WEBVTT 00:00:03.317 --> 00:00:07.110 口譯員︰英文單詞「鋼琴」 入邊個「p」係我最鍾意嘅樂符 00:00:07.504 --> 00:00:09.333 佢嘅意思係輕輕演奏 00:00:10.007 --> 00:00:14.144 如果你演奏緊一種樂器 同埋睇到一個「p」符 00:00:14.144 --> 00:00:15.887 咁你就需要輕輕咁去演奏個音 00:00:16.120 --> 00:00:18.520 如果係兩個「p」咁就要更加之輕柔 00:00:18.804 --> 00:00:21.889 如果係四個,咁就要極度輕柔 00:00:26.353 --> 00:00:28.820 呢個係我畫嘅「p 樹圖」 00:00:29.730 --> 00:00:31.004 呢幅圖展示咗 00:00:31.004 --> 00:00:35.397 無論圖入邊有幾多個 p 00:00:35.397 --> 00:00:37.640 你永遠都唔會做到絕對安靜 00:00:38.477 --> 00:00:40.875 呢個就係而家我對安靜嘅定義︰ 00:00:41.279 --> 00:00:43.128 「一個非常之模糊嘅音」 NOTE Paragraph 00:00:44.976 --> 00:00:46.413 我想同大家分享一啲 00:00:46.413 --> 00:00:51.809 關於美國手語(ASL)嘅歷史 同埋我個人嘅經歷 00:00:53.851 --> 00:00:59.021 喺十九世紀早期 法國手語第一次傳到美國 00:00:59.021 --> 00:01:03.040 隨著時間,佢慢慢同當地手語融合 00:01:03.040 --> 00:01:06.629 跟住慢慢演化成 我哋而家熟悉嘅美國手語 00:01:07.168 --> 00:01:09.765 所以佢有將近兩百年嘅歷史 NOTE Paragraph 00:01:11.800 --> 00:01:13.508 我天生失聰 00:01:15.244 --> 00:01:16.782 其他人一直同我講 00:01:16.782 --> 00:01:18.692 聲音唔屬於我生活一部分 00:01:20.662 --> 00:01:22.607 所以我都相信係真嘅 00:01:25.318 --> 00:01:28.931 但係而家我意識到其實事實並唔係咁 00:01:29.272 --> 00:01:31.667 聲音其實係我生活嘅一部分 00:01:32.081 --> 00:01:34.297 講真,佢日日都喺我腦海中浮現 00:01:38.483 --> 00:01:39.884 作為一個失聰嘅人 00:01:39.884 --> 00:01:45.164 生活喺有聲音嘅世界裏邊 就好似我生活喺外國一樣 00:01:45.378 --> 00:01:49.634 只有遵守當地規距、習慣、行為同標準 00:01:49.634 --> 00:01:51.635 而從來都冇懷疑過 NOTE Paragraph 00:02:01.460 --> 00:02:04.050 咁我點樣可以理解聲音? 00:02:06.282 --> 00:02:09.486 我其實係通過觀察人哋對聲音嘅反應 00:02:10.654 --> 00:02:14.326 你哋就好似我嘅揚聲器一樣擴大聲音 00:02:14.326 --> 00:02:16.781 我就學到同呼應你哋嘅反應 00:02:16.782 --> 00:02:19.697 同時,我知道我發出咗聲音 00:02:19.697 --> 00:02:22.234 同埋我睇到你哋點樣對我嘅聲音有反應 00:02:22.600 --> 00:02:25.076 所以我就學到好多嘢,譬如話 00:02:25.076 --> 00:02:26.959 唔好大力關門 00:02:28.330 --> 00:02:31.651 你食薯條嗰陣唔好俾個袋製造太多噪音 NOTE Paragraph 00:02:31.651 --> 00:02:32.585 (笑聲) NOTE Paragraph 00:02:32.585 --> 00:02:33.763 唔好打嗝 00:02:34.087 --> 00:02:35.318 仲有食飯果陣 00:02:35.318 --> 00:02:37.724 唔好用餐具去刮個碟 00:02:38.158 --> 00:02:40.908 所有呢啲嘢 我都叫佢哋做「聲音儀態」 00:02:43.927 --> 00:02:48.728 或者我會比正常人更加留意聲音儀態 00:02:49.963 --> 00:02:52.199 我對聲音超級敏感 00:02:55.463 --> 00:02:59.239 我成日好惊,會成日準備聲音出現 00:02:59.239 --> 00:03:01.475 惊有乜嘢會發生 NOTE Paragraph 00:03:01.475 --> 00:03:03.103 所以呢,一齊嚟睇下呢幅畫 00:03:04.280 --> 00:03:06.954 TBD 嘅意思係留待決定 00:03:07.724 --> 00:03:10.314 TBC 嘅意思係留待繼續 00:03:10.819 --> 00:03:12.736 TBA 嘅意思係留待宣布 00:03:16.793 --> 00:03:18.579 你都可以睇得到 00:03:18.579 --> 00:03:20.728 喺呢三行入邊,係冇音符嘅 00:03:20.728 --> 00:03:24.380 原因係呢三行其實通過化開咗嘅鉛筆痕 00:03:24.380 --> 00:03:26.901 就已經包括埋聲音架啦 NOTE Paragraph 00:03:28.863 --> 00:03:32.532 喺聾人嘅世界入邊,動作同聲音係一樣 00:03:37.617 --> 00:03:40.285 呢個係「staff」嘅美國手語 00:03:40.285 --> 00:03:43.077 一個典型嘅「staff」有五行 00:03:43.904 --> 00:03:48.058 不過我如果用手指做成咁嘅樣 就會好唔自然 00:03:48.058 --> 00:03:51.631 呢個就係點解我會喺紙上畫四行 NOTE Paragraph 00:03:53.169 --> 00:03:59.058 2008 年,我有機會 以藝術家嘅身份定居柏林 00:03:59.971 --> 00:04:03.189 之前呢,我就有一段時間做過做過畫家 00:04:05.020 --> 00:04:09.029 暑假期間 我參觀咗唔同嘅博物館同畫廊 00:04:09.029 --> 00:04:11.045 當我喺唔同嘅地方參觀嗰陣 00:04:11.045 --> 00:04:13.784 我發覺呢啲地方都冇視覺藝術 00:04:14.618 --> 00:04:17.705 果時,聲音係主流 00:04:18.129 --> 00:04:21.881 但我令我好託異嘅係 冇一樣嘢係視覺藝術 00:04:21.881 --> 00:04:23.498 所有嘢都係聽覺 NOTE Paragraph 00:04:25.482 --> 00:04:28.372 咁而家聲音嚟到我嘅藝術世界裏面啦 00:04:29.168 --> 00:04:31.986 但佢係唔係會令我遠離藝術呢? 00:04:33.800 --> 00:04:36.400 我意識到根本就唔係 00:04:36.400 --> 00:04:37.605 其實我可以聽到聲音 00:04:37.605 --> 00:04:39.697 我係非常了解聲音嘅 00:04:40.361 --> 00:04:43.739 因為我知道聲音唔剩係經耳仔感受得到 00:04:43.739 --> 00:04:46.208 仲可以通過觸摸去感受佢 00:04:46.732 --> 00:04:48.599 可以通過雙眼去睇佢 00:04:48.599 --> 00:04:50.453 或者甚至通過諗法去感受佢 NOTE Paragraph 00:04:53.048 --> 00:04:55.799 所以我決定重新擁有聲音 00:04:56.323 --> 00:04:58.837 並且將佢融入到我嘅藝術創作當中 00:05:01.016 --> 00:05:04.379 其他人教過我有關聲音嘅嘢 00:05:04.379 --> 00:05:07.463 我決定揼曬佢哋,將佢哋忘記 00:05:09.099 --> 00:05:11.479 我決定做一個同聲音有關嘅工作 00:05:12.961 --> 00:05:15.499 當我將呢個工作介紹俾藝術社群嘅時候 00:05:15.499 --> 00:05:19.625 見到咁多人支持同專心聽,我非常感動 00:05:20.676 --> 00:05:22.042 我意識到 00:05:23.669 --> 00:05:29.405 聲音就好似錢、權力、控制咁 00:05:30.375 --> 00:05:32.179 呢啲嘅社會話語權 00:05:35.672 --> 00:05:38.450 喺我腦海裏邊,我一直覺得聲音 00:05:38.450 --> 00:05:41.737 係屬於你哋可以聽到聲音嘅人嘅物品 00:05:44.014 --> 00:05:46.343 聲音嘅力量好大 00:05:46.343 --> 00:05:49.799 佢可以令我同我嘅藝術黯然失色 00:05:50.293 --> 00:05:52.441 同時佢都可以令到我更加有力量 00:05:53.138 --> 00:05:54.875 我選擇變得更加有力量 NOTE Paragraph 00:05:56.969 --> 00:06:00.317 口語當中包含大量文化 00:06:01.233 --> 00:06:06.130 而因為我唔會用我把聲去講嘢 00:06:06.524 --> 00:06:10.276 喺社會眼中,就好似我冇得發言一樣 00:06:12.945 --> 00:06:18.303 所以我需要同可以平等看待我嘅人 共事、幫我發聲 00:06:20.523 --> 00:06:24.699 通過呢種方式 我可以喺社會裏面繼續發揮影響 NOTE Paragraph 00:06:24.699 --> 00:06:27.185 所以喺學校同返工嗰陣時 00:06:27.185 --> 00:06:29.729 我同好多唔同嘅美國手語傳譯員共事 00:06:31.254 --> 00:06:34.783 佢哋把聲就係我嘅把聲音同我嘅身份 00:06:36.365 --> 00:06:38.210 佢哋幫我,令其他人可以聽到我 00:06:42.380 --> 00:06:46.733 佢哋把聲蘊含價值同社會話語權 00:06:52.178 --> 00:06:54.516 諷刺嘅係,通過借用佢哋嘅聲音 00:06:54.516 --> 00:06:58.101 我可以暫時擁有呢啲話語權 00:06:58.385 --> 00:07:01.367 好啲似借高利貸咁 00:07:06.052 --> 00:07:08.209 如果我停止呢個實踐 00:07:08.209 --> 00:07:10.956 我就會覺得我會消失咗咁 00:07:10.956 --> 00:07:13.617 跟住我嘅話語權就會隨之而消失 NOTE Paragraph 00:07:17.488 --> 00:07:20.043 所以當聲音成為我新嘅藝術媒介時 00:07:20.043 --> 00:07:22.091 我沈醉咗喺音樂世界裏面 00:07:23.089 --> 00:07:24.296 令我訝異嘅係 00:07:24.296 --> 00:07:27.033 音樂同美國手語竟然有好多相似之處 00:07:29.117 --> 00:07:31.839 譬如話一個音符 00:07:33.103 --> 00:07:36.126 係冇辦法完全咁用紙紀錄低 00:07:36.783 --> 00:07:39.835 美國手語嘅一個概念都係咁 00:07:41.610 --> 00:07:43.954 佢哋都係立體嘅 00:07:44.244 --> 00:07:47.604 同埋字嘅結構會隨著意思唔同 而有所變化 00:07:50.213 --> 00:07:52.254 意思就係一啲細小嘅變化 00:07:52.254 --> 00:07:56.733 都可以改變手語同言語成個意義 NOTE Paragraph 00:07:59.898 --> 00:08:01.994 我想同你哋分享一個有關鋼琴嘅比喻 00:08:01.994 --> 00:08:05.003 咁你哋就可以了解美國手語係點樣 00:08:05.003 --> 00:08:07.001 我哋係腦海中想像一個鋼琴 00:08:08.299 --> 00:08:11.894 美國手語可以分解成唔同嘅語法參數 00:08:12.771 --> 00:08:16.625 如果你將唔同嘅語法參數 分配俾彈鋼琴嘅每隻手指 00:08:16.625 --> 00:08:21.114 譬如話︰面部表情、身體動作 00:08:21.114 --> 00:08:24.586 速度、手形 00:08:25.530 --> 00:08:27.622 當你演奏鋼琴陣時… 00:08:27.622 --> 00:08:29.663 因為英文係線型語言 00:08:29.663 --> 00:08:32.512 就好似每次只可以表達一種音符 好似獨唱咁 00:08:32.512 --> 00:08:36.144 但係美國手語就更加似合唱 00:08:36.144 --> 00:08:39.168 十個手指都需要同時演奏 00:08:39.682 --> 00:08:43.304 去表達一個清晰嘅美國手語符號 00:08:45.498 --> 00:08:48.278 如果其中一個音符改變咗 00:08:48.278 --> 00:08:51.791 咁成個意思都會唔同 00:08:52.152 --> 00:08:56.686 音樂嘅音調、音色同音量都係同一道理 00:09:00.518 --> 00:09:03.870 喺美國手語當中 通過運用呢啲唔同嘅語法參數 00:09:03.870 --> 00:09:05.747 你就可以表達唔同嘅意思 NOTE Paragraph 00:09:05.747 --> 00:09:08.242 譬如話用手語表達「睇」呢個意思 00:09:08.242 --> 00:09:09.948 係咁樣表示嘅 00:09:12.699 --> 00:09:13.950 我睇緊你 00:09:16.056 --> 00:09:17.466 盯實你 NOTE Paragraph 00:09:17.466 --> 00:09:19.094 (笑聲) NOTE Paragraph 00:09:21.103 --> 00:09:22.400 (笑聲) NOTE Paragraph 00:09:23.733 --> 00:09:26.173 噢,冇啦 NOTE Paragraph 00:09:26.173 --> 00:09:27.573 (笑聲) NOTE Paragraph 00:09:29.518 --> 00:09:30.689 嗯,哦 00:09:33.521 --> 00:09:34.935 你睇緊乜? 00:09:37.410 --> 00:09:38.682 噢!停低 NOTE Paragraph 00:09:38.682 --> 00:09:40.375 (笑聲) NOTE Paragraph 00:09:40.375 --> 00:09:41.563 跟住我開始諗 00:09:41.563 --> 00:09:44.580 如果我從音樂角度 分析美國手語會係點? 00:09:45.011 --> 00:09:48.142 如果我發明一個手語 跟住重複做個手語 00:09:48.142 --> 00:09:50.741 咁個動作就會係一首視覺嘅音樂 00:09:51.946 --> 00:09:54.612 譬如話呢個係「一日」嘅符號 00:09:55.606 --> 00:09:57.858 代表日出到日落 00:09:59.789 --> 00:10:02.419 呢個就係「成日」嘅意思 00:10:04.366 --> 00:10:07.411 如果我重複呢個動作,跟住放慢速度 00:10:07.411 --> 00:10:09.806 睇上去就好似係一首歌咁 00:10:12.023 --> 00:10:14.762 成…日 00:10:15.186 --> 00:10:19.274 我覺得如果表達「成晚」都啱 00:10:21.776 --> 00:10:22.930 「成晚」 00:10:23.890 --> 00:10:27.265 幅畫裏面就有「成晚」嘅意思 00:10:30.501 --> 00:10:34.014 跟住我就唸 「夜晚」三個唔同表達嘅方式 00:10:37.827 --> 00:10:38.977 「琴晚」 00:10:40.747 --> 00:10:41.899 「通宵」 00:10:45.549 --> 00:10:48.257 (手語)「成晚咁長」 NOTE Paragraph 00:10:48.257 --> 00:10:50.218 (笑聲) NOTE Paragraph 00:10:55.861 --> 00:10:59.050 我覺得第三個手語比之前兩種 更加有音樂性 NOTE Paragraph 00:10:59.050 --> 00:11:00.241 (笑聲) NOTE Paragraph 00:11:01.413 --> 00:11:04.372 呢個就係點樣用美國手語表達時間 00:11:04.372 --> 00:11:08.875 你隻手同身體嘅距離 可以反映到時間嘅變化 00:11:08.875 --> 00:11:10.548 舉個例子 00:11:10.548 --> 00:11:13.621 1H 就係一隻手,2H 就係兩隻手 00:11:13.621 --> 00:11:16.945 表達現在式時,隻手係最靠近身體 00:11:16.945 --> 00:11:20.712 表達未來時,隻手喺身體前面 過去式,隻手就擺喺身後面 00:11:24.209 --> 00:11:27.040 所以第一個例子就係「好耐之前」 00:11:28.209 --> 00:11:29.470 跟住係「以前」 00:11:32.538 --> 00:11:34.125 同「習慣」 00:11:34.125 --> 00:11:36.254 最後一個係我最鍾意嘅 00:11:36.254 --> 00:11:38.874 因為佢俾人一種好浪漫、好戲劇嘅感覺 00:11:38.874 --> 00:11:40.527 「曾經」 NOTE Paragraph 00:11:40.527 --> 00:11:41.926 (笑聲) NOTE Paragraph 00:11:45.962 --> 00:11:47.649 「普通拍子」 00:11:48.703 --> 00:11:50.455 係一個音樂術語 00:11:50.455 --> 00:11:54.648 係話一個特定時間之內打四次拍子 00:11:55.614 --> 00:11:57.516 而家我睇到「普通拍子」呢個字 00:11:57.516 --> 00:12:00.766 我腦海中自動會出現個字「同一時間」 00:12:01.645 --> 00:12:04.856 跟著落嚟,我哋會用左手同右手 00:12:05.578 --> 00:12:08.131 我哋可以喺頭同胸嘅位置做手語 NOTE Paragraph 00:12:08.131 --> 00:12:09.537 ( 頭部︰右手,手成一個爪型 ) NOTE Paragraph 00:12:09.537 --> 00:12:10.571 ( 同一時間 ) NOTE Paragraph 00:12:10.571 --> 00:12:12.234 ( 心口︰左手,手成一個爪型 ) NOTE Paragraph 00:12:13.712 --> 00:12:16.700 而家我來展示一下 「flash claw」嘅手語 00:12:18.722 --> 00:12:20.699 大家可以一齊跟我做嗎? 00:12:21.723 --> 00:12:23.157 大家一齊舉起手 00:12:26.776 --> 00:12:29.418 而家我哋將手喺頭同胸嘅位置咁樣擺住 00:12:29.418 --> 00:12:31.672 同時擺住 00:12:35.495 --> 00:12:36.796 啱啦 00:12:37.329 --> 00:12:39.968 呢個就係國際手語裏面「愛上」嘅意思 NOTE Paragraph 00:12:39.968 --> 00:12:41.909 (笑聲) NOTE Paragraph 00:12:41.909 --> 00:12:43.982 國際手語就好似一個音符 00:12:43.982 --> 00:12:46.685 係一種用嚟交流嘅視覺工具 00:12:46.685 --> 00:12:49.576 令唔同文化同用唔同手語嘅人 都可以溝通到 NOTE Paragraph 00:12:49.997 --> 00:12:52.163 第二個動作我想咁樣做 00:12:52.307 --> 00:12:54.353 唔該各位再跟我做多一次 00:12:58.891 --> 00:13:00.041 係咁樣 00:13:05.358 --> 00:13:08.022 呢個係美國手語「殖民」嘅意思 NOTE Paragraph 00:13:08.022 --> 00:13:09.486 (笑聲) NOTE Paragraph 00:13:11.407 --> 00:13:12.672 而家係第三個手語 00:13:12.672 --> 00:13:14.196 請大家跟住我做多一次 00:13:19.072 --> 00:13:20.382 再嚟一次 00:13:24.970 --> 00:13:27.352 呢個係「啟蒙」嘅意思 00:13:27.352 --> 00:13:29.253 而家我哋將三個連埋一齊 00:13:31.732 --> 00:13:33.059 「愛上」 00:13:33.897 --> 00:13:35.066 「殖民」 00:13:35.735 --> 00:13:36.925 同埋「啟蒙」 00:13:38.767 --> 00:13:40.127 大家都做得非常好 NOTE Paragraph 00:13:40.127 --> 00:13:41.133 (笑聲) NOTE Paragraph 00:13:41.133 --> 00:13:43.395 可以注意到呢三個手語係非常之相似 00:13:43.395 --> 00:13:45.476 佢哋都喺頭同胸嘅位置做出來 00:13:45.476 --> 00:13:47.732 但係佢哋嘅意思又唔同 NOTE Paragraph 00:13:47.732 --> 00:13:51.050 所以見到美國手語嘅出現同壯大 係一件好令人感動嘅事 00:13:51.050 --> 00:13:52.699 就好似音樂一樣 00:13:54.152 --> 00:13:56.482 喺今時今日 00:13:56.482 --> 00:13:59.518 我哋生活喺一個聲音嘅世界裏面 00:13:59.518 --> 00:14:02.883 因為美國手語喺呢個時間無得發聲 00:14:02.883 --> 00:14:05.943 所以佢唔會有社會話語權 00:14:07.271 --> 00:14:11.509 關於社會話語權 我哋需要仔細考慮佢嘅意思 00:14:12.033 --> 00:14:14.229 從而幫助美國手語喺冇聲嘅情況下 00:14:14.229 --> 00:14:17.304 都可以擁有屬於自己嘅社會話語權 00:14:18.262 --> 00:14:22.950 如果可以做到呢一點 我哋嘅社會應該會更加包容 00:14:26.291 --> 00:14:28.327 甚至其他人可以明白到 00:14:28.327 --> 00:14:31.143 就算唔係聾啞人,亦可以學習手語 00:14:31.877 --> 00:14:34.424 就好似失聰嘅人都可以學習聲樂一樣 NOTE Paragraph 00:14:36.891 --> 00:14:39.450 美國手語好似一筆巨大財富咁 00:14:39.450 --> 00:14:42.475 所以我想你哋都可以體會到當中 00:14:42.475 --> 00:14:45.169 我想邀請你哋去打開自己雙耳 00:14:45.169 --> 00:14:48.769 睜開自己雙眼,融入我哋嘅文化 00:14:48.769 --> 00:14:51.098 體驗我哋嘅視覺語言 00:14:51.412 --> 00:14:52.701 你永遠唔會知道 00:14:52.701 --> 00:14:54.945 你會唔會下一刻就即刻愛上咗我哋 NOTE Paragraph 00:14:54.945 --> 00:14:56.457 (掌聲) NOTE Paragraph 00:14:56.457 --> 00:14:57.629 多謝 NOTE Paragraph 00:14:58.428 --> 00:15:00.953 Denise Kahler-Braaten: 大家好,我就係 Christie 嘅翻譯員 NOTE Paragraph 00:15:00.953 --> 00:15:02.191 (掌聲)