0:00:03.317,0:00:07.000 Сурдоперекладач: Піаніно, "п" –[br]мій улюблений музичний символ. 0:00:07.504,0:00:09.293 Він означає "грати тихо". 0:00:10.007,0:00:14.170 Якщо, граючи на музичному інструменті,[br]ви помічаєте "п" в партитурі, 0:00:14.194,0:00:15.817 ви маєте грати тихіше. 0:00:16.120,0:00:18.480 Дві "п" – ще тихіше. 0:00:18.804,0:00:21.959 Чотири "п"– неймовірно тихо. 0:00:26.353,0:00:29.756 Це мій малюнок "п"-дерева, 0:00:29.780,0:00:31.090 який демонструє, 0:00:31.114,0:00:35.603 що неважливо, скільки тисяч[br]і тисяч "п" там буде, 0:00:35.627,0:00:37.560 ви ніколи не досягнете абсолютної тиші. 0:00:38.477,0:00:41.255 Це моє визначення тиші – 0:00:41.279,0:00:43.128 дуже приглушений звук. 0:00:44.976,0:00:46.459 Хочу поділитись 0:00:46.483,0:00:49.649 історією американської мови[br]жестів (амслену), 0:00:49.673,0:00:51.361 і розповісти трішки про себе. 0:00:53.851,0:00:59.067 Французька мова жестів була привезена[br]в Америку на початку 1800-х, 0:00:59.091,0:01:03.166 і з часом змішалась з місцевою, 0:01:03.190,0:01:06.519 вона перетворилась на мову,[br]яку ми знаємо як амслен. 0:01:07.168,0:01:09.765 Тож він пройшов шлях в 200 років. 0:01:11.800,0:01:13.508 Я народилась глухою, 0:01:15.244,0:01:18.779 і мені всі доводили,[br]що звук не є частиною мого життя. 0:01:20.662,0:01:22.497 І я вірила, що так і є. 0:01:25.318,0:01:28.841 Зараз я розумію, що це неправда. 0:01:29.272,0:01:32.057 Звук був значною частиною мого життя, 0:01:32.081,0:01:33.957 він зі мною щодня. 0:01:38.483,0:01:42.470 Глуха людина, яка живе[br]у світі звуку, - 0:01:42.494,0:01:45.414 це так само, як жити[br]в іншій країні, 0:01:45.438,0:01:49.680 сліпо слідуючи правилам,[br]звичаям, традиціям і нормам, 0:01:49.704,0:01:51.315 навіть нічого не запитуючи. 0:02:01.460,0:02:03.930 То як сталось, що я розумію звук? 0:02:06.282,0:02:09.226 Я спостерігаю, як люди реагують на звук. 0:02:10.654,0:02:14.276 Люди – як динаміки,[br]вони посилюють звук. 0:02:14.300,0:02:16.421 А я відображаю цю поведінку. 0:02:16.782,0:02:19.733 І виявилось, що я сама створюю звук, 0:02:19.757,0:02:21.914 і я бачила, як люди відповідали мені. 0:02:22.600,0:02:24.456 Так я вивчила, наприклад: 0:02:24.480,0:02:27.119 "Не гримай дверима!" 0:02:28.350,0:02:31.747 "Не їж чіпси так гучно!" 0:02:31.771,0:02:32.771 (Сміх) 0:02:32.795,0:02:34.063 "Стримуй відрижку!" 0:02:34.087,0:02:35.268 "І, коли їси, 0:02:35.292,0:02:38.134 слідкуй, щоб не шкребти[br]виделкою по тарілці!" 0:02:38.158,0:02:40.688 Все це я називаю "звуковим етикетом". 0:02:43.927,0:02:46.358 Мабуть, я думаю про звуковий етикет 0:02:46.382,0:02:48.596 більше за пересічну людину без вад слуху. 0:02:49.963,0:02:51.919 Я гіперчутлива до звуку. 0:02:55.463,0:02:59.329 І я завжди нервую,[br]коли чекаю реакції на звук, 0:02:59.353,0:03:01.435 коли чекаю, що буде далі. 0:03:01.459,0:03:02.743 Ось ще один малюнок. 0:03:04.280,0:03:06.894 TBD – буде вирішено. 0:03:07.724,0:03:10.264 TBC – далі буде. 0:03:10.819,0:03:12.616 TBA – буде оголошено. 0:03:16.793,0:03:18.659 І ви помітили, 0:03:18.683,0:03:20.874 що нот на лініях немає. 0:03:20.898,0:03:24.546 Це того, що лінії уже містять звук, 0:03:24.570,0:03:26.901 що показують ці ледь помітні помарки. 0:03:28.863,0:03:32.242 В культурі глухих[br]рух – еквівалент звуку. 0:03:37.617,0:03:40.301 Це – символ нотного стану на амслені. 0:03:40.325,0:03:42.817 Як правило, він містить п'ять ліній. 0:03:43.904,0:03:46.678 Але, як на мене, показувати його[br]всіма п'ятьма пальцями 0:03:46.702,0:03:48.029 здається ненатуральним. 0:03:48.053,0:03:51.461 Ось чому на моїх малюнках[br]ви помітите тільки чотири лінії. 0:03:53.199,0:03:57.188 В 2008 році я мала можливість[br]поїхати в Берлін, 0:03:57.212,0:03:58.981 в резиденцію художників. 0:04:00.041,0:04:02.819 До цього я працювала художником. 0:04:05.020,0:04:09.075 Протягом літа я відвідала[br]різні музеї та галереї, 0:04:09.099,0:04:11.081 і в жодному місці 0:04:11.105,0:04:13.424 я не помітила візуального мистецтва. 0:04:14.618,0:04:19.885 В той час був популярним звук,[br]і це мене вразило ... 0:04:19.909,0:04:21.887 ніякого візуального мистецтва, 0:04:21.911,0:04:23.418 тільки звук. 0:04:25.482,0:04:28.122 Так звук прийшов[br]на мою територію мистецтва. 0:04:29.168,0:04:31.816 Чи він віддалить мене від мистецтва? 0:04:33.800,0:04:36.496 Я зрозуміла, що це[br]не обов'язково відбудеться. 0:04:36.520,0:04:37.671 Я знаю, що таке звук. 0:04:37.695,0:04:40.337 Я знаю настільки добре, 0:04:40.361,0:04:43.699 що я не повинна навіть чути його. 0:04:43.723,0:04:46.708 Його можна відчути, 0:04:46.732,0:04:48.615 на нього можна дивитись, 0:04:48.639,0:04:50.313 чи навіть уявити як ідею. 0:04:53.048,0:04:56.309 Тож я вирішила, що звук належить і мені, 0:04:56.333,0:04:58.447 і зробити його частиною моїх робіт. 0:05:01.016,0:05:04.595 І все, чому мене вчили про звук, 0:05:04.619,0:05:07.353 я вирішила забути. 0:05:09.099,0:05:11.389 Я почала створювати нові типи робіт. 0:05:12.961,0:05:15.515 І коли я показала їх[br]професійним митцям, 0:05:15.539,0:05:19.435 то отримала неймовірно велику[br]підтримку та увагу. 0:05:20.676,0:05:22.042 Я зрозуміла: 0:05:23.669,0:05:27.155 звук – як гроші, 0:05:27.179,0:05:30.351 це – влада, контроль, 0:05:30.375,0:05:31.919 це – соціальна валюта. 0:05:35.782,0:05:39.646 Я завжди відчувала, що звук належить вам - 0:05:39.670,0:05:41.157 людям, котрі чують. 0:05:44.014,0:05:46.489 І звук настільки могутній, 0:05:46.513,0:05:50.269 що може забрати силу у мене і моїх робіт, 0:05:50.293,0:05:52.301 чи, навпаки, наділити мене силою. 0:05:53.138,0:05:54.675 Я обрала другий варіант. 0:05:56.969,0:06:00.317 Довкола усної мови –[br]товста стіна культури. 0:06:01.233,0:06:06.500 І тільки тому, що я не використовую[br]свій голос, щоб розмовляти, 0:06:06.524,0:06:10.276 в очах суспільства – це те саме,[br]що не мати голосу взагалі. 0:06:12.945,0:06:16.863 Тому я маю працювати саме з тими,[br]хто підтримає мене як рівну 0:06:16.887,0:06:18.359 і стане моїм голосом. 0:06:20.523,0:06:24.765 Так я можу залишатись важливою частиною[br]сучасного суспільства. 0:06:24.789,0:06:27.211 В школах, на роботі, в інших закладах 0:06:27.235,0:06:29.559 я працюю з багатьма[br]перекладачами з амслену. 0:06:31.254,0:06:34.453 І їхній голос стає[br]моїм голосом, моєю особистістю. 0:06:36.365,0:06:38.070 Вони допомагають людям почути мене. 0:06:42.380,0:06:46.543 І їхні голоси мають цінність, як валюта. 0:06:52.178,0:06:54.516 Позичаючи їхні голоси, 0:06:54.540,0:06:58.361 я тимчасово отримую валюту, 0:06:58.385,0:07:01.367 це як брати кредит[br]під великі відсотки. 0:07:06.052,0:07:08.149 Якщо я не продовжуватиму це робити, 0:07:08.173,0:07:11.006 здається, що я кану в порожнечу, 0:07:11.030,0:07:13.397 а моя соціальна цінність зникне. 0:07:17.488,0:07:20.143 Тож, зі звуком є моїм[br]новим художнім засобом, 0:07:20.167,0:07:21.901 я поринула в музику. 0:07:23.089,0:07:27.065 І була здивована схожістю[br]музики та амслену. 0:07:29.186,0:07:30.703 Наприклад, 0:07:30.727,0:07:33.079 музична нота 0:07:33.103,0:07:36.126 не може бути цілком[br]відображена на папері. 0:07:36.783,0:07:39.835 Це справедливо і для амслену. 0:07:41.610,0:07:45.624 Вони обоє не одномірні та не постійні, 0:07:50.213,0:07:52.370 тобто невеликі зміни 0:07:52.394,0:07:54.903 можуть вплинути назначення в цілому 0:07:54.927,0:07:56.711 і жестів, і звуку. 0:07:59.898,0:08:02.120 Я приведу порівняння[br]з грою на фортепіано, 0:08:02.144,0:08:05.129 щоб ви краще зрозуміли[br]принцип спілкування на амслені. 0:08:05.153,0:08:06.711 Уявіть фортепіано. 0:08:08.299,0:08:11.654 Амслен складається з великої кількості[br]граматичних параметрів. 0:08:12.771,0:08:16.831 Це як аплікатура.[br]Кожен палець має свій параметр – 0:08:16.855,0:08:21.860 вираз обличчя, рухи тіла, 0:08:21.884,0:08:25.656 швидкість, позиція рук і так далі. 0:08:25.680,0:08:27.888 Все це – ніби граєш на фортепіано, 0:08:27.912,0:08:29.749 але англійська мова лінійна, 0:08:29.773,0:08:32.578 це як натискати на клавіші по одній. 0:08:32.602,0:08:36.250 А от мова жестів більше схожа на акорд: 0:08:36.274,0:08:39.658 всі пальці одночасно працюють, 0:08:39.682,0:08:43.304 щоб виразити чітку думку на амслені. 0:08:45.548,0:08:49.574 Якщо в комбінації змінюється один елемент, 0:08:49.598,0:08:51.791 вона повністю змінить свій сенс. 0:08:52.152,0:08:56.426 Так само в музиці змінюються[br]висота звуку, тон і гучність. 0:09:00.518,0:09:04.096 Говорячи мовою жестів,[br]ви можете гратись з цими параметрами, 0:09:04.120,0:09:05.813 ви можете змінювати сенс. 0:09:05.837,0:09:07.822 Наприклад, жест "дивитись". 0:09:08.240,0:09:09.948 Це – жест "дивитись". 0:09:12.699,0:09:13.950 Я дивлюсь на тебе. 0:09:16.056,0:09:17.356 Витріщаюсь на тебе. 0:09:17.380,0:09:19.094 (Сміх) 0:09:21.103,0:09:22.400 (Сміх) 0:09:23.733,0:09:26.399 Оу! Мене помітили! 0:09:26.423,0:09:27.573 (Сміх) 0:09:29.608,0:09:30.779 Ой! 0:09:33.521,0:09:34.935 Чого витріщився? 0:09:37.410,0:09:38.738 Та годі тобі! 0:09:38.762,0:09:40.431 (Сміх) 0:09:40.455,0:09:41.639 Я почала думати: 0:09:41.663,0:09:44.580 що, якщо спроектувати[br]музику на мову жестів? 0:09:45.011,0:09:48.218 Якщо б я створила жест[br]і постійно його повторювала, 0:09:48.242,0:09:50.631 він став би чимось на кшталт[br]візуальної музики. 0:09:52.016,0:09:55.652 Наприклад, це – жест для слова "день", 0:09:55.676,0:09:57.848 ніби сонце сходить і заходить. 0:09:59.789,0:10:02.129 А це – жест для "весь день". 0:10:04.416,0:10:07.617 Якщо повторювати його повільно, 0:10:07.641,0:10:09.806 він виглядатиме, як музичний витвір. 0:10:12.023,0:10:14.482 Весь ... день. 0:10:15.186,0:10:19.084 Здається, що те саме можна застосувати[br]до виразу "вся ніч". 0:10:21.776,0:10:22.930 "Вся ніч". 0:10:23.890,0:10:27.125 Цей малюнок показує "всю ніч". 0:10:30.501,0:10:33.714 І тоді я задумалась[br]над трьома різними типами ночі: 0:10:37.827,0:10:38.977 "минула ніч", 0:10:40.747,0:10:41.899 "протягом ночі", 0:10:45.549,0:10:48.303 (Співає) "цілісіньку ніч". 0:10:48.327,0:10:50.588 (Сміх) 0:10:55.861,0:10:59.206 Мені здається, що остання –[br]наймелодійніша. 0:10:59.230,0:11:00.381 (Сміх) 0:11:01.413,0:11:04.448 Цей малюнок показує,[br]як виглядає час на мові жестів, 0:11:04.472,0:11:08.931 як він виражається відстанню[br]між тілом і руками. 0:11:08.955,0:11:10.594 Наприклад, 0:11:10.618,0:11:13.757 1H позначає одну руку, 2H – дві. 0:11:13.781,0:11:17.011 Теперішній час – найближчий[br]до передньої частини тіла, 0:11:17.035,0:11:20.472 майбутнє – спереду тіла,[br]а минуле – позаду. 0:11:24.209,0:11:27.040 Тож, перший жест – "дуже давно". 0:11:28.209,0:11:29.370 Далі "в минулому", 0:11:32.538,0:11:34.231 "бувало" 0:11:34.255,0:11:36.290 і останній, мій улюблений, 0:11:36.314,0:11:38.940 дуже романтичний та ефектний – 0:11:38.964,0:11:40.553 "колись давно". 0:11:40.577,0:11:41.986 (Сміх) 0:11:45.962,0:11:48.679 "Чотири чверті" – 0:11:48.703,0:11:50.471 музичний термін, 0:11:50.495,0:11:54.478 який позначає чотири долі в такті. 0:11:55.614,0:11:57.426 Але коли я бачу "чотири чверті", 0:11:57.450,0:12:00.606 то автоматично згадую слово "одночасно". 0:12:01.645,0:12:04.856 Дивіться: RH – права рука, LH – ліва. 0:12:05.578,0:12:06.578 Нотний стан проходить[br]в області голови та грудей. 0:12:08.221,0:12:09.390 [Голова: зігнута права кисть] 0:12:09.858,0:12:10.677 [Чотири чверті] 0:12:10.701,0:12:12.234 [Груди: зігнута ліва кисть] 0:12:13.712,0:12:16.810 Зараз я покажу жест "зігнута кисть". 0:12:18.722,0:12:20.699 Будь ласка, повторюйте за мною. 0:12:21.723,0:12:23.067 Підійміть руки вгору. 0:12:26.776,0:12:29.474 А зараз те саме і на рівні голови,[br]і на рівні грудей, 0:12:29.498,0:12:31.872 як "чотири чверті" та "одночасно". 0:12:35.595,0:12:36.896 Так, чудово. 0:12:37.329,0:12:40.144 На міжнародній мові жестів[br]це означає "закохатись". 0:12:40.168,0:12:42.045 (Сміх) 0:12:42.069,0:12:43.972 Міжнародна мова жестів – 0:12:43.996,0:12:46.741 це візуальний засіб комунікації[br]для людей з вадами слуху 0:12:46.765,0:12:49.466 незалежно від їх культури та походження. 0:12:49.997,0:12:52.283 А це другий жест, який я хочу показати. 0:12:52.307,0:12:54.043 Повторюйте за мною. 0:12:58.891,0:13:00.041 А зараз так. 0:13:05.358,0:13:08.058 Це "колонізація" на амслені. 0:13:08.082,0:13:09.486 (Сміх) 0:13:11.407,0:13:12.678 І зараз третій. 0:13:12.702,0:13:14.096 Повторюйте за мною знову. 0:13:19.072,0:13:20.222 І ще раз. 0:13:24.970,0:13:27.478 Це "освіта" на амслені. 0:13:27.502,0:13:29.063 Давайте повторимо все разом. 0:13:31.732,0:13:32.889 "Закохатись", 0:13:33.897,0:13:35.066 "колонізація" 0:13:35.845,0:13:36.995 та "освіта". 0:13:38.767,0:13:39.917 Гарна робота. 0:13:39.941,0:13:41.159 (Сміх) 0:13:41.183,0:13:43.421 Зауважте, що всі три жести схожі, 0:13:43.445,0:13:45.542 руки увесь час на рівні голови та грудей, 0:13:45.566,0:13:47.788 але мають зовсім різне значення. 0:13:47.812,0:13:51.136 Дивовижно, як розвивається мова жестів, 0:13:51.160,0:13:52.459 наче музика. 0:13:54.152,0:13:56.978 Проте в сьогоденні 0:13:57.002,0:13:59.604 ми живемо в дуже аудіоцентричному світі. 0:13:59.628,0:14:03.009 А оскільки в мові жестів немає звуку, 0:14:03.033,0:14:05.943 для суспільства він втрачає цінність. 0:14:07.271,0:14:12.009 Ми повинні переосмислити те,[br]що суспільство вважає цінним, 0:14:12.033,0:14:15.875 і як мова жестів може стати цінною 0:14:15.899,0:14:17.064 без звуку. 0:14:18.262,0:14:22.950 Можливо, цей крок зробить[br]суспільство більш відкритим. 0:14:26.291,0:14:28.423 Можливо, тоді люди зрозуміють, 0:14:28.447,0:14:31.983 що люди не повинні бути глухими,[br]щоб вивчати мову жестів, 0:14:32.007,0:14:34.294 як і мати слух, щоб займатись музикою. 0:14:36.891,0:14:39.586 Мова жестів – скарб настільки цінний, 0:14:39.610,0:14:42.395 що я хотіла б поділитись ним із вами. 0:14:42.419,0:14:45.195 Закликаю вас слухати уважно, 0:14:45.219,0:14:47.110 уважно дивитись, 0:14:47.134,0:14:48.845 бути частиною нашої культури 0:14:48.869,0:14:51.388 і зануритись у мову жестів. 0:14:51.412,0:14:52.847 І хто знає, 0:14:52.871,0:14:54.611 можливо, ви покохаєте нашу культуру? 0:14:54.635,0:14:56.693 (Оплески) 0:14:56.717,0:14:57.879 Дякую. 0:14:58.508,0:15:00.409 Деніс Калер-Браатен: Та це ж я. 0:15:01.088,0:15:03.906 (Оплески)