1 00:00:03,317 --> 00:00:07,000 Tlmočník: Piano, „p", je môj najobľúbenejší hudobný termín. 2 00:00:07,504 --> 00:00:09,293 Znamená hrať jemne. 3 00:00:10,007 --> 00:00:14,170 Ak hráte na hudobný nástroj a zbadáte v notovom zápise „p" 4 00:00:14,194 --> 00:00:15,817 musíte hrať jemnejšie. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,480 Dve „p" – ešte jemnejšie. 6 00:00:18,804 --> 00:00:21,959 Štyri „p" – mimoriadne jemne. 7 00:00:26,353 --> 00:00:29,756 Toto je moja kresba p stromu, 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,090 ktorá ukazuje, 9 00:00:31,114 --> 00:00:35,603 že bez ohľadu na to koľko tisícov a tisícov p tam je, 10 00:00:35,627 --> 00:00:37,560 nikdy nedosiahnete úplné ticho. 11 00:00:38,477 --> 00:00:41,255 Toto je moja aktuálna definícia ticha: 12 00:00:41,279 --> 00:00:43,128 veľmi temný zvuk. 13 00:00:44,976 --> 00:00:46,459 Chcela by som vám povedať niečo 14 00:00:46,483 --> 00:00:49,789 o histórii americkej znakovej reči, AZR, 15 00:00:49,789 --> 00:00:52,291 a tiež niečo málo o mojej minulosti. 16 00:00:53,851 --> 00:00:59,067 Francúzsku znakovú reč priniesli do Ameriky na začiatku 19. storočia, 17 00:00:59,091 --> 00:01:03,166 tá sa časom miešala s lokálnymi znakmi, 18 00:01:03,190 --> 00:01:06,519 až vznikla AZR dneška. 19 00:01:07,168 --> 00:01:09,765 Takže tá má asi 200-ročnú minulosť. 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,508 Narodila som sa ako nepočujúca 21 00:01:15,244 --> 00:01:18,779 a učili ma, že zvuk nie je súčasťou môjho života. 22 00:01:20,662 --> 00:01:22,497 Verila som, že je to pravda. 23 00:01:25,318 --> 00:01:28,841 Ale dnes zisťujem, že to tak vôbec nie je. 24 00:01:29,272 --> 00:01:32,057 Zvuk bol veľkou súčasťou môjho života, 25 00:01:32,081 --> 00:01:34,297 skutočne, je v mojej mysli každý deň. 26 00:01:38,483 --> 00:01:42,470 Pre nepočujúceho, žiť vo svete plnom zvuku, 27 00:01:42,494 --> 00:01:45,414 je ako žiť v cudzej krajine, 28 00:01:45,438 --> 00:01:49,680 slepo nasledujem pravidlá, zvyky, správanie a normy 29 00:01:49,704 --> 00:01:51,445 bez toho, aby som ich spochybňovala. 30 00:02:01,460 --> 00:02:03,930 Ako je možné, že rozumiem zvuku? 31 00:02:06,282 --> 00:02:09,226 Sledujem, ako sa ľudia správajú, ako reagujú na zvuk. 32 00:02:10,654 --> 00:02:14,276 Vy ľudia ste pre mňa ako reproduktory, ktoré zosilňujú zvuk. 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,421 Učím sa a opakujem vaše správanie. 34 00:02:16,782 --> 00:02:19,733 A zároveň som sa naučila, že vytváram zvuk, 35 00:02:19,757 --> 00:02:21,914 a videla som ako naň ľudia reagujú. 36 00:02:22,600 --> 00:02:24,456 Takže som sa napríklad naučila... 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,119 „Netrieskaj dverami!" 38 00:02:28,350 --> 00:02:31,747 „Nešušti príliš, keď ješ čipsy zo sáčku!" 39 00:02:31,771 --> 00:02:32,771 (smiech) 40 00:02:32,795 --> 00:02:34,063 „Negrgaj, 41 00:02:34,087 --> 00:02:35,268 keď ješ, 42 00:02:35,292 --> 00:02:38,134 a neškríp príborom po tanieri." 43 00:02:38,158 --> 00:02:41,308 Všetko toto označujem ako „zvukovú etiketu". 44 00:02:43,927 --> 00:02:46,358 Možno o nej uvažujem viac 45 00:02:46,382 --> 00:02:48,596 ako bežný počujúci. 46 00:02:49,963 --> 00:02:52,329 Ohľadom zvuku som extra ostražitá. 47 00:02:55,463 --> 00:02:59,329 A vždy som v dychtivo-nervóznom očakávaní 48 00:02:59,353 --> 00:03:01,435 ohľadom zvuku, čo bude nasledovať. 49 00:03:01,459 --> 00:03:02,743 Preto táto kresba. 50 00:03:04,280 --> 00:03:06,894 TBD [to be decided], bude rozhodnuté 51 00:03:07,724 --> 00:03:10,264 TBC [to be continued], pokračovanie nabudúce 52 00:03:10,819 --> 00:03:12,846 TBA [to be announced], bude oznámené. 53 00:03:16,793 --> 00:03:18,659 A ako ste si všimli notovú osnovu, 54 00:03:18,683 --> 00:03:20,874 nie sú v nej žiadne poznámky. 55 00:03:20,898 --> 00:03:24,546 To preto, že tie čiary už obsahujú zvuk 56 00:03:24,570 --> 00:03:26,901 v malých šmuhách a škvrnách. 57 00:03:28,863 --> 00:03:32,242 V kultúre nepočujúcich, pohyb je ekvivalentom zvuku. 58 00:03:37,617 --> 00:03:40,301 Toto je znak pre hudobný zápis v AZR. 59 00:03:40,325 --> 00:03:42,817 Typický hudobný zápis má päť riadkov. 60 00:03:43,904 --> 00:03:46,678 Ukazovať ho však s vystrčeným palcom 61 00:03:46,702 --> 00:03:48,029 je pre mňa neprirodzené. 62 00:03:48,053 --> 00:03:51,461 Z toho dôvodu v mojich kresbách používam štyri riadky. 63 00:03:53,199 --> 00:03:57,188 V roku 2008 som mala možnosť isť na umelecký pobyt 64 00:03:57,212 --> 00:03:58,981 do Berlína v Nemecku. 65 00:04:00,041 --> 00:04:02,819 Predtým som pracovala ako maliarka. 66 00:04:05,020 --> 00:04:09,075 Počas tohto leta som navštívila rôzne múzeá a galérie 67 00:04:09,099 --> 00:04:11,081 a ako som išla z jedného do druhého 68 00:04:11,105 --> 00:04:13,424 uvedomila som si, že tam nebolo vizuálne umenie. 69 00:04:14,618 --> 00:04:19,885 V tom čase bol zvuk trendy a vtedy mi došlo, 70 00:04:19,909 --> 00:04:21,887 že tam nebolo žiadne vizuálne umenie, 71 00:04:21,911 --> 00:04:23,418 všetko bolo sluchové. 72 00:04:25,482 --> 00:04:28,122 Dnes je zvuk súčasťou aj môjho umeleckého smeru. 73 00:04:29,168 --> 00:04:32,286 Vzdiali ma to od umenia? 74 00:04:33,800 --> 00:04:36,496 Zistila som, že to tak nemusí byť. 75 00:04:36,520 --> 00:04:37,901 Ja vlastne poznám zvuk. 76 00:04:37,901 --> 00:04:40,337 Dobre viem, 77 00:04:40,361 --> 00:04:43,699 že to nie je niečo, čo vnímame len ušami. 78 00:04:43,723 --> 00:04:46,708 Môžeme ho vnímať dotykom, 79 00:04:46,732 --> 00:04:48,615 vizuálne 80 00:04:48,639 --> 00:04:50,733 alebo dokonca ako myšlienku. 81 00:04:53,048 --> 00:04:56,309 Tak som sa rozhodla získať zvuk späť 82 00:04:56,333 --> 00:04:58,447 a začleniť ho do môjho umenia. 83 00:05:01,016 --> 00:05:04,595 A všetko, čo ma o zvuku naučili, 84 00:05:04,619 --> 00:05:07,353 som sa rozhodla odstrániť a odučiť. 85 00:05:09,099 --> 00:05:11,389 Začala som tvoriť nové dielo. 86 00:05:12,961 --> 00:05:15,515 A keď som ho odprezentovala umeleckej komunite, 87 00:05:15,539 --> 00:05:19,435 bola som ohromená množstvom pozornosti a podpory, ktorú som dostala. 88 00:05:20,676 --> 00:05:22,042 A uvedomila som si: 89 00:05:23,669 --> 00:05:27,155 zvuk je ako peniaze, 90 00:05:27,179 --> 00:05:30,351 sila, moc – 91 00:05:30,375 --> 00:05:31,919 spoločenská mena. 92 00:05:35,782 --> 00:05:39,646 Hlboko v mysli som mala zakorenené, že zvuk je niečo vaše 93 00:05:39,670 --> 00:05:41,157 patriace počujúcim. 94 00:05:44,014 --> 00:05:46,489 A zvuk je taký mocný 95 00:05:46,513 --> 00:05:50,269 že buď môže mňa a moje diela oslabiť 96 00:05:50,293 --> 00:05:52,301 alebo ma môže posilniť. 97 00:05:53,138 --> 00:05:55,255 Rozhodla som sa byť posilnená. 98 00:05:56,969 --> 00:06:00,317 Hovorené slovo má obrovský vplyv a históriu. 99 00:06:01,233 --> 00:06:06,500 A len preto, že nepoužívam na komunikáciu hlas, 100 00:06:06,524 --> 00:06:10,276 v očiach spoločnosti je to akoby som vplyv nemala vôbec. 101 00:06:12,945 --> 00:06:16,863 Musela som spolupracovať s ľuďmi, ktorí ma podporovali ako rovnocennú 102 00:06:16,887 --> 00:06:18,359 a stali sa mojím hlasom. 103 00:06:20,523 --> 00:06:24,765 A tak som schopná udržať si dnes v spoločnosti dôležitosť. 104 00:06:24,789 --> 00:06:27,211 Takže v škole, v práci a inštitúciách 105 00:06:27,235 --> 00:06:29,979 pracujem s mnohými tlmočníkmi znakovej reči. 106 00:06:31,254 --> 00:06:34,453 A ich hlas je mojím hlasom a identitou. 107 00:06:36,365 --> 00:06:38,070 Vďaka nim je ma počuť. 108 00:06:42,380 --> 00:06:46,543 A ich hlasy majú hodnotu a vplyv. 109 00:06:52,178 --> 00:06:54,516 Ironicky, prepožičaním si ich hlasov, 110 00:06:54,540 --> 00:06:58,361 mám tiež dočasne vplyv, 111 00:06:58,385 --> 00:07:02,057 je to podobné ako zobrať si pôžičku s veľmi vysokým úrokom. 112 00:07:06,052 --> 00:07:08,149 Ak by som v tom nepokračovala, 113 00:07:08,173 --> 00:07:11,006 mohla by som upadnúť do zabudnutia 114 00:07:11,030 --> 00:07:13,877 a stratiť akúkoľvek formu sociálneho vplyvu. 115 00:07:17,488 --> 00:07:20,143 Takže so zvukom, ako mojím novým umeleckým prostriedkom, 116 00:07:20,167 --> 00:07:21,901 som sa ponorila do sveta hudby. 117 00:07:23,089 --> 00:07:27,065 A prekvapivo som našla podobnosť medzi hudbou a znakovou rečou. 118 00:07:29,186 --> 00:07:30,703 Napríklad, 119 00:07:30,727 --> 00:07:33,079 hudobná nota 120 00:07:33,103 --> 00:07:36,126 nemôže byť úplne zachytená a vyjadrená na papieri. 121 00:07:36,783 --> 00:07:39,835 A to isté platí aj o znakovej reči. 122 00:07:41,610 --> 00:07:45,624 Obe sú totiž veľmi priestorové a veľmi ohybné – 123 00:07:50,213 --> 00:07:52,370 to znamená, že malé zmeny 124 00:07:52,394 --> 00:07:54,903 môžu výrazne ovplyvniť význam 125 00:07:54,927 --> 00:07:56,711 znakov aj zvukov. 126 00:07:59,738 --> 00:08:02,270 Chcela by som sa s vami podeliť o metaforu s klavírom, 127 00:08:02,270 --> 00:08:05,129 aby ste lepšie pochopili, ako funguje znaková reč. 128 00:08:05,153 --> 00:08:06,711 Predstavte si klavír. 129 00:08:08,299 --> 00:08:11,654 Znakovú reč tvoria rôzne gramatické parametre. 130 00:08:12,771 --> 00:08:16,831 Každý parameter môžete priradiť ku každému prstu na klávesách klavíra – 131 00:08:16,855 --> 00:08:21,860 napríklad mimika, gestá, 132 00:08:21,884 --> 00:08:25,656 rýchlosť prejavu, pozícia rúk atď. 133 00:08:25,680 --> 00:08:27,888 počas toho ako hráte na klavír – 134 00:08:27,912 --> 00:08:29,749 Angličtina je lineárny jazyk, 135 00:08:29,773 --> 00:08:32,578 akoby bola naraz stlačená len jedna klávesa. 136 00:08:32,602 --> 00:08:36,250 Znaková reč je naopak skôr ako akord, 137 00:08:36,274 --> 00:08:39,658 na to, aby ste vyjadrili koncept alebo myšlienku 138 00:08:39,682 --> 00:08:43,304 je potrebných všetkých 10 prstov naraz. 139 00:08:45,548 --> 00:08:49,574 Ak by čo len jedna z kláves zmenila akord 140 00:08:49,598 --> 00:08:51,791 malo by to úplne iný význam. 141 00:08:52,152 --> 00:08:56,426 To isté platí o hudbe, čo sa týka výšky, tónu a hlasitosti. 142 00:09:00,518 --> 00:09:04,096 Pri zmene parametrov v znakovej reči 143 00:09:04,120 --> 00:09:05,813 môžete vyjadriť rôzne myšlienky. 144 00:09:05,837 --> 00:09:08,102 Napríklad znak POZERAŤ NA. 145 00:09:08,240 --> 00:09:09,948 Toto je znak pre POZERAŤ NA. 146 00:09:12,699 --> 00:09:13,950 Pozerám na teba. 147 00:09:16,056 --> 00:09:17,356 Zízam na teba. 148 00:09:17,380 --> 00:09:18,380 (smiech) 149 00:09:18,380 --> 00:09:19,870 (smiech) 150 00:09:19,870 --> 00:09:20,973 Hmmm. 151 00:09:21,103 --> 00:09:22,400 (smiech) 152 00:09:24,363 --> 00:09:26,143 O – prichytený. 153 00:09:29,523 --> 00:09:30,463 Ou-ou. 154 00:09:33,233 --> 00:09:34,803 Na čo sa pozeráš? 155 00:09:37,468 --> 00:09:39,009 Ale, prestaň 156 00:09:39,041 --> 00:09:40,455 (smiech) 157 00:09:40,455 --> 00:09:41,639 A potom mi napadlo, 158 00:09:41,663 --> 00:09:44,580 „Čo ak by som sa na znakovú reč pozerala cez hudbu?" 159 00:09:45,011 --> 00:09:48,218 Ak by som mala vytvoriť znak a opakovať ho znova a znova, 160 00:09:48,242 --> 00:09:50,631 stal by sa akoby súčasťou vizuálnej hudby. 161 00:09:52,016 --> 00:09:55,652 Napríklad, toto je znak pre „deň", 162 00:09:55,676 --> 00:09:57,848 ako slnko výchádza a zapadá. 163 00:09:59,789 --> 00:10:02,129 Toto je „celý deň". 164 00:10:04,416 --> 00:10:07,617 Ak ho zopakujem pomalšie, 165 00:10:07,641 --> 00:10:09,806 vizuálne to vyzerá ako hudba. 166 00:10:12,023 --> 00:10:14,482 Celý... deň. 167 00:10:15,186 --> 00:10:19,084 To isté platí pre „celú noc". 168 00:10:21,776 --> 00:10:22,930 „Celú noc". 169 00:10:23,890 --> 00:10:27,125 Toto je CELÚ NOC reprezentované kresbou. 170 00:10:30,501 --> 00:10:33,714 A to ma viedlo k uvažovaniu o troch typoch nocí: 171 00:10:37,827 --> 00:10:38,977 „včerajšia noc", 172 00:10:40,747 --> 00:10:41,899 "cez noc", 173 00:10:45,549 --> 00:10:48,303 "celú, celučičkú noc". 174 00:10:48,327 --> 00:10:50,588 (smiech) 175 00:10:55,861 --> 00:10:59,206 Mám pocit, že tretia má v sebe oveľa viac hudobnosti ako ostatné. 176 00:10:59,230 --> 00:11:00,381 (smiech) 177 00:11:01,413 --> 00:11:04,448 Takto je v znakovej reči, reprezentovaný čas 178 00:11:04,472 --> 00:11:08,931 a zmenou vzdialenosti od vášho tela môžete zmeniť význam. 179 00:11:08,955 --> 00:11:10,526 Napríklad, 180 00:11:10,526 --> 00:11:13,757 1 hodina – jedna ruka, 2 hodiny – dve ruky, 181 00:11:13,781 --> 00:11:17,011 prítomný čas je najbližšie pred vaším telom, 182 00:11:17,035 --> 00:11:20,472 budúcnosť je ďalej pred vami, minulosť za vami. 183 00:11:24,209 --> 00:11:27,040 Takže, prvý príklad „dávno“. 184 00:11:28,209 --> 00:11:29,370 Potom „minule“, 185 00:11:32,538 --> 00:11:34,231 „bývalo“ 186 00:11:34,255 --> 00:11:36,290 a posledný, môj najobľúbenejší, 187 00:11:36,314 --> 00:11:38,940 s veľmi romantickým a dramatickým podtónom 188 00:11:38,964 --> 00:11:40,553 „kde bolo, tam bolo“. 189 00:11:40,577 --> 00:11:41,986 (smiech) 190 00:11:45,962 --> 00:11:48,679 „Štvorštvrťový takt“ 191 00:11:48,703 --> 00:11:50,471 je hudobný termín 192 00:11:50,495 --> 00:11:54,478 opisujúci štyri doby v takte. 193 00:11:55,614 --> 00:11:57,706 Napriek tomu keď vidím „štvorštvrťový takt“ 194 00:11:57,706 --> 00:12:00,606 automaticky si predstavím „naraz“. 195 00:12:01,645 --> 00:12:04,856 Všimnite si PR: pravá ruka, ĽR: ľavá ruka. 196 00:12:05,578 --> 00:12:08,011 Krížom cez hlavu a hruď máme notovú osnovu. 197 00:12:08,011 --> 00:12:09,503 [Hlava: PR, bleskový pazúr] 198 00:12:09,503 --> 00:12:10,677 [štvorštvrťový takt] 199 00:12:10,701 --> 00:12:12,234 [Hruď: ĽR, bleskový pazúr] 200 00:12:13,712 --> 00:12:16,810 Ukážem vám znak pre „bleskový pazúr" 201 00:12:18,722 --> 00:12:20,699 Môžete to skúsiť so mnou? 202 00:12:21,723 --> 00:12:23,067 Všetci ruky hore. 203 00:12:26,776 --> 00:12:29,474 Teraz to spravíme obomi rukami na hlave a hrudi, 204 00:12:29,498 --> 00:12:32,192 akoby „štvorštvrťový takt" alebo naraz. 205 00:12:35,595 --> 00:12:36,896 Áno, tak. 206 00:12:37,329 --> 00:12:40,144 Znamená to „zamilovať sa" v medzinárodnej znakovej reči. 207 00:12:40,168 --> 00:12:41,989 (smiech) 208 00:12:41,989 --> 00:12:44,192 Medzinárodná znaková reč, podobne ako nota, 209 00:12:44,192 --> 00:12:46,741 je vizuálnym nástrojom na pomoc v komunikácii 210 00:12:46,765 --> 00:12:49,466 medzi svetovými kultúrami a znakovými rečami. 211 00:12:49,997 --> 00:12:52,283 Ďalší, ktorý by som vám chcela ukázať, je tento – 212 00:12:52,307 --> 00:12:54,543 a prosím zopakujte ho znova so mnou. 213 00:12:58,891 --> 00:13:00,041 A teraz tento. 214 00:13:05,358 --> 00:13:08,058 V znakovej reči to znamená „kolonizácia". 215 00:13:08,082 --> 00:13:09,486 (smiech) 216 00:13:11,407 --> 00:13:12,678 A tretí – 217 00:13:12,702 --> 00:13:14,096 prosím, znova opakujte. 218 00:13:19,072 --> 00:13:20,222 A znova. 219 00:13:24,970 --> 00:13:27,478 V znakovej reči to znamená „osvietenie". 220 00:13:27,502 --> 00:13:29,063 Skúsme teda všetky tri spolu. 221 00:13:31,732 --> 00:13:32,889 „Zamilovať sa", 222 00:13:33,897 --> 00:13:35,066 „kolonizácia" 223 00:13:35,845 --> 00:13:36,995 a „osvietenie". 224 00:13:38,767 --> 00:13:39,917 Dobrá práca. 225 00:13:39,941 --> 00:13:41,159 (smiech) 226 00:13:41,183 --> 00:13:43,421 Všimnite si, ako sú si všetky tri znaky podobné, 227 00:13:43,445 --> 00:13:45,542 všetky sa dejú na hlave a hrudi, 228 00:13:45,566 --> 00:13:47,788 ale majú veľmi odlišný význam. 229 00:13:47,812 --> 00:13:51,136 Je úžasné sledovať ako je znaková reč živá a prosperujúca, 230 00:13:51,160 --> 00:13:52,459 rovnako ako hudba. 231 00:13:54,152 --> 00:13:56,978 Hoci, v dnešnej dobe, 232 00:13:57,002 --> 00:13:59,604 žijeme vo veľmi audio-centrickom svete. 233 00:13:59,628 --> 00:14:03,009 A len preto, že znaková reč neobsahuje zvuk, 234 00:14:03,033 --> 00:14:05,943 automaticky nie je sociálne akceptovaná. 235 00:14:07,271 --> 00:14:12,009 Musíme sa hlbšie zamyslieť nad definíciou spoločenskej akceptovateľnosti 236 00:14:12,033 --> 00:14:15,875 a umožniť znakovej reči jej vlastnú akceptovateľnosť 237 00:14:15,899 --> 00:14:17,064 bez zvuku. 238 00:14:18,262 --> 00:14:22,950 A možno to môže byť krokom k otvorenejšej spoločnosti. 239 00:14:26,291 --> 00:14:28,423 A možno ľudia pochopia, 240 00:14:28,447 --> 00:14:31,983 že nepotrebujete byť nepočujúcim, aby ste sa naučili znakovú reč, 241 00:14:32,007 --> 00:14:34,504 ani nemusíte počuť, aby ste pochopili hudbu. 242 00:14:36,891 --> 00:14:39,586 Znaková reč je vzácnym pokladom 243 00:14:39,610 --> 00:14:42,395 a ja by som chcela, aby ste to vnímali rovnako. 244 00:14:42,419 --> 00:14:45,195 A chcela by som vás pozvať, aby ste otvorili uši 245 00:14:45,219 --> 00:14:47,110 a oči, 246 00:14:47,134 --> 00:14:48,845 zapojili sa do našej kultúry 247 00:14:48,869 --> 00:14:51,388 a vnímali náš vizuálny jazyk. 248 00:14:51,412 --> 00:14:52,847 A nikdy neviete, 249 00:14:52,871 --> 00:14:54,611 možno sa do nás zamilujete. 250 00:14:54,635 --> 00:14:56,693 (potlesk) 251 00:14:56,717 --> 00:14:57,879 Ďakujem. 252 00:14:58,508 --> 00:15:00,409 Denise Kahler-Braaten: Hej, to som ja. 253 00:15:00,433 --> 00:15:03,831 (potlesk)