1 00:00:03,500 --> 00:00:07,000 Сурдопереводчик: P — пиано — мой любимый музыкальный знак. 2 00:00:07,504 --> 00:00:09,293 Он означает «тихо». 3 00:00:10,007 --> 00:00:14,170 Если в партитуре стоит знак «пиано», 4 00:00:14,194 --> 00:00:15,817 значит, нужно играть тише. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,480 Пианиссимо — ещё тише. 6 00:00:18,804 --> 00:00:21,959 Четыре пиано — едва слышно. 7 00:00:26,353 --> 00:00:29,756 Это мой рисунок «Древо тишины». 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,090 Мне хотелось показать, 9 00:00:31,114 --> 00:00:35,603 что независимо от числа знаков «пиано» — а их могут быть сотни и тысячи — 10 00:00:35,627 --> 00:00:37,560 вы никогда не сможете играть бесшумно. 11 00:00:38,477 --> 00:00:41,255 Отсюда моё определение тишины — 12 00:00:41,279 --> 00:00:43,128 едва слышный звук. 13 00:00:44,976 --> 00:00:46,459 Мне бы хотелось поговорить 14 00:00:46,483 --> 00:00:49,649 об истории амслена, американского языка жестов, 15 00:00:49,673 --> 00:00:51,361 и рассказать немного о себе. 16 00:00:53,851 --> 00:00:59,067 Амслен пришёл из Франции в начале XIX века. 17 00:00:59,091 --> 00:01:03,166 Время шло. И не без влияния местных жестов 18 00:01:03,190 --> 00:01:06,519 он стал таким, каким мы его видим сегодня. 19 00:01:07,168 --> 00:01:09,765 То есть ему примерно 200 лет. 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,508 У меня врождённая глухота, 21 00:01:15,244 --> 00:01:18,779 и мне всегда говорили, что в моей жизни нет места звуку. 22 00:01:20,662 --> 00:01:22,497 Я верила, что это так. 23 00:01:25,318 --> 00:01:28,841 А сейчас я понимаю, что это неправда. 24 00:01:29,272 --> 00:01:32,057 Звук — это часть моей жизни, 25 00:01:32,081 --> 00:01:33,957 он ежедневно со мной. 26 00:01:38,483 --> 00:01:42,470 Не слышать ничего, живя в мире звуков, — 27 00:01:42,494 --> 00:01:45,414 это как жить в другой стране, 28 00:01:45,438 --> 00:01:49,680 слепо следуя её правилам, обычаям, традициям и нормам, 29 00:01:49,704 --> 00:01:51,315 никогда не подвергая их сомнению. 30 00:02:01,460 --> 00:02:03,930 Что в моём понимании звук? 31 00:02:06,282 --> 00:02:09,226 Я наблюдаю, как люди реагируют на звук. 32 00:02:10,654 --> 00:02:14,276 Люди — словно динамики, люди усиливают звук. 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,421 А я отражаю это поведение. 34 00:02:16,782 --> 00:02:19,733 Оказалось, что я сама создаю звук, 35 00:02:19,757 --> 00:02:21,914 и люди на него реагируют. 36 00:02:22,600 --> 00:02:24,456 Так я научилась нескольким правилам: 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,119 «Не хлопай дверью!» 38 00:02:28,350 --> 00:02:31,747 «Не чавкай, когда ешь чипсы!» 39 00:02:31,771 --> 00:02:32,771 (Смех) 40 00:02:32,795 --> 00:02:34,063 «Сдерживай отрыжку!» 41 00:02:34,087 --> 00:02:35,268 «Во время еды 42 00:02:35,292 --> 00:02:38,134 нельзя скрести вилкой по тарелке». 43 00:02:38,158 --> 00:02:40,688 Я называю все эти правила «звуковым этикетом». 44 00:02:43,927 --> 00:02:46,358 Мне кажется, я думаю о звуковом этикете больше, 45 00:02:46,382 --> 00:02:48,596 чем многие слышащие люди. 46 00:02:49,963 --> 00:02:51,919 Я сверхчувствительна к звуку. 47 00:02:55,463 --> 00:02:59,329 И всегда нервничаю, когда жду реакции на звук, 48 00:02:59,353 --> 00:03:01,435 когда жду ответа. 49 00:03:01,459 --> 00:03:02,743 Вот ещё один рисунок. 50 00:03:04,280 --> 00:03:06,894 TBD — уточнение следует. 51 00:03:07,724 --> 00:03:10,264 TBC — продолжение следует. 52 00:03:10,819 --> 00:03:12,616 TBA — объявление следует. 53 00:03:16,793 --> 00:03:18,659 Вам бросается в глаза, 54 00:03:18,683 --> 00:03:20,874 что нотный стан пустой. 55 00:03:20,898 --> 00:03:24,546 Но ведь в нём уже есть звук. 56 00:03:24,570 --> 00:03:26,901 Он отражён в едва заметных помарках. 57 00:03:28,863 --> 00:03:32,242 В культуре глухих движение приравнивается к звуку. 58 00:03:37,617 --> 00:03:40,301 Так на амслене обозначается нотный стан. 59 00:03:40,325 --> 00:03:42,817 Как правило, он состоит из пяти линеек. 60 00:03:43,904 --> 00:03:46,678 Показывать этот жест всеми пятью пальцами 61 00:03:46,702 --> 00:03:48,029 мне кажется неестественным. 62 00:03:48,053 --> 00:03:51,461 Поэтому я рисую четыре линии. 63 00:03:53,199 --> 00:03:57,188 В 2008 году я отправилась в Берлин, 64 00:03:57,212 --> 00:03:58,981 в резиденцию художников. 65 00:04:00,041 --> 00:04:02,819 До этого я работала художником. 66 00:04:05,020 --> 00:04:09,075 Тем летом я посетила музеи и галереи. 67 00:04:09,099 --> 00:04:11,081 И каждый раз моё внимание привлекало 68 00:04:11,105 --> 00:04:13,424 отсутствие изобразительного искусства. 69 00:04:14,618 --> 00:04:19,885 В то время был популярен звук. Это меня поразило: 70 00:04:19,909 --> 00:04:21,887 никакого изобразительного искусства, 71 00:04:21,911 --> 00:04:23,418 только звук. 72 00:04:25,482 --> 00:04:28,122 Так звук пришёл на мою территорию искусства. 73 00:04:29,168 --> 00:04:31,816 Неужели он отдалит меня от искусства? 74 00:04:33,800 --> 00:04:36,496 Я осознала, что это не обязательно произойдёт. 75 00:04:36,520 --> 00:04:37,671 Я знаю, что такое звук. 76 00:04:37,695 --> 00:04:40,337 Знаю настолько хорошо, 77 00:04:40,361 --> 00:04:43,699 что понимаю: его не обязательно слышать. 78 00:04:43,723 --> 00:04:46,708 Его можно чувствовать, 79 00:04:46,732 --> 00:04:48,615 на него можно смотреть, 80 00:04:48,639 --> 00:04:50,313 его можно представить как идею. 81 00:04:53,048 --> 00:04:56,309 Так я решила, что звук принадлежит и мне, 82 00:04:56,333 --> 00:04:58,447 и он стал частью моих работ. 83 00:05:01,016 --> 00:05:04,595 Я решила забыть всё то, 84 00:05:04,619 --> 00:05:07,353 чему меня учили о звуке. 85 00:05:09,099 --> 00:05:11,699 Я стала создавать художественные работы нового типа, 86 00:05:12,961 --> 00:05:15,515 а потом представила их профессионалам. 87 00:05:15,539 --> 00:05:19,435 И получила огромную поддержку и внимание. 88 00:05:20,676 --> 00:05:22,042 Я осознала: 89 00:05:23,669 --> 00:05:27,155 звук — как деньги. 90 00:05:27,179 --> 00:05:30,351 Он означает силу, контроль, 91 00:05:30,375 --> 00:05:31,919 это социальная валюта. 92 00:05:35,782 --> 00:05:39,646 Я всегда чувствовала, что звук принадлежит вам — 93 00:05:39,670 --> 00:05:41,157 слышащим людям. 94 00:05:44,014 --> 00:05:46,489 И звук настолько силён, 95 00:05:46,513 --> 00:05:50,269 что может лишить силы меня и мои работы. 96 00:05:50,293 --> 00:05:52,301 А может, наоборот, наделить силой. 97 00:05:53,138 --> 00:05:54,675 Я выбрала второе. 98 00:05:56,969 --> 00:06:00,317 Существует объёмный слой культуры вокруг устной речи. 99 00:06:01,233 --> 00:06:06,500 Но поскольку я не говорю своим собственным голосом, 100 00:06:06,524 --> 00:06:10,276 люди считают, что у меня вообще нет голоса. 101 00:06:12,945 --> 00:06:16,863 Поэтому мне нужно работать с теми, кто поддержит меня как равную 102 00:06:16,887 --> 00:06:18,359 и станет моим голосом. 103 00:06:20,523 --> 00:06:24,765 Так я могу оставаться важной частью современного общества. 104 00:06:24,789 --> 00:06:27,211 На учёбе, работе, в других организациях 105 00:06:27,235 --> 00:06:29,559 я работаю со многими переводчиками с амслена. 106 00:06:31,254 --> 00:06:34,453 И их голос становится моим голосом, моим «я». 107 00:06:36,365 --> 00:06:38,070 Они помогают людям услышать меня. 108 00:06:42,380 --> 00:06:46,543 Их голос, словно валюта, имеет ценность. 109 00:06:52,178 --> 00:06:54,516 Забавно, что одалживая у них голос, 110 00:06:54,540 --> 00:06:58,361 я получаю свою валюту на время. 111 00:06:58,385 --> 00:07:01,367 Это как брать кредит под большие проценты. 112 00:07:06,052 --> 00:07:08,149 А если я не буду одалживать их голос, 113 00:07:08,173 --> 00:07:11,006 мне кажется, я могу кануть в пустоту, 114 00:07:11,030 --> 00:07:13,397 и моя общественная ценность исчезнет. 115 00:07:17,488 --> 00:07:20,143 Так, выбрав звук как новое художественное средство, 116 00:07:20,167 --> 00:07:21,901 я погрузилась в музыку. 117 00:07:23,089 --> 00:07:27,065 И с удивлением обнаружила, что амслен и музыка чем-то похожи. 118 00:07:29,186 --> 00:07:30,703 Например, 119 00:07:30,727 --> 00:07:33,079 ноту в музыке 120 00:07:33,103 --> 00:07:36,126 нельзя целиком отразить на бумаге. 121 00:07:36,783 --> 00:07:39,835 Это справедливо и для концепции амслена. 122 00:07:41,610 --> 00:07:45,624 Как и ноты, он неодномерен и непостоянен. 123 00:07:50,213 --> 00:07:52,370 Иными словами, небольшие изменения 124 00:07:52,394 --> 00:07:54,903 влияют на смысл в целом 125 00:07:54,927 --> 00:07:56,711 и жестов, и звука. 126 00:07:59,898 --> 00:08:02,120 Я приведу сравнение с игрой на фортепиано, 127 00:08:02,144 --> 00:08:05,129 чтобы вы лучше понимали, как происходит общение на амслене. 128 00:08:05,153 --> 00:08:06,711 Представьте фортепиано. 129 00:08:08,299 --> 00:08:11,654 Амслен состоит из большого числа грамматических параметров. 130 00:08:12,771 --> 00:08:16,855 Это как аппликатура. Каждый палец означает свой параметр: 131 00:08:16,855 --> 00:08:21,860 выражение лица, движения тела, 132 00:08:21,884 --> 00:08:25,656 скорость, положение рук и так далее. 133 00:08:25,680 --> 00:08:27,888 Всё это включает игра на фортепиано. 134 00:08:27,912 --> 00:08:29,749 Но английский язык линеен, 135 00:08:29,773 --> 00:08:32,578 это как нажимать на клавиши по одной. 136 00:08:32,602 --> 00:08:36,250 А вот язык жестов больше похож на аккорд: 137 00:08:36,274 --> 00:08:39,658 все пальцы рук одновременно задействованы 138 00:08:39,682 --> 00:08:43,304 в выражении мыслей на амслене. 139 00:08:45,548 --> 00:08:49,574 Если в комбинации меняется один элемент, 140 00:08:49,598 --> 00:08:51,791 она приобретёт совершенно другой смысл — 141 00:08:52,152 --> 00:08:56,426 как если в музыке меняются высота звука, тон и громкость. 142 00:09:00,518 --> 00:09:04,096 Говоря на языке жестов, вы можете играть с этими параметрами, 143 00:09:04,120 --> 00:09:05,813 и это изменит смысл. 144 00:09:05,837 --> 00:09:07,822 К примеру, слово «смотреть». 145 00:09:08,240 --> 00:09:09,948 Этот жест означает «смотреть». 146 00:09:12,699 --> 00:09:13,950 Я смотрю на тебя. 147 00:09:16,056 --> 00:09:17,356 Смотрю не отрываясь. 148 00:09:17,380 --> 00:09:19,094 (Смех) 149 00:09:21,103 --> 00:09:22,400 (Смех) 150 00:09:23,733 --> 00:09:26,399 О, нет! Меня заметили! 151 00:09:26,423 --> 00:09:27,573 (Смех) 152 00:09:29,608 --> 00:09:30,779 Ой! 153 00:09:33,521 --> 00:09:34,935 Чего уставился? 154 00:09:37,410 --> 00:09:38,738 Да ладно тебе! 155 00:09:38,762 --> 00:09:40,431 (Смех) 156 00:09:40,455 --> 00:09:41,639 А затем я подумала: 157 00:09:41,663 --> 00:09:44,580 а если спроецировать музыку на язык жестов? 158 00:09:45,011 --> 00:09:48,218 Если бы я создала жест и постоянно повторяла его, 159 00:09:48,242 --> 00:09:50,631 он стал бы чем-то вроде визуальной музыки. 160 00:09:52,016 --> 00:09:55,652 Например, это знак «день» — 161 00:09:55,676 --> 00:09:57,848 траектория движения солнца. 162 00:09:59,789 --> 00:10:02,129 А это — «весь день». 163 00:10:04,416 --> 00:10:07,617 Если повторять его медленно, 164 00:10:07,641 --> 00:10:09,806 он выглядит как музыкальное произведение. 165 00:10:12,023 --> 00:10:14,482 Весь... день. 166 00:10:15,186 --> 00:10:19,084 Мне кажется, что то же применимо к выражению «всю ночь». 167 00:10:21,776 --> 00:10:22,930 «Всю ночь». 168 00:10:23,890 --> 00:10:27,125 Этот рисунок называется «всю ночь». 169 00:10:30,501 --> 00:10:33,714 И тогда я задумалась о трёх разных типах ночи: 170 00:10:37,827 --> 00:10:38,977 «прошлой ночью», 171 00:10:40,747 --> 00:10:41,899 «в течение ночи», 172 00:10:45,549 --> 00:10:48,303 (Поёт) «всю ночь напролёт». 173 00:10:48,327 --> 00:10:50,588 (Смех) 174 00:10:55,861 --> 00:10:59,206 Мне кажется, что последняя ночь — самая мелодичная. 175 00:10:59,230 --> 00:11:00,381 (Смех) 176 00:11:01,413 --> 00:11:04,448 На рисунке изображено, как на амслене выразить время действия, 177 00:11:04,472 --> 00:11:08,931 как оно выражается расстоянием между руками и телом. 178 00:11:08,955 --> 00:11:10,594 Например, 179 00:11:10,618 --> 00:11:13,757 1Н обозначает одну руку, 2Н — две руки. 180 00:11:13,781 --> 00:11:17,011 Настоящее время — ближе всего к передней части тела. 181 00:11:17,035 --> 00:11:20,472 Будущее — чуть дальше, а прошедшее — позади. 182 00:11:24,209 --> 00:11:27,040 Это первый жест — «очень давно», 183 00:11:28,209 --> 00:11:29,370 затем «в прошлом», 184 00:11:32,538 --> 00:11:34,231 «бывало». 185 00:11:34,255 --> 00:11:36,290 И последний, мой любимый жест, 186 00:11:36,314 --> 00:11:38,940 очень романтичный и эффектный — 187 00:11:38,964 --> 00:11:40,553 «давным-давно». 188 00:11:40,577 --> 00:11:41,986 (Смех) 189 00:11:45,962 --> 00:11:48,679 «Четыре четверти» — 190 00:11:48,703 --> 00:11:50,471 музыкальный термин, 191 00:11:50,495 --> 00:11:54,478 обозначающий четыре доли в такте. 192 00:11:55,614 --> 00:11:57,426 Однако фраза «четыре четверти» 193 00:11:57,450 --> 00:12:00,606 напоминает мне о слове «одновременно». 194 00:12:01,645 --> 00:12:04,856 Смотрите: RH — правая рука, LH — левая. 195 00:12:05,578 --> 00:12:08,161 Нотный стан проходит в области головы и груди. 196 00:12:08,161 --> 00:12:09,653 [Голова: согнутая правая кисть] 197 00:12:09,653 --> 00:12:10,807 [Четыре четверти] 198 00:12:10,807 --> 00:12:12,234 [Грудь: согнутая левая кисть] 199 00:12:13,712 --> 00:12:16,810 Я сейчас покажу согнутую кисть. 200 00:12:18,722 --> 00:12:20,699 Пожалуйста, повторяйте за мной. 201 00:12:21,723 --> 00:12:23,067 Поднимите руки вверх. 202 00:12:26,776 --> 00:12:29,474 А сейчас и на уровне головы и на уровне груди, 203 00:12:29,498 --> 00:12:31,872 как «четыре четверти», «одновременно». 204 00:12:35,595 --> 00:12:36,896 Да, отлично. 205 00:12:37,329 --> 00:12:40,144 На международном языке жестов это значит «влюбляться». 206 00:12:40,168 --> 00:12:42,045 (Смех) 207 00:12:42,069 --> 00:12:43,972 Международный язык жестов — 208 00:12:43,996 --> 00:12:46,741 это средство общения для слабослышащих людей 209 00:12:46,765 --> 00:12:49,466 независимо от их культуры и происхождения. 210 00:12:49,997 --> 00:12:52,283 А это второй жест на сегодня. 211 00:12:52,307 --> 00:12:54,043 Пожалуйста, повторяйте за мной. 212 00:12:58,891 --> 00:13:00,041 А сейчас так. 213 00:13:05,358 --> 00:13:08,058 Это «колонизация» на амслене. 214 00:13:08,082 --> 00:13:09,486 (Смех) 215 00:13:11,407 --> 00:13:12,678 А сейчас третий. 216 00:13:12,702 --> 00:13:14,096 Пожалуйста, повторяйте. 217 00:13:19,072 --> 00:13:20,222 Ещё раз. 218 00:13:24,970 --> 00:13:27,478 Это «просвещение» на амслене. 219 00:13:27,502 --> 00:13:29,063 Давайте повторим все три жеста. 220 00:13:31,732 --> 00:13:32,889 «Влюбляться», 221 00:13:33,897 --> 00:13:35,066 «колонизация» 222 00:13:35,845 --> 00:13:36,995 и «просвещение». 223 00:13:38,767 --> 00:13:39,917 Вы все молодцы. 224 00:13:39,941 --> 00:13:41,159 (Смех) 225 00:13:41,183 --> 00:13:43,421 Вы заметили, что эти три жеста похожи? 226 00:13:43,445 --> 00:13:45,542 Для них используются обе руки, 227 00:13:45,566 --> 00:13:47,788 но у них совсем разные значения. 228 00:13:47,812 --> 00:13:51,136 Удивительно, как развивается амслен, 229 00:13:51,160 --> 00:13:52,459 точно музыка. 230 00:13:54,152 --> 00:13:56,978 Однако сегодня 231 00:13:57,002 --> 00:13:59,604 мы живём в очень аудиоцентричном мире. 232 00:13:59,628 --> 00:14:03,009 А поскольку в амслене нет звука, 233 00:14:03,033 --> 00:14:05,943 для общества он сразу теряет ценность. 234 00:14:07,271 --> 00:14:12,009 Мы должны подумать о том, что общество считает ценным 235 00:14:12,033 --> 00:14:15,875 и как амслен может стать таковым 236 00:14:15,899 --> 00:14:17,064 без звука. 237 00:14:18,262 --> 00:14:22,950 Возможно, этот первый шаг сделает общество более открытым. 238 00:14:26,291 --> 00:14:28,423 Возможно, тогда люди поймут, 239 00:14:28,447 --> 00:14:31,983 что не только слабослышащие могут общаться на языке жестов, 240 00:14:32,007 --> 00:14:34,294 а слышащие — заниматься музыкой. 241 00:14:36,891 --> 00:14:39,586 Амслен — сокровище настолько ценное, 242 00:14:39,610 --> 00:14:42,395 что я бы хотела поделиться им с вами. 243 00:14:42,419 --> 00:14:45,195 Призываю вас внимательно слушать, 244 00:14:45,219 --> 00:14:47,110 внимательно смотреть, 245 00:14:47,134 --> 00:14:48,845 быть частью нашей культуры 246 00:14:48,869 --> 00:14:51,388 и окунуться в язык жестов. 247 00:14:51,412 --> 00:14:52,847 И кто знает, 248 00:14:52,871 --> 00:14:54,611 может, вы полюбите нашу культуру? 249 00:14:54,635 --> 00:14:56,693 (Аплодисменты) 250 00:14:56,717 --> 00:14:57,879 Спасибо. 251 00:14:58,508 --> 00:15:00,409 Дениз Калер-Браатен: А это я. 252 00:15:00,433 --> 00:15:03,831 (Аплодисменты)