1 00:00:03,317 --> 00:00:07,000 Tolk: Piano, 'p', is mijn favoriete muzieksymbool. 2 00:00:07,504 --> 00:00:09,293 Het betekent zacht spelen. 3 00:00:10,007 --> 00:00:14,170 Als je een muziekinstrument speelt en je ziet een 'p' in de partituur, 4 00:00:14,194 --> 00:00:15,817 moet je zachter spelen. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,480 Twee p's -- nog zachter. 6 00:00:18,804 --> 00:00:21,959 Vier p's -- superzacht. 7 00:00:26,353 --> 00:00:29,756 Zo teken ik een p-boom, 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,090 die aantoont 9 00:00:31,114 --> 00:00:35,603 dat, ook al zijn er duizenden en duizenden p's, 10 00:00:35,627 --> 00:00:37,560 je nooit volledige stilte bereikt. 11 00:00:38,477 --> 00:00:41,255 Dat is mijn huidige definitie van stilte: 12 00:00:41,279 --> 00:00:43,128 een heel vaag geluid. 13 00:00:44,976 --> 00:00:46,869 Ik deel graag een stukje geschiedenis 14 00:00:46,869 --> 00:00:49,649 van de Amerikaanse gebarentaal 15 00:00:49,673 --> 00:00:52,411 en een stukje van mijn eigen achtergrond. 16 00:00:53,851 --> 00:00:59,067 Franse gebarentaal bereikte Amerika in het begin van de jaren 1800. 17 00:00:59,091 --> 00:01:03,166 Met de jaren werd ze gemengd met plaatselijke gebaren 18 00:01:03,190 --> 00:01:06,519 en evolueerde tot de taal die we vandaag kennen als ASL. 19 00:01:07,168 --> 00:01:09,765 Ze heeft dus een geschiedenis van ongeveer 200 jaar. 20 00:01:11,800 --> 00:01:13,508 Ik ben doof geboren 21 00:01:15,244 --> 00:01:18,779 en ik leerde te geloven dat geluid geen deel uitmaakte van mijn leven. 22 00:01:20,662 --> 00:01:22,497 Ik geloofde dat dat waar was. 23 00:01:25,318 --> 00:01:28,841 Maar ik besef nu dat dat helemaal niet zo was. 24 00:01:29,272 --> 00:01:32,057 Geluid was belangrijk in mijn leven, 25 00:01:32,081 --> 00:01:33,957 echt, ik dacht er aldoor aan. 26 00:01:38,483 --> 00:01:42,470 Als dove in een wereld van horenden 27 00:01:42,494 --> 00:01:45,414 leefde ik als het ware in een vreemd land. 28 00:01:45,438 --> 00:01:49,680 Ik volgde regels, gebruiken, gedrag en normen blindelings 29 00:01:49,704 --> 00:01:51,785 zonder ze ooit in vraag te stellen. 30 00:02:01,460 --> 00:02:03,930 Hoe komt het dat ik geluid begrijp? 31 00:02:06,282 --> 00:02:09,226 Ik bekijk hoe mensen zich gedragen en reageren op geluid. 32 00:02:10,654 --> 00:02:14,276 Jullie zijn mijn luidsprekers, die geluid versterken. 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,421 Ik leer en spiegel dat gedrag. 34 00:02:16,782 --> 00:02:19,733 Tegelijk heb ik geleerd dat ik geluid maak 35 00:02:19,757 --> 00:02:21,914 en heb ik mensen op mij zien reageren. 36 00:02:22,600 --> 00:02:24,456 Zo leerde ik bijvoorbeeld… 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,119 "Niet met de deuren slaan!" 38 00:02:28,350 --> 00:02:31,747 "Niet teveel geluid maken als je chips uit het zakje eet!" 39 00:02:31,771 --> 00:02:32,771 (Gelach) 40 00:02:32,795 --> 00:02:34,063 "Niet boeren! 41 00:02:34,087 --> 00:02:35,268 En als je eet, 42 00:02:35,292 --> 00:02:38,134 niet met je bestek op je bord schrapen!" 43 00:02:38,158 --> 00:02:40,688 Dit alles noem ik 'geluidsetiquette'. 44 00:02:43,927 --> 00:02:46,358 Misschien denk ik meer na over geluidsetiquette 45 00:02:46,382 --> 00:02:48,596 dan de doorsnee horende persoon. 46 00:02:49,963 --> 00:02:51,919 Ik pas erg op voor geluid. 47 00:02:55,463 --> 00:02:59,329 Ik kijk altijd nerveus en reikhalzend uit 48 00:02:59,353 --> 00:03:01,435 naar geluid, naar wat er komt. 49 00:03:01,459 --> 00:03:02,743 Vandaar deze tekening. 50 00:03:04,280 --> 00:03:06,894 TBD, to be decided (te beslissen). 51 00:03:07,724 --> 00:03:10,264 TBC, to be continued (wordt vervolgd). 52 00:03:10,819 --> 00:03:12,886 TBA, to be announced (mededeling volgt). 53 00:03:16,793 --> 00:03:18,659 Let op de notenbalk: 54 00:03:18,683 --> 00:03:20,874 er staan geen noten op de lijnen. 55 00:03:20,898 --> 00:03:24,546 Dat komt doordat de lijnen al geluid bevatten 56 00:03:24,570 --> 00:03:26,901 door de subtiele vlekjes en foutjes. 57 00:03:28,863 --> 00:03:32,242 In de dovencultuur is beweging gelijk aan geluid. 58 00:03:37,617 --> 00:03:40,301 Dit is een teken voor 'notenbalk' in gebarentaal. 59 00:03:40,325 --> 00:03:42,817 Een notenbalk heeft meestal vijf lijnen. 60 00:03:43,904 --> 00:03:47,788 Maar ik vind het onnatuurlijk om het te gebaren met mijn duim omhoog. 61 00:03:48,053 --> 00:03:52,241 Daarom hou ik het in mijn tekeningen bij vier lijnen, op papier. 62 00:03:53,199 --> 00:03:57,188 In 2008 kreeg ik de kans om naar Berlijn, in Duitsland, te reizen, 63 00:03:57,212 --> 00:03:58,981 als kunstenaar in residentie. 64 00:04:00,041 --> 00:04:02,819 Daarvoor had ik als schilder gewerkt. 65 00:04:05,020 --> 00:04:09,075 Die zomer bezocht ik verschillende musea en galerijen. 66 00:04:09,099 --> 00:04:11,081 Op mijn tocht merkte ik 67 00:04:11,105 --> 00:04:13,424 dat er geen visuele kunst was. 68 00:04:14,618 --> 00:04:19,885 Toentertijd was geluid de trend, en dat viel me op ... 69 00:04:19,909 --> 00:04:21,887 er was geen visuele kunst, 70 00:04:21,911 --> 00:04:23,418 alles was auditief. 71 00:04:25,482 --> 00:04:28,122 Nu is geluid doorgedrongen tot mijn kunstteritorium. 72 00:04:29,168 --> 00:04:31,816 Zal ik daardoor vervreemden van de kunst? 73 00:04:33,800 --> 00:04:36,496 Ik besefte dat dat helemaal niet hoeft. 74 00:04:36,520 --> 00:04:37,671 Want ik ken geluid. 75 00:04:37,695 --> 00:04:40,337 Ik ken het zo goed 76 00:04:40,361 --> 00:04:43,699 dat het niet zomaar iets hoeft te zijn dat je via je oren ervaart. 77 00:04:43,723 --> 00:04:46,708 Je kan het tastbaar voelen, 78 00:04:46,732 --> 00:04:48,615 of visueel ervaren, 79 00:04:48,639 --> 00:04:50,313 of zelfs als idee. 80 00:04:53,048 --> 00:04:56,309 Ik besloot om geluid op te eisen 81 00:04:56,333 --> 00:04:58,447 en een plaats te geven in mijn kunst. 82 00:05:01,016 --> 00:05:04,595 Ik besliste om alles wat ik geleerd had over geluid, 83 00:05:04,619 --> 00:05:07,353 overboord te gooien en af te leren. 84 00:05:09,099 --> 00:05:11,389 Ik begon aan de creatie van een nieuw oeuvre. 85 00:05:12,961 --> 00:05:15,515 Toen ik dit voorstelde aan de kunstgemeenschap, 86 00:05:15,539 --> 00:05:19,435 was ik overweldigd door de steun en aandacht die ik kreeg. 87 00:05:20,676 --> 00:05:22,042 Ik besefte: 88 00:05:23,669 --> 00:05:27,155 geluid is als geld, 89 00:05:27,179 --> 00:05:30,351 macht, controle -- 90 00:05:30,375 --> 00:05:31,919 sociale valuta. 91 00:05:35,782 --> 00:05:39,646 Diep vanbinnen heb ik altijd geweten dat geluid jouw ding was, 92 00:05:39,670 --> 00:05:41,157 iets voor horenden. 93 00:05:44,014 --> 00:05:46,489 En geluid is zo machtig 94 00:05:46,513 --> 00:05:50,269 dat het mij en mijn kunst ofwel machteloos maakt, 95 00:05:50,293 --> 00:05:52,301 ofwel juist macht geeft. 96 00:05:53,138 --> 00:05:54,675 Ik koos voor het laatste. 97 00:05:56,969 --> 00:06:00,317 Er bestaat een gigantische cultuur rond gesproken taal. 98 00:06:01,233 --> 00:06:06,500 Louter omdat ik mijn letterlijke stem niet gebruik om te communiceren, 99 00:06:06,524 --> 00:06:10,276 vindt de maatschappij dat ik helemaal geen stem heb. 100 00:06:12,945 --> 00:06:16,863 Dus moet ik samenwerken met mensen die me als gelijke ondersteunen 101 00:06:16,887 --> 00:06:18,359 en die mijn stemmen worden. 102 00:06:20,523 --> 00:06:24,765 Zo kan ik relevant blijven in de maatschappij van vandaag. 103 00:06:24,789 --> 00:06:27,211 Ik werk op school, op het werk en in instellingen 104 00:06:27,235 --> 00:06:29,559 met vele verschillende gebarentaaltolken. 105 00:06:31,254 --> 00:06:34,453 Hun stem wordt mijn stem en mijn identiteit. 106 00:06:36,365 --> 00:06:38,070 Ze helpen me om gehoord te worden. 107 00:06:42,380 --> 00:06:46,543 Hun stemmen zijn van waarde. 108 00:06:52,178 --> 00:06:54,516 Ironisch genoeg kan ik door hun stemmen te lenen, 109 00:06:54,540 --> 00:06:58,361 een soort tijdelijke munt aanhouden, 110 00:06:58,385 --> 00:07:01,367 alsof ik een lening aanga tegen een heel hoge rente. 111 00:07:06,052 --> 00:07:08,149 Als ik daarmee zou stoppen, 112 00:07:08,173 --> 00:07:11,006 zou ik voor mijn gevoel in vergetelheid wegdeemsteren 113 00:07:11,030 --> 00:07:14,257 en geen enkele sociale waarde meer hebben. 114 00:07:17,488 --> 00:07:20,143 Met geluid als mijn nieuwe kunstmedium 115 00:07:20,167 --> 00:07:21,901 dook ik in de wereld van de muziek. 116 00:07:23,089 --> 00:07:27,065 Ik was verrast over de gelijkenissen tussen muziek en gebarentaal. 117 00:07:29,186 --> 00:07:30,703 Bijvoorbeeld: 118 00:07:30,727 --> 00:07:33,079 een muzieknoot 119 00:07:33,103 --> 00:07:36,126 kan je niet helemaal bevatten en uitdrukken op papier. 120 00:07:36,783 --> 00:07:39,835 Hetzelfde geldt voor een begrip in gebarentaal. 121 00:07:41,610 --> 00:07:45,624 Ze zijn beide erg ruimtelijk en erg verbogen -- 122 00:07:50,213 --> 00:07:52,370 subtiele wijzigingen 123 00:07:52,394 --> 00:07:54,903 kunnen de hele betekenis wijzigen 124 00:07:54,927 --> 00:07:56,711 van gebaren en geluiden. 125 00:07:59,898 --> 00:08:02,120 Ik deel graag een pianometafoor met jullie 126 00:08:02,144 --> 00:08:05,129 om te verduidelijken hoe gebarentaal werkt. 127 00:08:05,153 --> 00:08:06,711 Beeld je een piano in. 128 00:08:08,299 --> 00:08:11,654 Gebarentaal is opgedeeld in vele grammaticale parameters. 129 00:08:12,771 --> 00:08:16,831 Verbind nu elke parameter met een vinger als je piano speelt -- 130 00:08:16,855 --> 00:08:21,860 gelaatsuitdrukking, lichaamsbeweging, 131 00:08:21,884 --> 00:08:25,656 snelheid, vorm van de hand en zo, 132 00:08:25,680 --> 00:08:27,888 terwijl je piano speelt -- 133 00:08:27,912 --> 00:08:29,749 Engels is een lineaire taal, 134 00:08:29,773 --> 00:08:32,578 alsof je telkens één toets tegelijk indrukt. 135 00:08:32,602 --> 00:08:36,250 Gebarentaal is meer een akkoord -- 136 00:08:36,274 --> 00:08:39,658 je moet je 10 vingers tegelijk indrukken 137 00:08:39,682 --> 00:08:43,304 om een begrip of een idee duidelijk uit te drukken in gebarentaal. 138 00:08:45,548 --> 00:08:48,238 Als één van die toetsen zou wijzigen, 139 00:08:48,238 --> 00:08:51,791 zou het akkoord een volstrekt andere betekenis krijgen. 140 00:08:52,152 --> 00:08:56,426 Hetzelfde geldt voor muziek wat betreft hoogte, toon en volume. 141 00:09:00,518 --> 00:09:04,096 In gebarentaal kan je, door met deze grammaticale parameters te spelen, 142 00:09:04,120 --> 00:09:05,813 verschillende ideeën uitdrukken. 143 00:09:05,837 --> 00:09:07,822 Neem het gebaar voor KIJKEN-NAAR. 144 00:09:08,240 --> 00:09:09,948 Dit is het gebaar voor KIJKEN-NAAR. 145 00:09:12,699 --> 00:09:13,950 Ik kijk naar jou. 146 00:09:16,056 --> 00:09:17,356 Ik staar naar jou. 147 00:09:17,380 --> 00:09:19,094 (Gelach) 148 00:09:21,103 --> 00:09:22,400 (Gelach) 149 00:09:23,733 --> 00:09:26,399 Oh - betrapt. 150 00:09:26,423 --> 00:09:27,573 (Gelach) 151 00:09:29,608 --> 00:09:30,779 Oh. 152 00:09:33,521 --> 00:09:34,935 Waar kijk je naar? 153 00:09:37,410 --> 00:09:38,738 Ach, stop. 154 00:09:38,762 --> 00:09:40,431 (Gelach) 155 00:09:40,455 --> 00:09:41,639 Toen begon ik te denken: 156 00:09:41,663 --> 00:09:44,580 als ik nu eens naar gebarentaal keek door een muzikale lens? 157 00:09:45,011 --> 00:09:48,218 Als ik een gebaar zou creëren en telkens weer herhalen, 158 00:09:48,242 --> 00:09:50,631 zou het een soort visueel muziekstuk worden. 159 00:09:52,016 --> 00:09:55,652 Dit is bijvoorbeeld het gebaar voor 'dag': 160 00:09:55,676 --> 00:09:57,848 de zon gaat op en gaat onder. 161 00:09:59,789 --> 00:10:02,129 Dit is 'de hele dag'. 162 00:10:04,416 --> 00:10:07,617 Als ik dat zou herhalen en vertragen, 163 00:10:07,641 --> 00:10:09,806 zou het visueel op een muziekstuk lijken. 164 00:10:12,023 --> 00:10:14,482 De hele... dag. 165 00:10:15,186 --> 00:10:19,084 Volgens mij geldt dat ook voor de hele nacht. 166 00:10:21,776 --> 00:10:22,930 'De hele nacht'. 167 00:10:23,890 --> 00:10:27,125 Deze tekening stelt DE-HELE-NACHT voor. 168 00:10:30,501 --> 00:10:33,714 Dat zette me aan het denken over drie soorten nachten: 169 00:10:37,827 --> 00:10:38,977 'vorige nacht', 170 00:10:40,747 --> 00:10:41,899 'in één nacht tijd', 171 00:10:45,549 --> 00:10:48,303 (Zingt) 'de hele nacht'. 172 00:10:48,327 --> 00:10:50,588 (Gelach) 173 00:10:55,861 --> 00:10:59,206 Volgens mij is de derde veel muzikaler dan de andere twee. 174 00:10:59,230 --> 00:11:00,381 (Gelach) 175 00:11:01,413 --> 00:11:04,448 Dit geeft weer hoe tijd wordt uitgedrukt in gebarentaal 176 00:11:04,472 --> 00:11:08,931 en hoe de afstand van je lichaam tijdsveranderingen kan weergeven. 177 00:11:08,955 --> 00:11:10,594 Bijvoorbeeld: 178 00:11:10,618 --> 00:11:13,757 1H is één hand, 2H zijn twee handen, 179 00:11:13,761 --> 00:11:17,011 de tegenwoordige tijd zit dichtbij en aan de voorkant van je lichaam, 180 00:11:17,035 --> 00:11:20,472 de toekomst zit vooraan en het verleden achteraan. 181 00:11:24,209 --> 00:11:27,040 Het eerste voorbeeld is 'lang geleden'. 182 00:11:28,209 --> 00:11:29,370 Dan 'verleden', 183 00:11:32,538 --> 00:11:34,231 'placht te', 184 00:11:34,255 --> 00:11:36,290 en de laatste, mijn favoriet, 185 00:11:36,314 --> 00:11:38,940 met een heel romantische en dramatische insteek, 186 00:11:38,964 --> 00:11:40,553 'er was eens'. 187 00:11:40,577 --> 00:11:41,986 (Gelach) 188 00:11:45,962 --> 00:11:48,679 'Common time' (gewone maat) 189 00:11:48,703 --> 00:11:50,471 is een muziekterm 190 00:11:50,495 --> 00:11:54,478 met een specifieke aanduiding van vier tellen per maat. 191 00:11:55,614 --> 00:11:57,426 Maar als ik 'common time' zie, 192 00:11:57,450 --> 00:12:00,606 denk ik automatisch aan 'op hetzelfde moment'. 193 00:12:01,645 --> 00:12:04,856 Merk op: RH rechterhand, LH linkerhand. 194 00:12:05,578 --> 00:12:08,197 De notenbalk loopt over het hoofd en de borst. 195 00:12:08,221 --> 00:12:09,403 [Hoofd: RH, 'Flitsklauw'] 196 00:12:09,427 --> 00:12:10,677 [Common time] 197 00:12:10,701 --> 00:12:12,234 [Borst: RH, 'Flitsklauw'] 198 00:12:13,712 --> 00:12:16,810 Ik demonstreer nu een handgebaar dat 'flitsklauw' heet. 199 00:12:18,722 --> 00:12:20,699 Doen jullie mee? 200 00:12:21,723 --> 00:12:23,067 Iedereen handen omhoog. 201 00:12:26,776 --> 00:12:29,474 We doen het in hoofd en borst, 202 00:12:29,498 --> 00:12:31,872 een soort 'common time', tegelijk. 203 00:12:35,595 --> 00:12:36,896 Goed zo. 204 00:12:37,329 --> 00:12:40,254 Dat betekent 'verliefd worden' in internationale gebarentaal. 205 00:12:40,254 --> 00:12:42,019 (Gelach) 206 00:12:42,019 --> 00:12:43,972 Internationale gebarentaal, trouwens, 207 00:12:43,996 --> 00:12:46,741 is een visuele tool om te communiceren 208 00:12:46,765 --> 00:12:49,466 tussen culturen en gebarentalen over de hele wereld. 209 00:12:49,997 --> 00:12:52,283 Het tweede dat ik wil demonstreren is dit -- 210 00:12:52,307 --> 00:12:54,043 opnieuw meedoen alsjeblieft. 211 00:12:58,891 --> 00:13:00,041 En nu dit. 212 00:13:05,358 --> 00:13:08,058 Dit is 'kolonisatie' in gebarentaal. 213 00:13:08,082 --> 00:13:09,486 (Gelach) 214 00:13:11,407 --> 00:13:12,678 Nu het derde -- 215 00:13:12,702 --> 00:13:14,096 meedoen alsjeblieft. 216 00:13:19,072 --> 00:13:20,222 En nog eens. 217 00:13:24,970 --> 00:13:27,478 Dit is 'verlichting' in gebarentaal. 218 00:13:27,502 --> 00:13:29,063 Laten we ze alle drie doen. 219 00:13:31,732 --> 00:13:32,889 'Verliefd worden', 220 00:13:33,897 --> 00:13:35,066 'kolonisatie' 221 00:13:35,845 --> 00:13:36,995 en 'verlichting'. 222 00:13:38,767 --> 00:13:39,917 Goed zo, iedereen. 223 00:13:39,941 --> 00:13:41,103 (Gelach) 224 00:13:41,103 --> 00:13:43,471 Merk op hoezeer de drie gebaren op elkaar lijken, 225 00:13:43,471 --> 00:13:45,542 ze zitten allemaal bij hoofd en borst, 226 00:13:45,566 --> 00:13:47,788 maar ze hebben verschillende betekenissen. 227 00:13:47,812 --> 00:13:51,136 Het is verbluffend om te zien hoe gebarentaal leeft en gedijt, 228 00:13:51,160 --> 00:13:52,459 net als muziek. 229 00:13:54,152 --> 00:13:56,978 Maar heden ten dage 230 00:13:57,002 --> 00:13:59,604 leven we in een erg audiocentrische wereld. 231 00:13:59,628 --> 00:14:03,009 Dat gebarentaal geen geluid kent, 232 00:14:03,033 --> 00:14:05,943 betekent nog niet dat het geen sociale waarde heeft. 233 00:14:07,271 --> 00:14:12,009 We moeten samen harder nadenken over wat sociale waarde uitmaakt 234 00:14:12,033 --> 00:14:15,875 en gebarentaal haar eigen waarde laten ontwikkelen -- 235 00:14:15,899 --> 00:14:17,064 zonder geluid. 236 00:14:18,262 --> 00:14:22,950 Dat zou een stap kunnen zijn richting een inclusievere samenleving. 237 00:14:26,291 --> 00:14:28,423 Misschien gaan mensen begrijpen 238 00:14:28,447 --> 00:14:31,983 dat je niet doof hoeft te zijn om gebarentaal te leren, 239 00:14:32,007 --> 00:14:34,554 net zoals je niet hoeft te horen om muziek te leren. 240 00:14:36,891 --> 00:14:39,586 Gebarentaal is zo'n rijke schat 241 00:14:39,610 --> 00:14:42,395 dat ik jullie dezelfde ervaring gun. 242 00:14:42,419 --> 00:14:45,195 Ik nodig jullie graag uit om jullie oren te openen, 243 00:14:45,219 --> 00:14:47,110 jullie ogen te openen, 244 00:14:47,134 --> 00:14:48,845 deel te nemen aan onze cultuur 245 00:14:48,869 --> 00:14:51,388 en onze visuele taal te ervaren. 246 00:14:51,412 --> 00:14:52,781 Je weet nooit, 247 00:14:52,781 --> 00:14:54,631 misschien word je wel verliefd op ons. 248 00:14:54,635 --> 00:14:56,693 (Applaus) 249 00:14:56,717 --> 00:14:57,879 Dankjewel! 250 00:14:58,508 --> 00:15:00,409 Denise Kahler-Braaten: Hey, dat ben ik. 251 00:15:00,433 --> 00:15:03,831 (Applaus)