[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.67,0:00:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Дозвольте мені трохи ускладнити\Nситуацію, Dialogue: 0,0:00:02.64,0:00:05.21,Default,,0000,0000,0000,,в якій ми знаходимося. Dialogue: 0,0:00:05.21,0:00:09.58,Default,,0000,0000,0000,,В той час, як ми вирішуємо проблему\Nзміни клімату, Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:13.42,Default,,0000,0000,0000,,ми водночас збираємося створювати міста\Nдля трьох мільярдів людей. Dialogue: 0,0:00:14.58,0:00:17.18,Default,,0000,0000,0000,,Це вдвічі збільшить\Nміське середовище. Dialogue: 0,0:00:17.19,0:00:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ми не зробимо цього правильно, Dialogue: 0,0:00:19.50,0:00:24.06,Default,,0000,0000,0000,,то я не впевнений, що рішення щодо клімату\Nврятують людство, Dialogue: 0,0:00:24.06,0:00:28.57,Default,,0000,0000,0000,,бо дуже багато залежить від того,\Nяк ми формуємо наші міста: Dialogue: 0,0:00:28.57,0:00:30.79,Default,,0000,0000,0000,,не тільки вплив середовища, Dialogue: 0,0:00:30.79,0:00:32.49,Default,,0000,0000,0000,,але і наш соціальний добробут, Dialogue: 0,0:00:32.49,0:00:34.80,Default,,0000,0000,0000,,наша економічна спроможність, Dialogue: 0,0:00:34.80,0:00:37.58,Default,,0000,0000,0000,,наше відчуття суспільства\Nта взаємопов'язаності. Dialogue: 0,0:00:37.58,0:00:41.26,Default,,0000,0000,0000,,По суті, наш спосіб будування міст Dialogue: 0,0:00:41.26,0:00:43.94,Default,,0000,0000,0000,,показує, на яку людяність ми здатні. Dialogue: 0,0:00:43.94,0:00:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Тож, думаю, правильний спосіб Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:48.78,Default,,0000,0000,0000,,буде на порядку денному. Dialogue: 0,0:00:48.78,0:00:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Певним чином, правильний підхід\Nдопоможе вирішити проблему клімату, Dialogue: 0,0:00:52.44,0:00:53.59,Default,,0000,0000,0000,,бо врешті, Dialogue: 0,0:00:53.59,0:00:57.06,Default,,0000,0000,0000,,саме наша поведінка \Nстимулює проблему. Dialogue: 0,0:00:57.06,0:00:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Проблема зовсім не невидима, Dialogue: 0,0:00:58.96,0:01:02.89,Default,,0000,0000,0000,,це не просто ExxonMobil\Nчи нафтові компанії. Dialogue: 0,0:01:02.89,0:01:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Це ми, те, як ми живемо. Dialogue: 0,0:01:06.34,0:01:07.51,Default,,0000,0000,0000,,Як ми живемо. Dialogue: 0,0:01:07.51,0:01:09.54,Default,,0000,0000,0000,,В цій історії є зловмисник. Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:13.13,Default,,0000,0000,0000,,Це розповзання,\Nбуду чесним щодо цього. Dialogue: 0,0:01:13.13,0:01:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Але це не таке розповзання,\Nяк багато хто з нас собі уявляє, Dialogue: 0,0:01:16.91,0:01:18.60,Default,,0000,0000,0000,,як малонаселені райони, Dialogue: 0,0:01:18.60,0:01:21.19,Default,,0000,0000,0000,,за периферією метрополії. Dialogue: 0,0:01:21.19,0:01:26.55,Default,,0000,0000,0000,,Власне, я думаю, що розповзання\Nможе відбуватися при будь-якій щільності. Dialogue: 0,0:01:26.55,0:01:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Основною його ознакою\Nє ізолювання людей. Dialogue: 0,0:01:30.43,0:01:34.89,Default,,0000,0000,0000,,Це заганяє людей\Nв замкнуті групи Dialogue: 0,0:01:34.89,0:01:36.56,Default,,0000,0000,0000,,економіки та землекористування. Dialogue: 0,0:01:36.56,0:01:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Це відділяє їх від природи. Dialogue: 0,0:01:38.60,0:01:41.83,Default,,0000,0000,0000,,Крім того унеможливлює\Nвзаємне збагачення, Dialogue: 0,0:01:41.83,0:01:43.11,Default,,0000,0000,0000,,взаємодію, Dialogue: 0,0:01:43.11,0:01:45.59,Default,,0000,0000,0000,,яка покращує міста, Dialogue: 0,0:01:45.59,0:01:47.86,Default,,0000,0000,0000,,змушує суспільство процвітати. Dialogue: 0,0:01:47.86,0:01:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Тож ми повинні задуматись\Nнад антидотом до розповзання, Dialogue: 0,0:01:53.10,0:01:57.52,Default,,0000,0000,0000,,особливо, коли йде мова\Nпро масивний проект. Dialogue: 0,0:01:57.52,0:02:00.55,Default,,0000,0000,0000,,Тож давайте спробуємо разом\Nрозібратися з цим. Dialogue: 0,0:02:00.55,0:02:04.33,Default,,0000,0000,0000,,Ми розробили таку модель\Nдля штату Каліфорнія, Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:07.31,Default,,0000,0000,0000,,щоб мати змогу зменшити\Nвикиди вуглецю. Dialogue: 0,0:02:07.31,0:02:13.51,Default,,0000,0000,0000,,Ми придумали цілу серію сценаріїв,\Nза якими штат міг би розвиватися, Dialogue: 0,0:02:13.51,0:02:16.65,Default,,0000,0000,0000,,ось це дуже спрощений варіант. Dialogue: 0,0:02:16.65,0:02:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Ми поєднали різні прототипи розвитку, Dialogue: 0,0:02:19.46,0:02:23.26,Default,,0000,0000,0000,,що привело нас до 2050-го року, Dialogue: 0,0:02:23.26,0:02:28.04,Default,,0000,0000,0000,,до 10 мільйонів нових груп\Nу штаті Каліфорнія. Dialogue: 0,0:02:28.04,0:02:29.90,Default,,0000,0000,0000,,І це було розповзання. Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Просто те саме, тільки більше:\Nторгові центри, ділянки, Dialogue: 0,0:02:33.47,0:02:34.68,Default,,0000,0000,0000,,офісні парки. Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:38.48,Default,,0000,0000,0000,,Інша частина була більшою,\Nне всі рухалися до міста, Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:40.23,Default,,0000,0000,0000,,але це просто компактний розвиток, Dialogue: 0,0:02:40.23,0:02:42.80,Default,,0000,0000,0000,,те, що ми звикли вважати\Nпередмістям, Dialogue: 0,0:02:42.80,0:02:44.03,Default,,0000,0000,0000,,околицями для прогулянок, Dialogue: 0,0:02:44.03,0:02:48.33,Default,,0000,0000,0000,,малоповерховими, але інтегрованими\Nзмішаними середовищами. Dialogue: 0,0:02:48.33,0:02:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Результати вражають. Dialogue: 0,0:02:51.37,0:02:54.56,Default,,0000,0000,0000,,Вони вражають \Nне через різницю Dialogue: 0,0:02:54.56,0:02:58.82,Default,,0000,0000,0000,,у зміні розбудови міст, Dialogue: 0,0:02:58.82,0:03:03.52,Default,,0000,0000,0000,,але і через те, що кожен представляє\Nособливу групу інтересів, Dialogue: 0,0:03:03.52,0:03:08.57,Default,,0000,0000,0000,,особливу групу інтересів, що звикла\Nвиступати за свої інтереси Dialogue: 0,0:03:08.57,0:03:09.80,Default,,0000,0000,0000,,кожен по черзі. Dialogue: 0,0:03:09.80,0:03:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Вони не бачили того, що я називаю\N"спільними вигодами" міської форми, Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:17.42,Default,,0000,0000,0000,,які дозволяють їм приєднатися до інших. Dialogue: 0,0:03:17.42,0:03:19.01,Default,,0000,0000,0000,,Тож, щодо землекористування: Dialogue: 0,0:03:19.01,0:03:21.84,Default,,0000,0000,0000,,дослідники дійсно занепокоєні цим, Dialogue: 0,0:03:21.84,0:03:23.07,Default,,0000,0000,0000,,як і фермери; Dialogue: 0,0:03:23.07,0:03:25.92,Default,,0000,0000,0000,,і цілий ряд людей, Dialogue: 0,0:03:25.92,0:03:29.28,Default,,0000,0000,0000,,і, звичайно, всі по сусідству,\Nхто хоче мати поблизу відкритий простір. Dialogue: 0,0:03:29.28,0:03:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Розкидана версія Каліфорнії Dialogue: 0,0:03:31.92,0:03:35.57,Default,,0000,0000,0000,,майже вдвічі збільшує\Nміський вплив. Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Парникові гази: величезні запаси, Dialogue: 0,0:03:39.05,0:03:43.88,Default,,0000,0000,0000,,оскільки в Каліфорнії найбільші викиди\Nвуглецю спричиняються автомобілями, Dialogue: 0,0:03:43.88,0:03:47.61,Default,,0000,0000,0000,,і міста, які не дуже залежать\Nвід автомобілів, Dialogue: 0,0:03:47.61,0:03:50.64,Default,,0000,0000,0000,,очевидно, створюють\Nвеличезні запаси. Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:54.67,Default,,0000,0000,0000,,Автопробіг:\Nце те, про що я щойно говорив. Dialogue: 0,0:03:54.67,0:03:59.65,Default,,0000,0000,0000,,Якщо просто зменшити\N16 000 км. на сім'ю в середньому за рік, Dialogue: 0,0:03:59.65,0:04:05.04,Default,,0000,0000,0000,,від звичайного 41 000 на сім'ю, Dialogue: 0,0:04:05.04,0:04:09.92,Default,,0000,0000,0000,,це буде мати величезний вплив не тільки\Nна якість повітря та вуглецю, Dialogue: 0,0:04:09.92,0:04:12.53,Default,,0000,0000,0000,,але також і на сімейний бюджет. Dialogue: 0,0:04:12.53,0:04:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Так багато їздити дуже дорого, Dialogue: 0,0:04:15.52,0:04:16.93,Default,,0000,0000,0000,,як ми побачили, Dialogue: 0,0:04:16.93,0:04:19.40,Default,,0000,0000,0000,,середньому класу важко \Nпродовжувати в такому дусі. Dialogue: 0,0:04:19.40,0:04:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Охорона здоров'я: ми говоримо про\Nте, як скласти розбите дзеркало -- Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:25.44,Default,,0000,0000,0000,,очистити повітря. Dialogue: 0,0:04:25.44,0:04:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Чому б просто не припинити\Nзабруднення? Dialogue: 0,0:04:27.44,0:04:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Чому б нам на налягати на ноги\Nта на велосипеди? Dialogue: 0,0:04:30.93,0:04:34.11,Default,,0000,0000,0000,,Саме це і є функцією тих міст,\Nякі ми формуємо. Dialogue: 0,0:04:34.11,0:04:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Побутові витрати: Dialogue: 0,0:04:36.56,0:04:39.48,Default,,0000,0000,0000,,2008 рік був знаковим, Dialogue: 0,0:04:39.48,0:04:43.05,Default,,0000,0000,0000,,не тільки через шалену швидкість\Nфінансової індустрії. Dialogue: 0,0:04:43.05,0:04:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Ми намагались продати занадто багато\Nнеправильного типу життя: Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:51.26,Default,,0000,0000,0000,,великих ділянок для однієї сім'ї,\Nвіддалених, Dialogue: 0,0:04:51.26,0:04:55.47,Default,,0000,0000,0000,,занадто дорогих для звичайної сім'ї\Nсереднього класу, Dialogue: 0,0:04:55.47,0:04:59.09,Default,,0000,0000,0000,,і, чесно кажучи, не дуже пристосованих\Nдо їх способу життя. Dialogue: 0,0:04:59.09,0:05:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Але для оптимізації Dialogue: 0,0:05:01.05,0:05:04.65,Default,,0000,0000,0000,,вам доведеться знизити фінансування\Nі все продати. Dialogue: 0,0:05:04.65,0:05:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю, саме так все і відбувалось. Dialogue: 0,0:05:06.52,0:05:09.21,Default,,0000,0000,0000,,Зниження ціни на 10 000 доларів, - Dialogue: 0,0:05:09.21,0:05:12.04,Default,,0000,0000,0000,,знайте, в Каліфорнії \Nсередній поріг - це 50 000 - Dialogue: 0,0:05:12.04,0:05:13.96,Default,,0000,0000,0000,,буде великим кроком. Dialogue: 0,0:05:13.96,0:05:16.65,Default,,0000,0000,0000,,І це лише вартість машин\Nта комплектуючих. Dialogue: 0,0:05:16.65,0:05:20.83,Default,,0000,0000,0000,,Тож прихильники доступного житла,\Nкотрі часто сидять у себе в печерах, Dialogue: 0,0:05:20.83,0:05:25.33,Default,,0000,0000,0000,,відокремлені від дослідників природи,\Nокремо від політиків, Dialogue: 0,0:05:25.33,0:05:27.35,Default,,0000,0000,0000,,усі ті, хто воюють з усіма іншими, Dialogue: 0,0:05:27.35,0:05:29.25,Default,,0000,0000,0000,,тепер почали бачити спільну справу. Dialogue: 0,0:05:29.25,0:05:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Я вважаю, що спільна справа,\Nце те, що дійсно все може змінити. Dialogue: 0,0:05:32.74,0:05:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Лос-Анджелес є результатом цих зусиль, Dialogue: 0,0:05:36.66,0:05:39.74,Default,,0000,0000,0000,,він вирішив змінити себе Dialogue: 0,0:05:39.74,0:05:43.14,Default,,0000,0000,0000,,на більш циркульоване середовище. Dialogue: 0,0:05:43.14,0:05:44.88,Default,,0000,0000,0000,,По суті, починаючи з 2008 року, Dialogue: 0,0:05:44.88,0:05:48.89,Default,,0000,0000,0000,,вони проголосували за 400 млрд. доларів\Nоблігацій для громадського транспорту Dialogue: 0,0:05:48.89,0:05:51.73,Default,,0000,0000,0000,,і нуль доларів для нових \Nавтомагістралей. Dialogue: 0,0:05:51.73,0:05:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Яка трансформація: Dialogue: 0,0:05:52.91,0:05:56.28,Default,,0000,0000,0000,,Лос-Анджелес стає містом для пішоходів \Nта загального транспорту, Dialogue: 0,0:05:56.28,0:05:57.48,Default,,0000,0000,0000,,не містом автомобілів. Dialogue: 0,0:05:57.48,0:05:58.50,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:05:58.50,0:05:59.71,Default,,0000,0000,0000,,Як це відбувається? Dialogue: 0,0:05:59.71,0:06:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Ви берете мінімум землі, смугу, Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:03.95,Default,,0000,0000,0000,,додаєте туди, де є простір, транспорт, Dialogue: 0,0:06:03.95,0:06:08.28,Default,,0000,0000,0000,,а потім сприяєте розвитку\Nзмішаного використання, Dialogue: 0,0:06:08.28,0:06:10.50,Default,,0000,0000,0000,,задовольняєте нові вимоги до житла\N Dialogue: 0,0:06:10.50,0:06:12.51,Default,,0000,0000,0000,,та всі сусідні квартали навколо Dialogue: 0,0:06:12.52,0:06:13.95,Default,,0000,0000,0000,,ви робите ціліснішими, Dialogue: 0,0:06:13.95,0:06:15.83,Default,,0000,0000,0000,,цікавішими для прогулянок. Dialogue: 0,0:06:15.83,0:06:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Ось інший вид розповзання: Dialogue: 0,0:06:19.02,0:06:23.27,Default,,0000,0000,0000,,Китай, розповзання з великою щільністю,\Nзвучить суперечливо, Dialogue: 0,0:06:23.27,0:06:26.69,Default,,0000,0000,0000,,але проблеми ті ж самі, все є ізольованим\Nв суперблоках, Dialogue: 0,0:06:26.69,0:06:30.30,Default,,0000,0000,0000,,і звичайно, цей прекрасний смог,\Nпро який можна довго говорити. Dialogue: 0,0:06:30.30,0:06:33.54,Default,,0000,0000,0000,,12 % ВВП Китаю витрачається Dialogue: 0,0:06:33.54,0:06:35.71,Default,,0000,0000,0000,,на проблеми зі здоров'ям, пов'язані з цим. Dialogue: 0,0:06:35.71,0:06:39.03,Default,,0000,0000,0000,,З історії видно, що китайські міста\Nдуже стійкі. Dialogue: 0,0:06:39.03,0:06:40.31,Default,,0000,0000,0000,,Як і будь-яке інше місто. Dialogue: 0,0:06:40.31,0:06:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Спільноту творять\Nмаленькі, місцеві магазини Dialogue: 0,0:06:43.36,0:06:47.52,Default,,0000,0000,0000,,та місцеві послуги і піші зони,\Nспілкування із сусідами. Dialogue: 0,0:06:47.52,0:06:49.67,Default,,0000,0000,0000,,Видається утопічним, але це не так. Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Саме цього люди дійсно хочуть. Dialogue: 0,0:06:51.67,0:06:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Нові суперблоки -- Dialogue: 0,0:06:53.25,0:06:57.16,Default,,0000,0000,0000,,у цих блоках всередині 5000 квартир, Dialogue: 0,0:06:57.16,0:07:00.99,Default,,0000,0000,0000,,вони всі перегороджені,\Nбо ніхто нікого більше не знає. Dialogue: 0,0:07:00.99,0:07:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Там немає навіть тротуару,\Nні першого поверху для магазину -- Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:06.36,Default,,0000,0000,0000,,дуже стерильне середовище. Dialogue: 0,0:07:06.36,0:07:11.60,Default,,0000,0000,0000,,Я побачив цю ситуацію\Nв одному із суперблоків, Dialogue: 0,0:07:11.60,0:07:14.88,Default,,0000,0000,0000,,коли люди незаконно\Nстворювали магазини в гаражах Dialogue: 0,0:07:14.88,0:07:18.58,Default,,0000,0000,0000,,для створення чогось на зразок\Nмісцевої економіки. Dialogue: 0,0:07:18.58,0:07:23.37,Default,,0000,0000,0000,,Люди хотіли\Nзробити все правильно. Dialogue: 0,0:07:23.37,0:07:26.69,Default,,0000,0000,0000,,Нам лише потрібно залучити топографів\Nта політиків. Dialogue: 0,0:07:26.69,0:07:30.91,Default,,0000,0000,0000,,Все правильно. Технічні деталі. Dialogue: 0,0:07:30.91,0:07:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Чончін - місто із 30-ма мільйонами людей. Dialogue: 0,0:07:34.17,0:07:36.46,Default,,0000,0000,0000,,Воно розміром, як Каліфорнія. Dialogue: 0,0:07:36.46,0:07:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Це невелика точка росту. Dialogue: 0,0:07:38.24,0:07:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Вони хотіли, щоб ми перевірили\Nальтернативу розповзанню Dialogue: 0,0:07:41.88,0:07:44.65,Default,,0000,0000,0000,,в кількох містах Китаю. Dialogue: 0,0:07:44.65,0:07:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Це чотири з половиною мільйони осіб. Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:50.28,Default,,0000,0000,0000,,Ось витяг із цієї картини, Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:52.95,Default,,0000,0000,0000,,кожне з кіл -\Nце пішохідний радіус Dialogue: 0,0:07:52.95,0:07:54.59,Default,,0000,0000,0000,,навколо транзитної станції -- Dialogue: 0,0:07:54.59,0:07:58.16,Default,,0000,0000,0000,,масивні інвестиції в метро \Nта автобусні станції, Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:01.21,Default,,0000,0000,0000,,і розподіл, що дозволяє кожному Dialogue: 0,0:08:01.21,0:08:03.86,Default,,0000,0000,0000,,працювати на відстані кількох кроків\Nвід них. Dialogue: 0,0:08:03.86,0:08:06.18,Default,,0000,0000,0000,,Червона зона - це зміна. Dialogue: 0,0:08:06.18,0:08:09.34,Default,,0000,0000,0000,,Раптово, наші принципи\Nзвернулися до зеленого простору, Dialogue: 0,0:08:09.34,0:08:13.07,Default,,0000,0000,0000,,збереження важливих\Nекологічних властивостей. Dialogue: 0,0:08:13.07,0:08:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Всі інші вулиці там\Nвільні від автомобілів. Dialogue: 0,0:08:17.45,0:08:21.11,Default,,0000,0000,0000,,Тож замість вирівнювання бульдозером Dialogue: 0,0:08:21.11,0:08:23.16,Default,,0000,0000,0000,,і будування споруд біля річки, Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:27.45,Default,,0000,0000,0000,,це зелена огорожа була чимось \Nзовсім не типовим для Китаю, Dialogue: 0,0:08:27.45,0:08:30.06,Default,,0000,0000,0000,,доки там не почала застосовуватись Dialogue: 0,0:08:30.06,0:08:32.53,Default,,0000,0000,0000,,така практика. Dialogue: 0,0:08:32.53,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Міська забудова, невеликі масиви, Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.59,Default,,0000,0000,0000,,може, зо 500 сімей на квартал. Dialogue: 0,0:08:37.59,0:08:38.94,Default,,0000,0000,0000,,Вони знають одне одного. Dialogue: 0,0:08:38.94,0:08:41.30,Default,,0000,0000,0000,,По периметру вулиці\Nрозміщені магазини, Dialogue: 0,0:08:41.30,0:08:43.26,Default,,0000,0000,0000,,тож там є місцеві пункти. Dialogue: 0,0:08:43.26,0:08:45.65,Default,,0000,0000,0000,,Самі вулиці стали меншими, Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:47.15,Default,,0000,0000,0000,,бо їх стало більше. Dialogue: 0,0:08:47.15,0:08:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Дуже просто, Dialogue: 0,0:08:48.78,0:08:51.28,Default,,0000,0000,0000,,просте міське планування. Dialogue: 0,0:08:51.28,0:08:54.59,Default,,0000,0000,0000,,А зараз я розповім про те, що мені\Nдуже подобається. Dialogue: 0,0:08:54.59,0:08:55.86,Default,,0000,0000,0000,,Подумайте про логіку. Dialogue: 0,0:08:55.86,0:08:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Якщо лише третина людей\Nмає автомобілі, Dialogue: 0,0:08:58.46,0:09:02.23,Default,,0000,0000,0000,,чому ми віддаємо 100% наших вулиць\Nавтомобілям? Dialogue: 0,0:09:02.23,0:09:06.07,Default,,0000,0000,0000,,А якби ми звільнили 70% вулиць Dialogue: 0,0:09:06.07,0:09:08.29,Default,,0000,0000,0000,,від автомобілів та віддали іншим, Dialogue: 0,0:09:08.29,0:09:10.57,Default,,0000,0000,0000,,щоб рух для них був зручнішим, Dialogue: 0,0:09:10.57,0:09:12.92,Default,,0000,0000,0000,,щоб вони могли ходити,\Nїздити на велосипедах? Dialogue: 0,0:09:12.92,0:09:14.32,Default,,0000,0000,0000,,Чому б не застосувати-- Dialogue: 0,0:09:14.32,0:09:15.82,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:09:15.82,0:09:17.93,Default,,0000,0000,0000,,географічне співвідношення Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:20.31,Default,,0000,0000,0000,,в нашій циркуляційній системі? Dialogue: 0,0:09:20.31,0:09:24.03,Default,,0000,0000,0000,,І чесно кажучи,\Nміста функціонували б краще. Dialogue: 0,0:09:24.03,0:09:25.75,Default,,0000,0000,0000,,Неважливо, що вони роблять, Dialogue: 0,0:09:25.75,0:09:28.20,Default,,0000,0000,0000,,неважливо, скільки кільцевих доріг\Nпобудовано в Пекіні, Dialogue: 0,0:09:28.20,0:09:31.15,Default,,0000,0000,0000,,вони просто не можуть повністю\Nусунути затори. Dialogue: 0,0:09:31.15,0:09:34.77,Default,,0000,0000,0000,,Ось вздовж краю вільна від автомобілів\Nвулиця змішаного користування. Dialogue: 0,0:09:34.77,0:09:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Посередині зона для міського транспорту. Dialogue: 0,0:09:37.47,0:09:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Я радий би створити автономні \Nтранспортні засоби, Dialogue: 0,0:09:40.63,0:09:43.59,Default,,0000,0000,0000,,але, можливо, у мене буде шанс поговорити\Nпро них пізніше. Dialogue: 0,0:09:43.59,0:09:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Наразі прийнято 7 принципів Dialogue: 0,0:09:47.31,0:09:50.04,Default,,0000,0000,0000,,на найвищому рівні китайського уряду, Dialogue: 0,0:09:50.04,0:09:51.86,Default,,0000,0000,0000,,і вони збираються застосувати їх. Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Вони дуже прості, Dialogue: 0,0:09:53.06,0:09:55.68,Default,,0000,0000,0000,,на мою думку, це глобальні,\Nуніверсальні принципи. Dialogue: 0,0:09:55.68,0:09:59.35,Default,,0000,0000,0000,,Перший - це збереження \Nприроднього середовища, історії Dialogue: 0,0:09:59.35,0:10:01.35,Default,,0000,0000,0000,,та основних видів сільського господарства. Dialogue: 0,0:10:01.35,0:10:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Другий - це змішування. Dialogue: 0,0:10:03.60,0:10:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Змішане користування дуже популярне,\Nале коли я кажу "змішане", Dialogue: 0,0:10:06.10,0:10:08.60,Default,,0000,0000,0000,,то маю на увазі змішаний дохід, змішані\Nвікові групи, Dialogue: 0,0:10:08.60,0:10:11.12,Default,,0000,0000,0000,,так само, як змішане землекористування. Dialogue: 0,0:10:11.12,0:10:13.33,Default,,0000,0000,0000,,Прогулянки. Dialogue: 0,0:10:13.33,0:10:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Не існує такого великого міста,\Nде б ви не пройшлись пішки. Dialogue: 0,0:10:16.36,0:10:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Ви не йдете туди. Dialogue: 0,0:10:17.68,0:10:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Місця, куди ви їдете у відпустку,\Nце місця, де можна прогулятися. Dialogue: 0,0:10:20.28,0:10:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Чому б їх не зробити такими всюди? Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Велосипеди - це найефективніший\Nвідомий нам вид транспорту. Dialogue: 0,0:10:26.04,0:10:30.23,Default,,0000,0000,0000,,У Китаї тепер почали\Nвстановлювати шестиметрові доріжки Dialogue: 0,0:10:30.23,0:10:31.56,Default,,0000,0000,0000,,для велосипеда на кожній вулиці. Dialogue: 0,0:10:31.56,0:10:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Вони серйозно замислилися\Nнад поверненням до велосипеда. Dialogue: 0,0:10:35.51,0:10:37.03,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:10:37.03,0:10:39.33,Default,,0000,0000,0000,,Ось і складний плановий елемент: Dialogue: 0,0:10:39.33,0:10:40.73,Default,,0000,0000,0000,,зв'язок. Dialogue: 0,0:10:40.73,0:10:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Це вулична мережа,\Nпристосована до багатьох маршрутів Dialogue: 0,0:10:44.20,0:10:46.10,Default,,0000,0000,0000,,замість єдиної дороги, Dialogue: 0,0:10:46.10,0:10:49.59,Default,,0000,0000,0000,,вона проходить по багатьох вулицях\Nзамість лише однієї. Dialogue: 0,0:10:49.59,0:10:52.09,Default,,0000,0000,0000,,Їзда. Dialogue: 0,0:10:52.09,0:10:54.39,Default,,0000,0000,0000,,Ми маємо більше інвестувати в транспорт. Dialogue: 0,0:10:54.39,0:10:56.19,Default,,0000,0000,0000,,Не існує панацеї від всього. Dialogue: 0,0:10:56.19,0:10:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Автономний транспорт \Nне вирішить усіх проблем. Dialogue: 0,0:10:59.30,0:11:04.49,Default,,0000,0000,0000,,Фактично, вони створять більше трафіку,\Nбільше пробігу, Dialogue: 0,0:11:04.49,0:11:05.87,Default,,0000,0000,0000,,ніж альтернатив. Dialogue: 0,0:11:05.87,0:11:07.10,Default,,0000,0000,0000,,І фокус. Dialogue: 0,0:11:07.10,0:11:11.26,Default,,0000,0000,0000,,На базі транспорту ми маємо\Nієрархію міста, Dialogue: 0,0:11:11.26,0:11:14.48,Default,,0000,0000,0000,,не порівняти зі старою \Nарматурою автострад. Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Це приклад великої зміни, Dialogue: 0,0:11:16.60,0:11:19.90,Default,,0000,0000,0000,,але ці два фактори потрібно \Nзаново поєднати Dialogue: 0,0:11:19.90,0:11:24.42,Default,,0000,0000,0000,,таким чином, щоб дійсно \Nзмінити структуру міста. Dialogue: 0,0:11:24.42,0:11:27.65,Default,,0000,0000,0000,,Я дуже на це сподіваюсь. Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:32.45,Default,,0000,0000,0000,,В Каліфорніїї, США, Китаї --\Nці зміни прийняли добре. Dialogue: 0,0:11:32.45,0:11:35.13,Default,,0000,0000,0000,,Я сподіваюся через дві причини. Dialogue: 0,0:11:35.13,0:11:37.19,Default,,0000,0000,0000,,По-перше, більшість\Nлюдей прийняли це. Dialogue: 0,0:11:37.19,0:11:39.06,Default,,0000,0000,0000,,Вони дійсно розуміть, Dialogue: 0,0:11:39.06,0:11:41.75,Default,,0000,0000,0000,,яким чудовим може і повинне бути місто. Dialogue: 0,0:11:41.75,0:11:46.66,Default,,0000,0000,0000,,По-друге, це той тип аналізу, котрий\Nми зараз можемо провести, Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:49.40,Default,,0000,0000,0000,,що дозволить людям зіставити факти, Dialogue: 0,0:11:49.40,0:11:52.84,Default,,0000,0000,0000,,сформувати політичні коаліції, Dialogue: 0,0:11:52.84,0:11:54.32,Default,,0000,0000,0000,,які не існували в минулому. Dialogue: 0,0:11:54.32,0:11:58.43,Default,,0000,0000,0000,,Дозволить їм створити громади,\Nякі потрібні всім нам. Dialogue: 0,0:11:58.43,0:11:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Дякую. Dialogue: 0,0:11:59.66,0:12:06.27,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески) Dialogue: 0,0:12:08.02,0:12:11.40,Default,,0000,0000,0000,,Кріс Андерсон: Гаразд, автономне керування,\Nбезпілотні автомобілі. Dialogue: 0,0:12:11.40,0:12:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Чимало людей, присутніх тут, в захопленні\Nвід них. Dialogue: 0,0:12:14.77,0:12:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Які твої вимоги до них? Dialogue: 0,0:12:18.38,0:12:21.57,Default,,0000,0000,0000,,Пітер Калторп: Я вважаю, що тут присутній\Nзанадто великий шквал емоцій. Dialogue: 0,0:12:21.57,0:12:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Кожен говорить, що ми позбудемось\Nвеликої кількості машин. Dialogue: 0,0:12:25.11,0:12:28.47,Default,,0000,0000,0000,,Але не говорить, що буде більше\Nпробігу. Dialogue: 0,0:12:28.47,0:12:30.98,Default,,0000,0000,0000,,На вулицях курсуватиме\Nбільше автомобілів. Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:32.89,Default,,0000,0000,0000,,Буде більше заторів. Dialogue: 0,0:12:32.89,0:12:35.20,Default,,0000,0000,0000,,К.А.: Бо це все так приваблює, Dialogue: 0,0:12:35.20,0:12:37.32,Default,,0000,0000,0000,,ти можеш їхати, і в той же час\Nчитати чи спати. Dialogue: 0,0:12:37.32,0:12:38.87,Default,,0000,0000,0000,,П.К.: Існує кілька причин. Dialogue: 0,0:12:38.87,0:12:42.85,Default,,0000,0000,0000,,Перша з них, якщо вони будуть приватні,\Nто люди їздитимуть на більші відстані. Dialogue: 0,0:12:42.85,0:12:44.79,Default,,0000,0000,0000,,Це буде нова причина \Nдля розповзання. Dialogue: 0,0:12:44.79,0:12:46.83,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ти зможеш працювати\Nна шляху до роботи, Dialogue: 0,0:12:46.83,0:12:48.92,Default,,0000,0000,0000,,то можеш і жити в більш \Nвіддалених місцях. Dialogue: 0,0:12:48.92,0:12:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Це пожвавить розповзання, Dialogue: 0,0:12:51.50,0:12:53.86,Default,,0000,0000,0000,,чим я глибоко занепокоєний. Dialogue: 0,0:12:53.86,0:12:55.72,Default,,0000,0000,0000,,Техас: Dialogue: 0,0:12:55.72,0:12:59.53,Default,,0000,0000,0000,,50% досліджень говорить,\Nщо люди не ділитимуться ними. Dialogue: 0,0:12:59.53,0:13:00.91,Default,,0000,0000,0000,,Якщо вони не ділитимуться ними, Dialogue: 0,0:13:00.91,0:13:06.09,Default,,0000,0000,0000,,то збільшать пробіг на 90%. Dialogue: 0,0:13:06.09,0:13:07.81,Default,,0000,0000,0000,,Якщо ти будеш ділитися ними, Dialogue: 0,0:13:07.81,0:13:11.45,Default,,0000,0000,0000,,то все ще збільшиш пробіг на 30%. Dialogue: 0,0:13:11.45,0:13:14.53,Default,,0000,0000,0000,,К.А.: Ділитися ними означає, \Nщо за кермом буде багато осіб Dialogue: 0,0:13:14.53,0:13:16.53,Default,,0000,0000,0000,,у певного роду спільних поїздках? Dialogue: 0,0:13:16.53,0:13:19.04,Default,,0000,0000,0000,,П.К: Так, сервіс Uber,\Nале без керма. Dialogue: 0,0:13:19.04,0:13:22.93,Default,,0000,0000,0000,,В реальності, ефективність транспортного\Nзасобу можна забезпечити Dialogue: 0,0:13:22.93,0:13:25.42,Default,,0000,0000,0000,,з кермом чи без нього, немає значення. Dialogue: 0,0:13:25.42,0:13:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Вони заявляють, що це будуть єдині засоби, \Nщо ефективно працюватимуть на електриці, Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:30.11,Default,,0000,0000,0000,,але це неправда. Dialogue: 0,0:13:30.11,0:13:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Правда в тому, що пішохідні зони, \Nвелосипеди та громадський транспорт - Dialogue: 0,0:13:33.73,0:13:36.95,Default,,0000,0000,0000,,єдиний шлях для процвітання міст\Nта громади. Dialogue: 0,0:13:36.95,0:13:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Помістити людей\Nв їх приватні мильні бульбашки, Dialogue: 0,0:13:39.75,0:13:42.05,Default,,0000,0000,0000,,з кермом чи без нього, Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:43.68,Default,,0000,0000,0000,,це неправильний шлях. Dialogue: 0,0:13:43.68,0:13:44.86,Default,,0000,0000,0000,,І, чесно кажучи, Dialogue: 0,0:13:44.86,0:13:50.51,Default,,0000,0000,0000,,уявивши, як такий автомобіль під'їде \Nдо McDonald's за пакунком Dialogue: 0,0:13:50.51,0:13:52.27,Default,,0000,0000,0000,,без власника, Dialogue: 0,0:13:52.27,0:13:55.94,Default,,0000,0000,0000,,виконуючи його доручення, Dialogue: 0,0:13:55.94,0:13:57.40,Default,,0000,0000,0000,,я не можу не злякатися. Dialogue: 0,0:13:57.40,0:14:00.82,Default,,0000,0000,0000,,К.А.: Гаразд, дякую тобі, і маю додати,\Nщо показані тобою зображення Dialogue: 0,0:14:00.82,0:14:03.95,Default,,0000,0000,0000,,вулиць змішаного користування\Nдійсно дуже надихають. Dialogue: 0,0:14:03.95,0:14:06.19,Default,,0000,0000,0000,,П.К: Дякую.\NК.А.: Дякую тобі за твою роботу. Dialogue: 0,0:14:06.19,0:14:07.69,Default,,0000,0000,0000,,(Оплески)