[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.53,0:00:03.11,Default,,0000,0000,0000,,Немаше поминато година од 11 Септември, Dialogue: 0,0:00:03.11,0:00:04.78,Default,,0000,0000,0000,,а јас бев во Чикаго Трибјун Dialogue: 0,0:00:04.78,0:00:06.66,Default,,0000,0000,0000,,каде пишував за пукања и убиства, Dialogue: 0,0:00:06.66,0:00:08.12,Default,,0000,0000,0000,,нешто што ме направи Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:09.90,Default,,0000,0000,0000,,доста депримиран. Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:11.48,Default,,0000,0000,0000,,За време на колеџ бев активист, Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:13.13,Default,,0000,0000,0000,,па одлучив да помогнам на една локална група Dialogue: 0,0:00:13.13,0:00:15.84,Default,,0000,0000,0000,,која се бореше против тестирањето на животни. Dialogue: 0,0:00:15.84,0:00:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Мислев дека постапувам правилно Dialogue: 0,0:00:17.34,0:00:19.23,Default,,0000,0000,0000,,и дека нема да има проблеми, Dialogue: 0,0:00:19.23,0:00:21.79,Default,,0000,0000,0000,,но ме биеше толку голем малер, Dialogue: 0,0:00:21.79,0:00:24.12,Default,,0000,0000,0000,,што сите бевме уапсени. Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:26.33,Default,,0000,0000,0000,,Оваа матна слика на која држам Dialogue: 0,0:00:26.33,0:00:29.56,Default,,0000,0000,0000,,летоци им беше доказот. Dialogue: 0,0:00:29.56,0:00:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Обвиненијата против мене беа отфрлени, Dialogue: 0,0:00:31.42,0:00:32.56,Default,,0000,0000,0000,,но по неколку недели, Dialogue: 0,0:00:32.56,0:00:34.59,Default,,0000,0000,0000,,двајца ФБИ агенти ми тропнаа на врата, Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:36.35,Default,,0000,0000,0000,,и ми рекоа дека морам да ги шпионирам Dialogue: 0,0:00:36.35,0:00:38.46,Default,,0000,0000,0000,,другите протестни групи, оти во спротивно Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:42.27,Default,,0000,0000,0000,,ќе ме стават на листата на домашни терористи. Dialogue: 0,0:00:42.27,0:00:44.31,Default,,0000,0000,0000,,Ќе излажам ако кажам дека не се стаписав. Dialogue: 0,0:00:44.31,0:00:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Бев преплашен, Dialogue: 0,0:00:46.30,0:00:48.18,Default,,0000,0000,0000,,а кога стравот стивна, Dialogue: 0,0:00:48.18,0:00:50.10,Default,,0000,0000,0000,,морав да откријам Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:51.22,Default,,0000,0000,0000,,како дојде до ова, Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:53.40,Default,,0000,0000,0000,,зошто активистите за правата на животните и средината, Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:55.61,Default,,0000,0000,0000,,кои никогаш не повредиле никого, Dialogue: 0,0:00:55.61,0:00:57.52,Default,,0000,0000,0000,,како и зошто станале главна Dialogue: 0,0:00:57.52,0:01:00.73,Default,,0000,0000,0000,,мета на ФБИ. Dialogue: 0,0:01:00.73,0:01:02.70,Default,,0000,0000,0000,,По неколку години, бев повикан да сведочам Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:05.20,Default,,0000,0000,0000,,пред Конгресот за мојата репортажа. Dialogue: 0,0:01:05.20,0:01:06.56,Default,,0000,0000,0000,,На законодавците им реков, и додека сите Dialogue: 0,0:01:06.56,0:01:08.28,Default,,0000,0000,0000,,зборувате за зеленило, Dialogue: 0,0:01:08.28,0:01:09.82,Default,,0000,0000,0000,,некои луѓе ги ризикуваат своите животи Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:13.33,Default,,0000,0000,0000,,за да ги заштитат шумите и да ги сопрат нафтоводите. Dialogue: 0,0:01:13.33,0:01:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Тие ги ставаат своите тела на линијата Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:18.81,Default,,0000,0000,0000,,меѓу харпуните и китовите. Dialogue: 0,0:01:18.81,0:01:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Ова се обични луѓе, Dialogue: 0,0:01:20.50,0:01:22.58,Default,,0000,0000,0000,,како демонстративе во Италија, Dialogue: 0,0:01:22.58,0:01:24.64,Default,,0000,0000,0000,,кои спонтано се прекачија преку Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:26.94,Default,,0000,0000,0000,,бодликава жица за да ги спасат Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:29.11,Default,,0000,0000,0000,,овие зајачари од тестирање. Dialogue: 0,0:01:29.11,0:01:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Овие движења биле неверојатно ефективни Dialogue: 0,0:01:31.78,0:01:33.72,Default,,0000,0000,0000,,и популарни, Dialogue: 0,0:01:33.72,0:01:37.58,Default,,0000,0000,0000,,и затоа во 1985, нивните противници смислија нов збор, Dialogue: 0,0:01:37.58,0:01:39.14,Default,,0000,0000,0000,,еко-терористи, Dialogue: 0,0:01:39.14,0:01:41.27,Default,,0000,0000,0000,,за да го сменат начинот на кој ги гледаме. Dialogue: 0,0:01:41.27,0:01:43.16,Default,,0000,0000,0000,,Едноставно го измислија. Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:45.69,Default,,0000,0000,0000,,Овие компании лобираа за нови закони Dialogue: 0,0:01:45.69,0:01:48.43,Default,,0000,0000,0000,,како ,,Терористичкиот Акт против Претпријатијата за Животни," Dialogue: 0,0:01:48.43,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,кој го претвора активизмот во тероризам, Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:53.32,Default,,0000,0000,0000,,ако тој предизвикува намалување на профитот. Dialogue: 0,0:01:53.32,0:01:56.32,Default,,0000,0000,0000,,Повеќето никогаш и не слушнале за овој закон, Dialogue: 0,0:01:56.32,0:01:58.44,Default,,0000,0000,0000,,вклучувајќи ги и членовите на Конгресот. Dialogue: 0,0:01:58.44,0:02:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Помалку од еден процент беа присутни Dialogue: 0,0:02:00.36,0:02:02.82,Default,,0000,0000,0000,,кога беше усвоен. Dialogue: 0,0:02:02.82,0:02:05.72,Default,,0000,0000,0000,,Другите беа на комеморација. Dialogue: 0,0:02:05.72,0:02:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Му оддаваа чест на Др. Кинг, Dialogue: 0,0:02:07.38,0:02:10.80,Default,,0000,0000,0000,,додека неговиот активизам стануваше тероризам Dialogue: 0,0:02:10.80,0:02:14.46,Default,,0000,0000,0000,,доколку се прави во име на животните или средината. Dialogue: 0,0:02:14.46,0:02:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Поддржувачите велат дека овие закони се потребни Dialogue: 0,0:02:16.39,0:02:18.24,Default,,0000,0000,0000,,за екстремистите: Dialogue: 0,0:02:18.24,0:02:21.19,Default,,0000,0000,0000,,вандалите, потпалувачите, радикалите. Dialogue: 0,0:02:21.19,0:02:23.45,Default,,0000,0000,0000,,Но во моментов, компании како ,,ТрансКанада" Dialogue: 0,0:02:23.45,0:02:26.78,Default,,0000,0000,0000,,ја советуваат полицијата за тоа како Dialogue: 0,0:02:26.78,0:02:29.47,Default,,0000,0000,0000,,да ги прикаже ненасилните демонстранти Dialogue: 0,0:02:29.47,0:02:31.60,Default,,0000,0000,0000,,како терористи. Dialogue: 0,0:02:31.60,0:02:35.23,Default,,0000,0000,0000,,ФБИ документите за обука за еко-тероризмот Dialogue: 0,0:02:35.23,0:02:36.78,Default,,0000,0000,0000,,не се за насилство, Dialogue: 0,0:02:36.78,0:02:39.49,Default,,0000,0000,0000,,туку за односи со јавноста. Dialogue: 0,0:02:39.49,0:02:41.46,Default,,0000,0000,0000,,Денес, во повеќе држави, Dialogue: 0,0:02:41.46,0:02:42.95,Default,,0000,0000,0000,,корпорациите туркаат нови закони Dialogue: 0,0:02:42.95,0:02:44.67,Default,,0000,0000,0000,,кои не дозволуваат фотографирање на Dialogue: 0,0:02:44.67,0:02:47.93,Default,,0000,0000,0000,,суровоста врз животните на нивните фарми. Dialogue: 0,0:02:47.93,0:02:50.45,Default,,0000,0000,0000,,Последниот беше во Ајдахо пред само две недели, Dialogue: 0,0:02:50.45,0:02:52.23,Default,,0000,0000,0000,,а денес поднесовме тужба Dialogue: 0,0:02:52.23,0:02:53.95,Default,,0000,0000,0000,,оти сметаме дека е неуставен Dialogue: 0,0:02:53.95,0:02:56.53,Default,,0000,0000,0000,,и дека е закана за новинарството. Dialogue: 0,0:02:56.53,0:02:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Во првиот судски случај од ваков вид, Dialogue: 0,0:02:58.86,0:03:00.30,Default,,0000,0000,0000,,беше инволвирана Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:01.95,Default,,0000,0000,0000,,една млада жена, Ејми Мејер. Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:03.56,Default,,0000,0000,0000,,Ејми забележала како пренесуваат болна Dialogue: 0,0:03:03.56,0:03:06.11,Default,,0000,0000,0000,,крава со булдожер надвор од кланица, Dialogue: 0,0:03:06.11,0:03:08.53,Default,,0000,0000,0000,,додека била на улицата. Dialogue: 0,0:03:08.53,0:03:10.74,Default,,0000,0000,0000,,И Ејми го сторила тоа што секој од нас би го сторил: Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:12.51,Default,,0000,0000,0000,,Снимала. Dialogue: 0,0:03:12.51,0:03:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Кога дознав за нејзината приказна, пишував за тоа, Dialogue: 0,0:03:15.56,0:03:18.49,Default,,0000,0000,0000,,и во рок од 24 часа, создаде толкава галама Dialogue: 0,0:03:18.49,0:03:21.74,Default,,0000,0000,0000,,што обвинителите едноставно ги отфрлија сите обвиненија. Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Но, очигледно, дури и ваквите работи Dialogue: 0,0:03:23.76,0:03:25.58,Default,,0000,0000,0000,,ги сметаат за закана. Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Преку ,,Актот за Слобода на Информациите," Dialogue: 0,0:03:27.24,0:03:29.10,Default,,0000,0000,0000,,дознав дека единицата за борба против тероризмот Dialogue: 0,0:03:29.10,0:03:31.18,Default,,0000,0000,0000,,ги следи моите статии Dialogue: 0,0:03:31.18,0:03:33.46,Default,,0000,0000,0000,,и говори како што е овој. Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:35.69,Default,,0000,0000,0000,,Дури го вклучија и овој убав мал опис на мојата книга. Dialogue: 0,0:03:35.69,0:03:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Ја опишаа како „неодолива и добро напишана.“ Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:43.52,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:03:43.52,0:03:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Реклама за наредната книга, така? Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:50.40,Default,,0000,0000,0000,,Поентата на сето ова е да нè исплашат, Dialogue: 0,0:03:50.40,0:03:52.29,Default,,0000,0000,0000,,но како новинар, имам непоколеблива верба Dialogue: 0,0:03:52.29,0:03:54.12,Default,,0000,0000,0000,,во моќта на образованието. Dialogue: 0,0:03:54.12,0:03:57.69,Default,,0000,0000,0000,,Нашето најдобро оружје е сончевата светлина. Dialogue: 0,0:03:57.69,0:03:59.57,Default,,0000,0000,0000,,Достоевски напиша дека целиот труд на човекот Dialogue: 0,0:03:59.57,0:04:02.90,Default,,0000,0000,0000,,е да докаже дека е човек, а не дирка на пијано. Dialogue: 0,0:04:02.90,0:04:04.46,Default,,0000,0000,0000,,Одново и одново низ историјата, Dialogue: 0,0:04:04.46,0:04:06.45,Default,,0000,0000,0000,,луѓето на власт го употребувале стравот Dialogue: 0,0:04:06.45,0:04:10.25,Default,,0000,0000,0000,,да ја замолчат вистината и несогласувањето. Dialogue: 0,0:04:10.25,0:04:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Време е да отсвириме нова нота. Dialogue: 0,0:04:12.29,0:04:14.26,Default,,0000,0000,0000,,Ви благодарам. Dialogue: 0,0:04:14.26,0:04:16.12,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)