0:00:00.528,0:00:02.970 Az az álmom, hogy felépítsem a világ első 0:00:02.970,0:00:05.294 föld alatti parkját New Yorkban. 0:00:05.294,0:00:07.841 Miért akarna bárki egy [br]föld alatti parkot építeni, 0:00:07.841,0:00:10.438 és miért pont New Yorkban? 0:00:11.038,0:00:12.562 Ez a három kemény kis gazember 0:00:12.562,0:00:15.778 balról a nagymamám, öt évesen, 0:00:15.778,0:00:17.128 majd a nővére és a bátyja, 0:00:17.128,0:00:18.666 tizenegy és kilenc évesen. 0:00:18.666,0:00:21.113 Pont azelőtt készült a kép, [br]mielőtt kivándoroltak 0:00:21.113,0:00:23.471 Olaszországból az Egyesült Államokba, 0:00:23.471,0:00:25.942 körülbelül egy évszázaddal ezelőtt. 0:00:25.942,0:00:27.377 Mint sok bevándorló akkoriban, 0:00:27.377,0:00:29.090 a Lower East Side-ra érkeztek 0:00:29.090,0:00:30.291 New Yorkba, 0:00:30.291,0:00:32.990 és bekerültek az olvasztótégelybe. 0:00:32.990,0:00:34.857 Az volt a bámulatos a generációjukban, 0:00:34.857,0:00:37.627 hogy nem csak új életet építettek fel 0:00:37.627,0:00:39.750 ezen az új, ismeretlen területen, 0:00:39.750,0:00:42.346 de szó szerint a várost is építették. 0:00:42.346,0:00:44.479 Engem mindig lenyűgöztek [br]azok az évtizedek, 0:00:44.479,0:00:45.799 az a történelem, 0:00:45.799,0:00:48.278 ezért gyakran kértem a nagymamámat, 0:00:48.278,0:00:50.027 hogy meséljen történeteket 0:00:50.027,0:00:51.955 a régi New Yorkról. 0:00:51.955,0:00:54.063 De gyakran csak lerázta a kérdést, 0:00:54.063,0:00:56.573 és azt mondta, hogy egyek [br]több húsgolyót és tésztát. 0:00:56.573,0:00:58.260 Szóval nagyon ritkán kaptam 0:00:58.260,0:01:01.225 történeteket arról, [br]amiről hallani akartam. 0:01:01.225,0:01:02.616 Az általam ismert New York 0:01:02.616,0:01:04.514 igen jól felépítettnek tűnt. 0:01:04.514,0:01:06.711 Gyerekként mindig tudtam, 0:01:06.711,0:01:08.229 hogy változtatni akarok, 0:01:08.229,0:01:10.435 valahogy szebbé, érdekesebbé [br]tenni a világot, 0:01:10.435,0:01:11.462 annál is többé. 0:01:11.462,0:01:13.259 Csak nem igazán tudtam, hogyan. 0:01:13.259,0:01:15.017 Először külföldön akartam dolgozni 0:01:15.017,0:01:17.366 és elvállaltam egy állást [br]az UNICEF-nél Kenyában. 0:01:17.366,0:01:19.481 De furcsának éreztem, hogy többet tudok 0:01:19.481,0:01:23.115 a helyi kenyai politikáról, [br]mint szülővárosom politikájáról. 0:01:23.115,0:01:25.121 Elvállaltam egy munkát New Yorkban, 0:01:25.121,0:01:27.270 de nagyon hamar csalódott lettem 0:01:27.270,0:01:30.308 a kormányzati bürokrácia miatt. 0:01:30.308,0:01:32.013 Még a Google-nál is dolgoztam, 0:01:32.013,0:01:35.110 ahol hamar megittam a Kool-Aid italt, 0:01:35.110,0:01:36.856 és szinte teljes szívemből elhittem, 0:01:36.856,0:01:40.474 hogy a technológia bármilyen[br]társadalmi problémát meg tud oldani. 0:01:40.474,0:01:43.960 De még mindig nem éreztem úgy,[br]hogy jobbá tenném a világot. 0:01:43.960,0:01:45.819 2009-ben egy barátom, 0:01:45.819,0:01:47.787 mostani üzlettársam, James Ramsey 0:01:47.787,0:01:50.881 felhívta a figyelmemet [br]egy rendkívül lenyűgöző helyre, 0:01:50.881,0:01:52.331 erre. 0:01:52.331,0:01:54.166 Ez a régi villamos-végállomás, 0:01:54.166,0:01:56.744 azoknak az utazóknak a vasútállomása, 0:01:56.744,0:01:58.648 akik a Williamsburg-hídon átmentek 0:01:58.648,0:02:00.932 Brooklynból Manhattanbe. 0:02:00.932,0:02:03.701 Ez 1908 és 1948 között működött, 0:02:03.701,0:02:06.143 pont abban az időben, [br]amikor a nagyszüleim 0:02:06.143,0:02:07.992 pont ezen a környéken éltek. 0:02:07.992,0:02:09.640 Azt is megtudtuk, hogy ez a hely 0:02:09.640,0:02:12.882 teljesen elhagyatottá vált 1948-ban. 0:02:12.882,0:02:14.805 Elbűvölt ez a felfedezés. 0:02:14.805,0:02:17.933 Könyörögtünk a hatóságoknak,[br]hogy bemehessünk a területre, 0:02:17.933,0:02:19.440 majd végül bejutottunk 0:02:19.440,0:02:21.590 és ezt láttuk. 0:02:21.590,0:02:23.590 Ez a kép csak épphogy a valóságot mutatja. 0:02:23.590,0:02:25.960 Nehéz elképzelni azt [br]a hihetetlenül varázslatos 0:02:25.960,0:02:28.119 érzést, amikor bejutsz erre a helyre. 0:02:28.119,0:02:31.807 Ez egy focipályányi használatlan terület 0:02:31.807,0:02:35.210 közvetlenül a város zsúfolt része alatt, 0:02:35.210,0:02:37.345 és olyan érzés, mintha [br]Indiana Jones lennél 0:02:37.345,0:02:39.060 egy régészeti ásatáson, 0:02:39.060,0:02:41.093 ahol minden részlet még mindig ott van. 0:02:41.093,0:02:42.801 Ez igazán figyelemre méltó. 0:02:42.801,0:02:45.401 Szóval a hely pontosan ott van 0:02:45.401,0:02:47.270 a Lower East Side szívében, 0:02:47.270,0:02:48.766 ami ma is még az egyik 0:02:48.766,0:02:50.687 legzsúfoltabb környéke a városnak. 0:02:50.687,0:02:52.597 New Yorkban az egy főre jutó zöldterület 0:02:52.597,0:02:54.605 kétharmada annak, [br]mint más nagyvárosokban, 0:02:54.605,0:02:57.778 és ezen a környéken a [br]zöldterület csak egytizede. 0:02:57.778,0:02:59.601 Azonnal elkezdtünk gondolkodni, 0:02:59.601,0:03:01.671 hogyan tehetnénk ezt a helyet olyanná, 0:03:01.671,0:03:03.058 amit mindenki használhat, 0:03:03.058,0:03:05.810 de lehetőség szerint zöld is lehetne. 0:03:05.810,0:03:07.140 A tervünk, dióhéjban, 0:03:07.140,0:03:09.841 lehozni a napfényt a föld alá 0:03:09.841,0:03:12.944 egy egyszerű rendszerrel, [br]ami begyűjti a napfényt az utcán, 0:03:12.944,0:03:15.380 és a város járdái alá vezeti, 0:03:15.380,0:03:17.310 és így a növények és fák növekednek 0:03:17.310,0:03:19.999 azzal a föld alá vezetett fénytől. 0:03:19.999,0:03:21.760 Akkor tehát fogsz egy helyet, 0:03:21.760,0:03:23.941 ami ma így néz ki, 0:03:23.941,0:03:25.707 és átalakítod valamivé, 0:03:25.707,0:03:27.673 ami pedig így. 0:03:27.673,0:03:31.704 2011-ben először mutattunk meg[br]a képek közül néhányat, 0:03:31.704,0:03:33.093 és az volt a vicces, 0:03:33.093,0:03:35.417 hogy sokan azt mondták nekünk:[br]"Ó, ez úgy néz ki, 0:03:35.417,0:03:37.353 mint a High Line park a föld alatt." 0:03:37.353,0:03:41.673 Ezért a becenevünk végül az lett, 0:03:41.673,0:03:43.473 ami hozzánk ragadt, 0:03:43.473,0:03:46.319 a Lowline, így megszületett a Lowline. 0:03:46.319,0:03:47.996 Egyértelmű volt, hogy az emberek 0:03:47.996,0:03:49.704 kíváncsiak voltak a technológiára, 0:03:49.704,0:03:51.260 hogy nézne ki, milyen lenne, 0:03:51.260,0:03:53.393 és sokkal nagyobb volt az érdeklődés, 0:03:53.393,0:03:55.488 mint amit valaha gondoltunk volna. 0:03:55.488,0:03:58.107 Így, én szinte őrültként,[br]kiléptem a munkahelyemről, 0:03:58.107,0:03:59.921 és csak ezen a terven dolgoztam. 0:03:59.921,0:04:01.743 Itt vagyunk a csapatunkkal, 0:04:01.743,0:04:04.151 ahogy a technológiát egy [br]bemutatóra rakjuk össze 0:04:04.151,0:04:06.170 egy raktárépületben. 0:04:06.170,0:04:09.090 Itt az érzékeny pontja a napmennyezetnek, 0:04:09.090,0:04:11.729 amit azért építettünk, [br]hogy bemutassuk a technológiát. 0:04:11.729,0:04:14.479 Láthatják a hat napkollektort ott középen. 0:04:14.479,0:04:17.090 És itt van a teljes kiállítás együtt, 0:04:17.090,0:04:18.541 ebben a raktárépületben. 0:04:18.541,0:04:20.318 Láthatják felül a napmennyezetet, 0:04:20.318,0:04:21.734 ahogy a fény beáramlik 0:04:21.734,0:04:24.358 és a teljes zöld életteret alatta. 0:04:24.358,0:04:25.784 Ezután néhány hét alatt 0:04:25.784,0:04:29.353 több tízezer ember jött el[br]megnézni a kiállításunkat, 0:04:29.353,0:04:30.810 Azóta folyamatosan növekszik 0:04:30.810,0:04:33.111 a támogatóink száma, mind helyileg, 0:04:33.111,0:04:35.823 mind a lelkes tervezők között világszerte. 0:04:35.823,0:04:37.884 Így néz ki most a környék, 0:04:37.884,0:04:40.250 pontosan a Line területe fölött, 0:04:40.250,0:04:42.384 és a tervek szerint így fog kinézni 0:04:42.384,0:04:44.668 a nagy újjáépítés után, ami most jön, 0:04:44.668,0:04:46.671 az elkövetkező 10 év során. 0:04:46.671,0:04:48.786 Láthatjuk, milyen zsúfoltnak[br]tűnik a környék 0:04:48.786,0:04:50.710 és érezhető a zöld terület hiánya. 0:04:50.710,0:04:53.430 A mi ajánlatunk pedig valami olyan, 0:04:53.430,0:04:57.180 ami hozzáad egy focipálya[br]méretű zöld területet 0:04:57.180,0:05:00.046 a környék alatt, de ami a legfontosabb, 0:05:00.046,0:05:02.360 hogy bevezet egy közösségre[br]való fókuszálást 0:05:02.360,0:05:04.943 egy, a középosztály által [br]betelepült területen. 0:05:04.943,0:05:06.687 Mi most arra törekszünk leginkább, 0:05:06.687,0:05:09.106 hogy közös nevezőre jussunk[br]New York hatóságaival 0:05:09.106,0:05:12.549 a teljes ökoszisztéma [br]átalakításával kapcsolatban, 0:05:12.549,0:05:14.630 egy integrált módon. 0:05:14.630,0:05:16.129 Itt van az elképzelésünk arról, 0:05:16.129,0:05:18.377 hogyan vonzanánk[br]erre a területre az embereket. 0:05:18.377,0:05:20.683 Itt látják ezt a lenyűgöző bejáratot, 0:05:20.683,0:05:22.855 amivel szó szerint lehámozzuk az utcát, 0:05:22.855,0:05:25.870 és felfedjük a város történelmi rétegeit, 0:05:25.870,0:05:28.775 meginvitálva az embereket ebbe[br]a meleg, föld alatti térbe. 0:05:28.775,0:05:30.824 Tél közepén, amikor kint[br]meg lehet fagyni, 0:05:30.824,0:05:32.324 az utolsó hely, ahova mennél, 0:05:32.324,0:05:34.634 az egy szabadtéri hely, vagy egy park. 0:05:34.634,0:05:36.559 A Lowline egy minden évszakban jó hely, 0:05:36.559,0:05:39.045 és a nyugalom szigete lenne [br]a város számára. 0:05:39.045,0:05:41.363 Szeretnék hinni abban, hogy a Lowline 0:05:41.363,0:05:43.984 az én családom történetét [br]is teljessé teszi. 0:05:43.984,0:05:46.228 Ha azt vesszük, [br]hogy a nagyszüleim és a szüleim 0:05:46.228,0:05:49.205 újjá- és kiépíteni akarták a várost, 0:05:49.205,0:05:51.281 akkor az én generációm[br]visszaszerezni akarja 0:05:51.281,0:05:53.369 azokat a területeket, [br]amelyek már a mieink. 0:05:53.369,0:05:55.146 Felfedezni a közös történelmünket, 0:05:55.146,0:05:57.724 és újratervezni, hogyan [br]tehetnénk a közösségeinket 0:05:57.724,0:06:00.737 érdekesebbé, szebbé és annál is többé. 0:06:00.737,0:06:02.706 Köszönöm. 0:06:02.706,0:06:04.437 (Taps)