0:00:00.457,0:00:03.735 Kitüntetett helyzetben vagyok.[br]A bolygónak egy olyan pontján dolgozom, 0:00:03.735,0:00:07.197 amit biodiverzitási forró pontnak neveznek:[br]páratlanul gazdag az élővilág 0:00:07.197,0:00:09.928 a Mascarenhas-szigetcsoporton, [br]az Indiai-óceánban. 0:00:09.928,0:00:13.653 Ezeken a szigeteken: Mauritius, [br]Rodrigues és Réunion szigetein, 0:00:13.653,0:00:16.811 és persze Madagaszkár szigetén, 0:00:16.811,0:00:18.727 olyan különleges növények élnek, 0:00:18.727,0:00:20.840 amelyek sehol másutt a világon. 0:00:20.840,0:00:23.529 Az előadásomban öt ilyen növényt 0:00:23.529,0:00:25.524 szeretnék Önöknek bemutatni, 0:00:25.524,0:00:28.408 és elmondom azt is, miért különlegesek[br]ezek a növények. 0:00:28.408,0:00:29.968 Elsőként nézzük ezt a fajt. 0:00:29.968,0:00:33.372 A helyi nyelven a neve "benjoin", 0:00:33.372,0:00:37.298 a botanikai neve Terminalia bentzoe, 0:00:37.298,0:00:39.199 bentzoe alfaj. 0:00:39.199,0:00:42.507 Ez az alfaj a Mauritius-szigeten [br]honos, 0:00:42.507,0:00:44.318 és van egy különleges tulajdonsága: 0:00:44.318,0:00:46.792 a heterofília. 0:00:46.792,0:00:48.488 Mit is jelent ez a szó? 0:00:48.488,0:00:50.671 Azt jelenti, hogy ugyanazon a növényen 0:00:50.671,0:00:53.564 különböző formájú és méretű levelek nőnek. 0:00:53.564,0:00:55.779 Ezek a növények az Afrikai kontinenstől 0:00:55.779,0:00:57.503 nagyon távol fejlődtek ki, 0:00:57.503,0:01:00.901 egy sajátos ökoszisztéma részeként. 0:01:00.901,0:01:03.725 Ilyen különös tulajdonságok gyakran 0:01:03.725,0:01:06.536 a helyi faunával kölcsönhatásban, 0:01:06.536,0:01:08.973 valamilyen fenyegetettségre reagálva [br]fejlődnek ki. 0:01:08.973,0:01:12.593 Jelen esetben ezt a veszélyt [br]a növényevő teknősök jelentik. 0:01:12.593,0:01:15.749 A teknősök rosszul látnak, 0:01:15.749,0:01:18.235 és ezért inkább elkerülik [br]azokat a növényeket, 0:01:18.235,0:01:20.294 amelyeket nem ismernek fel. 0:01:20.294,0:01:23.668 Így ez az evolúciós találmány [br]védelmet nyújt ezek ellen 0:01:23.668,0:01:26.593 a legelésző fenevadak ellen,[br]akik egyébként nagyon helyesek, 0:01:26.593,0:01:31.651 és biztosítja a növény túlélését. 0:01:31.651,0:01:34.661 Bizonyára már mindenki a teremben[br]feltette magában a kérdést: 0:01:34.661,0:01:37.562 mit akar az előadó ezekkel a dolgokkal? 0:01:37.562,0:01:40.848 Azt próbálom elmondani Önöknek, [br]hogy gyakran 0:01:40.848,0:01:45.632 nem értékeljük eléggé [br]a természet sokféleségét. 0:01:45.722,0:01:48.525 Ezek az élőhelyek egyediek, 0:01:48.525,0:01:52.283 és temérdek fajta növénynek [br]nyújtanak élőhelyet. 0:01:52.283,0:01:54.924 Nem értékeljük, mekkora kincset [br]jelenthetnek számunkra 0:01:54.924,0:01:56.724 ezek a források, 0:01:56.724,0:01:59.139 és hogy az emberi nemtörődöm hozzáállás 0:01:59.139,0:02:00.958 egyre pusztítja ezeket az értékeket. 0:02:00.958,0:02:04.550 Mindnyájan tudjuk, [br]milyen nagy léptékű hatásai vannak 0:02:04.550,0:02:06.825 az urbanizációnak, a klímaváltozásnak, 0:02:06.825,0:02:10.384 [br]a természeti források kimerítésének; 0:02:10.384,0:02:13.220 de amikor egy növény, 0:02:13.220,0:02:15.409 vagy éppenséggel egy állat 0:02:15.409,0:02:16.688 utolsó példánya 0:02:16.688,0:02:18.779 eltűnik a Föld színéről, 0:02:18.779,0:02:21.985 elvész számunkra [br]a bolygó élővilágának egy teljes szelete, 0:02:21.985,0:02:24.261 és ezzel együtt fontos növények is, 0:02:24.261,0:02:27.489 amelyek gyógyászati lehetőségeket [br]rejtenek, 0:02:27.489,0:02:29.474 vagy amelyeknek olyan összetevőik vannak, 0:02:29.474,0:02:31.675 amelyek hasznosak lehetnek [br]a kozmetikai ipar, 0:02:31.675,0:02:33.316 az élelmiszer- vagy gyógyszeripar, 0:02:33.316,0:02:35.735 vagy esetleg az állatgyógyászat számára -- 0:02:35.735,0:02:37.478 ezek a lehetőségek mind odavesznek. 0:02:37.478,0:02:39.413 Minderre a legkifejezőbb példa 0:02:39.413,0:02:42.158 a legendás mauritiusi dodó madár, 0:02:42.158,0:02:45.735 amely, mint jól tudjuk, [br]a kihalt fajok szimbóluma. 0:02:45.735,0:02:49.165 Közismert tény, hogy milyen fontos [br]a növények szerepe az életünkben. 0:02:49.165,0:02:51.000 Mindenek előtt táplálékot nyújtanak, 0:02:51.000,0:02:53.890 és ellátnak minket életadó oxigénnel, 0:02:53.890,0:02:56.207 de emellett még tartalmaznak 0:02:56.207,0:02:59.762 fontos, biológiailag aktív anyagokat is, 0:02:59.762,0:03:02.964 amelyeket érdemes behatóan tanulmányozni, 0:03:02.964,0:03:07.254 ahogy hosszú évezredek alatt [br]az emberi közösségek 0:03:07.254,0:03:10.302 fontos tudást halmoztak fel, 0:03:10.302,0:03:12.120 kulturális tradíciókat alakítottak ki, 0:03:12.120,0:03:15.716 és felhasználták a növények gyógyhatásait. 0:03:15.716,0:03:18.401 A következő adatokat [br]szeretném megmutatni: 0:03:18.401,0:03:22.563 a teljes földfelszín 1,4 százaléka [br]ad otthont 0:03:22.563,0:03:26.467 a fejlett növényfajok 40 százalékának, 0:03:26.467,0:03:29.155 és a gerinces fajok 35 százalékának. 0:03:29.155,0:03:31.698 És ezen a pici 1,4 százaléknyi felszínen [br]található 0:03:31.698,0:03:35.946 a Föld 25, biodiverzitás szempontjából [br]kiemelkedő jelentőségű területe, 0:03:35.946,0:03:38.234 úgynevezett "forró pontja". 0:03:38.234,0:03:41.336 A Föld szárazföldjeinek [br]ez az 1,4 százaléka 0:03:41.336,0:03:44.240 biztosítja annak az ökoszisztémának [br]a 35 százalékát, 0:03:44.240,0:03:46.778 amelytől a gyenge és kiszolgáltatott[br]emberiség függ. 0:03:46.778,0:03:48.266 Mint Önök is láthatják, 0:03:48.266,0:03:49.679 Mauritius szigete, 0:03:49.679,0:03:51.762 ahonnan jöttem, és ahol dolgozom, 0:03:51.762,0:03:54.467 az egyik ilyen "forró ponton" található, 0:03:54.467,0:03:57.581 és az a munkám, hogy ezeket [br]a különleges növényeket vizsgálom, 0:03:57.581,0:03:59.873 hogy megismerjem [br]a gyógyászati tulajdonságaikat. 0:03:59.873,0:04:01.680 Most térjünk vissza [br]ahhoz a növényhez, 0:04:01.680,0:04:03.520 amit az előbb mutattam, 0:04:03.520,0:04:06.767 aminek másmilyen méretűek [br]és alakúak a levelei. 0:04:06.767,0:04:09.403 A Terminalia bentzoe, bentzoe alfaj 0:04:09.403,0:04:11.070 olyan növény, melyet 0:04:11.070,0:04:13.385 csakis a Mauritius-szigeteken [br]lehet megtalálni. 0:04:13.385,0:04:15.360 Itt a helyi emberek [br]a növény leveleiből 0:04:15.360,0:04:17.336 főzetet készítenek, 0:04:17.336,0:04:19.867 amelyet fertőző betegségek [br]kezelésére használnak. 0:04:19.867,0:04:22.319 A kutatásunk tudományosan [br]alátámasztotta 0:04:22.319,0:04:25.118 ezt az ősi tudást: 0:04:25.118,0:04:28.420 ennek a levélnek a kivonata[br]erős hatást gyakorol 0:04:28.420,0:04:31.349 nagyon sokféle baktériumra, 0:04:31.349,0:04:34.351 olyanokra, amelyek [br]betegségeket okozhatnak 0:04:34.351,0:04:37.427 az emberi szervezetben. 0:04:37.427,0:04:39.868 Lehet, hogy épp ez a növény [br]adja meg a választ 0:04:39.868,0:04:41.859 az antibiotikum-rezisztenciára? 0:04:41.859,0:04:44.840 Világszerte komoly gondokat okoz, [br]hogy a baktériumok egy része 0:04:44.840,0:04:47.170 ellenállóvá vált [br]az antibiotikumokkal szemben. 0:04:47.170,0:04:50.363 Még nem tudhatjuk, hogy ez a növény [br]lesz-e a segítségünkre ebben, 0:04:50.363,0:04:52.972 de az biztos, hogy nem szeretnénk, [br]ha kihalna. 0:04:52.972,0:04:55.616 Ugyanakkor az a zord valóság, 0:04:55.616,0:04:57.330 hogy ez a növény 0:04:57.330,0:04:59.060 nagyon is sérülékeny 0:04:59.060,0:05:00.940 a természetes élőhelyén. 0:05:00.940,0:05:03.778 Ezzel kapcsolatban egy másik példát is [br]szeretnék bemutatni. 0:05:03.778,0:05:07.568 A helyi nyelven ennek a növénynek a neve: 0:05:07.568,0:05:09.290 "baume de l'ile plate". 0:05:09.290,0:05:11.945 A botanikai neve Psiadia arguta . 0:05:11.945,0:05:13.626 Ez egy ritka növény, 0:05:13.626,0:05:15.168 és Mauritiuson őshonos. 0:05:15.168,0:05:17.770 Valaha a legnagyobb szigeten is [br]megtalálható volt, 0:05:17.770,0:05:20.213 de a lakott terültek [br]olyan mértékben terjeszkedtek, 0:05:20.213,0:05:21.952 hogy onnan kiszorították. 0:05:21.952,0:05:24.193 Szerencsére sikerült [br]a kipusztulás széléről 0:05:24.193,0:05:25.959 laboratóriumi munkával megmenteni, 0:05:25.959,0:05:27.736 és ma már kezd újra elterjedni 0:05:27.736,0:05:29.584 a természetes környezetben is. 0:05:29.584,0:05:31.780 Ezen a ponton el kell mondanom azt is, 0:05:31.780,0:05:34.657 hogy nem minden növényt lehet 0:05:34.657,0:05:35.934 lombikban nevelni. 0:05:35.934,0:05:37.651 Ahogy mi emberek is ragaszkodunk 0:05:37.651,0:05:40.209 a számunkra kényelmes körülményekhez, 0:05:40.209,0:05:42.736 ezek a növények is [br]a saját ökoszisztémájukban 0:05:42.736,0:05:45.012 érzik jól magukat, [br]és az őshonos növények 0:05:45.012,0:05:47.584 rosszul tűrik a környezetváltozást. 0:05:47.584,0:05:49.219 Ugyanakkor azt is jól tudjuk, 0:05:49.219,0:05:51.498 hogy például a klímaváltozás [br]és más tényezők is 0:05:51.498,0:05:54.669 milyen akadályokat jelentenek [br]ezeknek a növényeknek. 0:05:54.669,0:05:56.237 Ez is egy olyan növény, 0:05:56.237,0:05:58.440 amelynek a helyiek felhasználják a levelét 0:05:58.440,0:06:00.568 légzőszervi betegségek gyógyítására. 0:06:00.568,0:06:02.612 Laboratóriumi kutatásaink azt mutatják, 0:06:02.612,0:06:03.872 hogy a levelek kivonata 0:06:03.872,0:06:05.961 olyan molekulákat tartalmaz, 0:06:05.961,0:06:07.693 amelyeknek a kémiai összetétele 0:06:07.693,0:06:11.822 nagyon közel áll azoknak a gyógyszereknek [br]a hatóanyagához, 0:06:11.822,0:06:14.917 amelyek asztma kezelésére 0:06:14.917,0:06:18.923 gyógyszertári forgalomban vannak. 0:06:18.923,0:06:21.702 Ha ez a növény felfedi számunkra [br]a titkait, 0:06:21.702,0:06:26.307 ki tudja, milyen jótékony hatással lehet 0:06:26.307,0:06:29.237 az emberiségre. 0:06:29.237,0:06:31.293 Én magam a harmadik világban élek, 0:06:31.293,0:06:33.771 ahol a népességrobbanás problémáját 0:06:33.771,0:06:35.992 naponta a bőrünkön tapasztaljuk. 0:06:35.992,0:06:39.115 Az afrikai kontinens [br]folyamatosan fiatalodik, 0:06:39.115,0:06:42.129 és a népességrobbanástól[br]elválaszthatatlan 0:06:42.129,0:06:45.543 az élelemellátás kérdésköre: 0:06:45.543,0:06:48.326 ez az érem másik oldala. 0:06:48.326,0:06:50.011 Lehet, hogy ez a fa, a baobab, 0:06:50.011,0:06:52.581 hozzájárulhat a probléma megoldásához. 0:06:52.581,0:06:56.439 A baobab jelentőségét ezen a téren [br]kevesen ismerik fel. 0:06:56.439,0:06:57.821 Nyugat-Afrikában mindenütt [br] 0:06:57.821,0:06:59.236 meghatározó látvány a tájban. 0:06:59.236,0:07:00.979 A helyi neve: életfa, 0:07:00.979,0:07:04.835 és később azt is elárulom Önöknek, miért. 0:07:04.835,0:07:07.293 Ezzel a növénnyel kapcsolatban 0:07:07.293,0:07:09.694 sok legenda kering. 0:07:09.694,0:07:10.992 A baobab hatalmasra megnő, 0:07:10.992,0:07:12.960 amivel a többi növény fölé magasodik. 0:07:12.960,0:07:15.982 Az isteneknek nem tetszett [br]ez a pökhendi magatartás, 0:07:15.982,0:07:19.174 kitépték a földből, és fejjel lefelé [br]tették vissza -- 0:07:19.174,0:07:21.142 így nyerte ez a különös formát. 0:07:21.142,0:07:23.140 Az afrikaiak mást is tudnak erről a fáról: 0:07:23.140,0:07:26.222 különös célt szolgál. 0:07:26.222,0:07:28.650 Nyugat-Afrikában [br]perpatvar fának is nevezik, 0:07:28.650,0:07:31.562 mert fontos társadalmi célt tölt be. 0:07:31.562,0:07:34.837 Ha valakinek a közösségen belül [br]valamilyen problémája adódik, 0:07:34.837,0:07:37.417 a perpatvar fa alatt megbeszélheti 0:07:37.417,0:07:39.466 a vezetőkkel vagy az érintettekkel, 0:07:39.466,0:07:42.514 mert ez a hely alkalmas arra, [br]hogy közösen megoldást keressenek 0:07:42.514,0:07:44.633 arra az adott problémára, és egyben 0:07:44.633,0:07:47.805 fenntartsanak egy bizalmon [br]és tiszteleten alapuló légkört 0:07:47.805,0:07:49.500 a közösség tagjai között. 0:07:49.500,0:07:51.590 A tudomány 0:07:51.590,0:07:53.991 nyolc baobab fajt tart számon. 0:07:53.991,0:07:56.257 Van egy afrikai, 0:07:56.257,0:07:57.672 egy ausztrál, 0:07:57.672,0:07:58.624 és hat faj 0:07:58.624,0:08:01.213 kizárólag Madagaszkár szigetén él. 0:08:01.213,0:08:02.400 Az, amit a képen látnak, 0:08:02.400,0:08:03.597 az afrikai faj, 0:08:03.597,0:08:06.779 az Adansonia digitata. 0:08:06.779,0:08:09.359 A fa virága, ez a [br]csodálatos fehér tünemény, 0:08:09.359,0:08:12.400 éjszaka virágzik, és denevérek [br]porozzák be. 0:08:12.400,0:08:14.880 És belőle lesz az a gyümölcs, 0:08:14.880,0:08:16.284 aminek a neve, vicces módon, 0:08:16.284,0:08:17.543 majomkenyér. 0:08:17.543,0:08:18.815 A majmok nem bolondok, 0:08:18.815,0:08:20.430 tudják, mi kell nekik. 0:08:20.430,0:08:21.953 A baobab termését kettévágva 0:08:21.953,0:08:23.956 előtűnik a fehér, lisztes bele, 0:08:23.956,0:08:26.317 ami gazdag tápanyagforrás: 0:08:26.317,0:08:30.630 magas a fehérjetartalma, 0:08:30.630,0:08:34.377 magasabb, mint az anyatejé. 0:08:34.377,0:08:36.791 Igen, jól hallották: 0:08:36.791,0:08:39.569 több benne a fehérje, mint az anyatejben. 0:08:39.569,0:08:41.797 És épp ez az egyik oka annak, 0:08:41.797,0:08:43.645 hogy az élelmiszer-feldolgozó ipar 0:08:43.645,0:08:45.755 azt vizsgálja, miként használhatja fel 0:08:45.755,0:08:48.667 dúsított táplálékként. 0:08:48.667,0:08:53.122 A magokból olaj nyerhető, [br]egy nagyon stabil szerkezetű olaj, 0:08:53.122,0:08:55.409 amit a kozmetikai ipar nagy becsben tart, 0:08:55.409,0:08:57.890 és többek között testápolók [br]készítésére használják. 0:08:57.890,0:09:00.480 Ha pedig a törzsére nézünk, 0:09:00.480,0:09:03.622 nos, könnyű észrevenni, [br]hogy vizet tárol, 0:09:03.622,0:09:06.051 amit a szomjas utasok [br]gyakran megcsapolnak. 0:09:06.051,0:09:08.234 Emellett a leveleket is [br]fel lehet használni: 0:09:08.234,0:09:11.195 a hagyományos gyógyászat [br]fertőző betegségek ellen használja. 0:09:11.195,0:09:13.983 Így könnyen érthető, miért tekintik [br]Afrika népei ezt a fát 0:09:13.983,0:09:15.248 az élet fájának. 0:09:15.248,0:09:16.754 A baobab egy sokoldalú növény, 0:09:16.754,0:09:19.024 és már csupán a méretei [br] 0:09:19.024,0:09:20.589 hatalmas lehetőségeket rejtenek, 0:09:20.589,0:09:23.011 nem csupán a gyógyszerészeti, [br]az élelmiszer- és 0:09:23.011,0:09:24.534 a kozmetikai ipar számára. 0:09:24.534,0:09:27.546 A képen látható fa ugyanis [br]csupán az afrikai faj: 0:09:27.546,0:09:29.952 az Adansonia digitata. 0:09:29.952,0:09:32.552 További hat faj él nálunk Madagaszkáron, 0:09:32.552,0:09:35.406 és hogy ezeknek a növénynek [br]milyen hasznai lehetnek, 0:09:35.406,0:09:37.850 még nem derült ki,[br]de egy dolog teljesen biztos: 0:09:37.850,0:09:42.204 hogy a madagaszkári növényvilágot [br]kihalás veszélyezteti. 0:09:42.204,0:09:43.690 Térjünk most vissza Afrikába, 0:09:43.690,0:09:46.302 meg szeretném Önöket ismertetni [br]az egyik kedvencemmel, 0:09:46.302,0:09:48.586 a "feltámadásvirággal". 0:09:48.586,0:09:51.050 Itt tetten érhető, [br] 0:09:51.050,0:09:53.300 hogy még Jézusnak is akad riválisa. 0:09:53.300,0:09:54.937 (Nevetés) 0:09:54.937,0:09:57.095 Ez a növény képes volt 0:09:57.095,0:10:00.118 páratlan módon alkalmazkodni [br]a szárazsághoz, 0:10:00.118,0:10:02.611 ami azt jelenti, hogy elviseli 0:10:02.611,0:10:06.290 a 98%-os vízveszteséget [br]egy év során, 0:10:06.290,0:10:09.428 és nem szenved károsodást, 0:10:09.428,0:10:13.453 sőt, szinte teljes mértékben képes [br]helyreállítani a szöveteit 0:10:13.453,0:10:16.917 24 óra leforgása alatt, [br]sőt virágba is borul. 0:10:16.917,0:10:18.797 Mi emberek folyton 0:10:18.797,0:10:21.887 az örök ifjúság elixírjét keressük. 0:10:21.887,0:10:23.920 Nem akarunk megöregedni, [br]miért akarnánk? 0:10:23.920,0:10:28.076 Nem is kell, főként ha megvannak[br]erre az eszközeink. 0:10:28.076,0:10:30.440 Ezen a képen az láthatják, 0:10:30.440,0:10:33.269 hogy néz ki ez a növény kiszáradva. 0:10:33.269,0:10:36.252 Egy tapasztalatlan kertész 0:10:36.252,0:10:37.674 azonnal kitépné a földből, 0:10:37.674,0:10:40.180 hiszen halottnak látszik. 0:10:40.180,0:10:42.262 De csak egy öntözés kell neki, 0:10:42.262,0:10:46.606 és erre a csodára képes. 0:10:46.606,0:10:49.848 Ha az öregedés folyamatát vizsgáljuk, 0:10:49.848,0:10:52.844 azt látjuk, hogy nagymértékű [br]vízveszteséggel jár együtt, 0:10:52.844,0:10:56.230 főként a bőr felső rétegéből, [br]ami a ráncok kialakulásához vezet -- 0:10:56.230,0:10:58.300 ezt a jelenséget, főleg mi, nők, 0:10:58.300,0:10:59.904 nagyon jól ismerjük. 0:10:59.904,0:11:02.291 Valójában ez a növény [br]fontos anyagokat rejt 0:11:02.291,0:11:04.532 a kozmetikai ipar vegyészei számára, 0:11:04.532,0:11:06.623 akik azt kutatják, hogyan lehetne 0:11:06.623,0:11:08.853 lelassítani az öregedés folyamatát, 0:11:08.853,0:11:11.950 és védekezőképessé tenni a sejteket 0:11:11.950,0:11:15.240 a külvilágból folyamatosan érkező [br]toxinok ellen. 0:11:15.240,0:11:18.240 Nos, az előbbi négy példa, 0:11:18.240,0:11:20.747 amit itt bemutattam, 0:11:20.747,0:11:24.864 csak apró emlékeztető arra vonatkozólag, 0:11:24.864,0:11:28.941 hogy az emberi egészség, 0:11:28.941,0:11:32.435 sőt a túlélésünk mennyire [br]szoros kapcsolatban van azzal, 0:11:32.435,0:11:35.462 hogy mennyire egészséges és ellenálló 0:11:35.462,0:11:38.036 a Föld ökoszisztémája, 0:11:38.036,0:11:40.788 és hogy miért kell [br]akkora figyelmet fordítanunk 0:11:40.788,0:11:42.713 a biodiverzitás megőrzésére. 0:11:42.713,0:11:45.757 Mikor kivágnak egy erdőt, 0:11:45.757,0:11:49.538 vagy amikor feltöltenek egy mocsarat, 0:11:49.538,0:11:52.010 egy kész biológiai laboratórium [br]megy veszendőbe, 0:11:52.010,0:11:56.010 amit soha többé nem lehet helyreállítani. 0:11:56.010,0:11:57.670 Nekem igazán elhihetik: 0:11:57.670,0:12:00.728 Mauritius szigetén[br]fájó veszteség a dodó hiánya. 0:12:00.728,0:12:04.415 Szeretnék még egy utolsó példát hozni. 0:12:04.415,0:12:07.467 A természetvédelmi erőfeszítések [br]középpontjában 0:12:07.467,0:12:10.445 a ritka, őshonos fajok állnak, 0:12:10.445,0:12:13.240 de azok a növények, melyeket [br]egzotikusnak nevezünk, 0:12:13.240,0:12:16.868 amelyek a föld legkülönfélébb élőhelyein [br]otthonosan érzik magukat, 0:12:16.868,0:12:19.850 szintén fontosak lehetnek. 0:12:19.850,0:12:22.257 De vajon miért? Mert a környezet 0:12:22.257,0:12:24.883 erősen befolyásolja 0:12:24.883,0:12:27.782 minden növény kémiai összetételét. 0:12:27.782,0:12:30.077 Nézzük tehát meg ezt a növénykét. 0:12:30.077,0:12:31.976 A neve Centella asiatica. Gyomnövény. 0:12:31.976,0:12:34.327 Mi, emberek legalábbis [br]gyomnövénynek nevezzük. 0:12:34.327,0:12:37.280 Ez a növény a földön [br]szinte mindenütt megtalálható 0:12:37.280,0:12:40.308 a legkülönbözőbb élőhelyeken. 0:12:40.308,0:12:43.614 És ez a kis növény megoldást hozott 0:12:43.614,0:12:45.466 egy rettenetes betegség, 0:12:45.466,0:12:49.725 a lepra gyógyításában [br]Madagaszkáron az 1940-es években. 0:12:49.725,0:12:53.482 És bár a Centella a világon mindenfelé nő 0:12:53.482,0:12:56.818 -- Afrikában és Ázsiában --[br]a legjobb Centella madagaszkári, 0:12:56.818,0:12:58.678 mert az a növény, ami itt nő 0:12:58.678,0:13:00.889 három lényeges alkotóelemet tartalmaz, 0:13:00.889,0:13:04.363 amelyek értékesek a gyógyszerészet [br] 0:13:04.363,0:13:06.558 és a kozmetikai ipar számára. 0:13:06.558,0:13:09.704 És valóban, ma már fel is használják 0:13:09.704,0:13:13.288 regeneráló krémek gyártására. 0:13:13.288,0:13:15.537 Egy ősi mondás azt tartja, 0:13:15.537,0:13:19.299 hogy minden egyes betegségre 0:13:19.299,0:13:21.768 van megfelelő gyógynövény. 0:13:21.768,0:13:24.412 Lehet, hogy Önök nem hisznek [br]a régi bölcsességekben. 0:13:24.412,0:13:26.734 Talán elavultnak tartják őket [br]a mai világban, 0:13:26.734,0:13:29.732 mikor a tudomány és a technika [br]annyi kérdést megold. 0:13:29.732,0:13:31.935 És talán a Centellára is úgy tekintenek, 0:13:31.935,0:13:34.843 mint egy jelentéktelen, szerény gyomra, 0:13:34.843,0:13:37.429 ami, ha végképp eltűnne, [br]senkinek sem hiányozna. 0:13:37.429,0:13:39.524 De azt kell mondjam, [br]gyomnövények nincsenek. 0:13:39.524,0:13:41.180 Csak növények vannak. 0:13:41.180,0:13:44.005 Mindegyikük egy élő biológiai vegykonyha, 0:13:44.005,0:13:46.549 és könnyen lehet, [br]hogy megoldásokat rejtenek 0:13:46.549,0:13:49.388 még megoldatlan problémáinkra. 0:13:49.388,0:13:50.619 Csak annyit kell tennünk, 0:13:50.619,0:13:52.997 hogy megőrizzük mindnek[br]az élethez való jogát. 0:13:52.997,0:13:53.967 Köszönöm. 0:13:53.967,0:13:55.128 (Taps)