WEBVTT 00:00:01.787 --> 00:00:04.780 當時我跟組織裡的小女孩們坐在一起 00:00:04.780 --> 00:00:06.293 喬伊說 00:00:06.293 --> 00:00:10.271 「我希望他不要再打來煩我」 00:00:10.271 --> 00:00:14.127 「我爸爸每次都會打給我」 NOTE Paragraph 00:00:14.127 --> 00:00:17.393 潔絲米說「你還算幸運,他都會打給你」 00:00:17.393 --> 00:00:21.053 「我好久沒聽到我爸爸的聲音了」 NOTE Paragraph 00:00:21.053 --> 00:00:25.285 此刻,我知道這些女孩需要有一個管道 00:00:25.285 --> 00:00:27.862 聯絡她們的父親 00:00:27.862 --> 00:00:31.625 在Camp Diva,我們的非營利組織 00:00:31.625 --> 00:00:35.162 我們有持續在做各式對談 00:00:35.162 --> 00:00:38.354 當作是一種方法,幫助非裔美國女孩 00:00:38.354 --> 00:00:41.936 為她們即將邁向成年做準備 00:00:41.936 --> 00:00:45.477 這些女孩只是需要 00:00:45.477 --> 00:00:49.318 邀請她們的父親進入她們的生活 00:00:49.318 --> 00:00:52.015 用她們自己的方式 NOTE Paragraph 00:00:52.015 --> 00:00:53.468 所以我問這些女孩 00:00:53.468 --> 00:00:56.604 「我們能如何幫助其他女孩 00:00:56.604 --> 00:01:00.894 跟她們的父親發展出健全的關係?」 NOTE Paragraph 00:01:00.894 --> 00:01:05.397 一位女孩大聲喊說「大家一起來跳舞」 00:01:05.397 --> 00:01:09.730 所有女孩都支持她的想法 00:01:09.730 --> 00:01:12.636 她們開始幻想要如何佈置場地 00:01:12.636 --> 00:01:16.050 邀請事宜,要穿什麼衣服 00:01:16.050 --> 00:01:20.196 還有她們的父親可能或可能不會穿的(笑聲) 00:01:20.196 --> 00:01:24.767 彈指之間,她們就開始討論了 00:01:24.767 --> 00:01:28.837 即使我能夠讓那些女孩冷靜下來 00:01:28.837 --> 00:01:30.177 我也不會這麼做 00:01:30.177 --> 00:01:32.258 因為我學到一件事 00:01:32.258 --> 00:01:35.336 我跟這群女孩在一起,已經超過十年 00:01:35.336 --> 00:01:38.856 她們都已經知道自己需要什麼 00:01:38.856 --> 00:01:43.533 她們本身就擁有這種智慧 00:01:43.533 --> 00:01:46.181 只要她們有基本概念 00:01:46.181 --> 00:01:48.597 有人引導,有資源 00:01:48.597 --> 00:01:52.015 就能構築出她們需要的東西 00:01:52.015 --> 00:01:57.449 不僅能獨立自主,也能更成功 NOTE Paragraph 00:01:57.449 --> 00:02:01.673 所以我們辦了一場舞會 00:02:01.673 --> 00:02:06.213 很多對父女一起來參加活動 00:02:06.213 --> 00:02:09.188 他們都穿著正式服裝 00:02:09.188 --> 00:02:11.431 她們的姿勢很可愛 00:02:11.431 --> 00:02:15.117 (笑聲) 00:02:15.117 --> 00:02:16.967 他們的動作很笨拙 00:02:16.967 --> 00:02:20.188 他們非常享受彼此的陪伴 00:02:20.188 --> 00:02:23.029 活動非常成功 00:02:23.029 --> 00:02:28.240 這些女孩決定每年都要舉辦這種活動 NOTE Paragraph 00:02:28.240 --> 00:02:30.832 隨著時間流逝 00:02:30.832 --> 00:02:33.552 又到該再次籌備舞會的時候了 00:02:33.552 --> 00:02:36.659 有一名叫布莉安娜的女孩 00:02:36.659 --> 00:02:38.849 她說 00:02:38.849 --> 00:02:41.595 「我爸爸不能來參加舞會」 00:02:41.595 --> 00:02:45.832 「這件事讓我很難過」 NOTE Paragraph 00:02:45.832 --> 00:02:48.840 「為什麼?」女孩們問 NOTE Paragraph 00:02:48.840 --> 00:02:53.520 「因為他在監獄服刑」,她勇敢承認 NOTE Paragraph 00:02:53.520 --> 00:02:58.454 「那他能夠出來一天嗎?」 其中一位女孩問道(笑聲) NOTE Paragraph 00:02:58.454 --> 00:03:01.632 「戴著腳鐐來?」 00:03:01.632 --> 00:03:05.977 「他乾脆不要參加好了」 NOTE Paragraph 00:03:05.977 --> 00:03:10.395 此刻,我看到一個機會 00:03:10.395 --> 00:03:13.321 能讓女孩們舉辦這場舞會 00:03:13.321 --> 00:03:16.085 讓她們為自己作主 00:03:16.085 --> 00:03:20.758 所以我問說「你們認為我們應該要怎麼做才好?」 00:03:20.758 --> 00:03:26.008 「我們想讓每個女孩都能參加舞會,對嗎?」 NOTE Paragraph 00:03:26.008 --> 00:03:27.671 所以這群女孩又想了一下 00:03:27.671 --> 00:03:29.980 然後有一位女孩建議 00:03:29.980 --> 00:03:34.286 「為什麼我們不在監獄裡辦舞會呢?」 NOTE Paragraph 00:03:34.286 --> 00:03:38.102 大多數女孩都質疑這種方法的可行性 00:03:38.102 --> 00:03:40.896 說「你瘋了嗎?」 00:03:40.896 --> 00:03:43.904 「誰會讓一群小女孩 00:03:43.904 --> 00:03:46.368 盛裝打扮 00:03:46.368 --> 00:03:51.955 進監獄和父親跳舞,父親還穿得像海綿寶寶」 00:03:51.955 --> 00:03:55.303 因為她們就是這樣說的 NOTE Paragraph 00:03:55.303 --> 00:03:59.461 我說,「大家冷靜一下」 00:03:59.461 --> 00:04:03.464 「除非你們去問,否則永遠也不會知道答案」 NOTE Paragraph 00:04:03.464 --> 00:04:07.904 所以大家寫一封信,寄給里奇蒙市的警長 00:04:07.904 --> 00:04:11.723 每位女孩都在上面簽名連署 00:04:11.723 --> 00:04:17.129 我必須說,他是一位很特別的警長 00:04:17.129 --> 00:04:22.062 他馬上就與我連繫,表示 00:04:22.062 --> 00:04:28.016 若有機會帶小朋友們進去探視 00:04:28.016 --> 00:04:31.188 他的大門隨時都會為我們敞開 00:04:31.188 --> 00:04:33.513 因為他確信一件事 00:04:33.513 --> 00:04:36.840 父親能與自己小孩建立關係時 00:04:36.840 --> 00:04:41.803 就表示他們不太可能再走回頭路 NOTE Paragraph 00:04:41.803 --> 00:04:43.884 所以 00:04:43.884 --> 00:04:49.738 16名受刑人與18名女孩受到邀請 00:04:49.738 --> 00:04:53.387 女孩們穿著正式服裝 00:04:53.387 --> 00:04:58.416 父親們將黃藍相間的工作服 00:04:58.416 --> 00:05:02.920 換成襯衫和領帶 00:05:02.920 --> 00:05:05.291 他們相互擁抱 00:05:05.291 --> 00:05:10.042 他們一起享用有雞有魚的大餐 00:05:10.042 --> 00:05:13.767 他們一起歡笑 00:05:13.767 --> 00:05:18.175 景象非常溫馨 00:05:18.175 --> 00:05:22.416 父親們和女兒們甚至能 00:05:22.416 --> 00:05:26.491 有肢體接觸的機會 00:05:26.491 --> 00:05:29.220 他們多數人已經沒有過這種互動 00:05:29.220 --> 00:05:30.452 有一段時間了 00:05:30.452 --> 00:05:34.863 父親們會到一個活動空間 00:05:34.863 --> 00:05:37.576 他們能與女兒互動 00:05:37.576 --> 00:05:43.825 拉出她的椅子,伸出手邀請女兒跳舞 00:05:43.825 --> 00:05:47.502 甚至連守衛都哭了 NOTE Paragraph 00:05:47.502 --> 00:05:50.222 但是舞會結束之後 00:05:50.222 --> 00:05:55.782 我們都意識到爸爸還在服刑 00:05:55.782 --> 00:05:58.875 所以我們需要做些東西 00:05:58.875 --> 00:06:00.633 讓他們能夠帶在身邊 00:06:00.633 --> 00:06:03.248 所以我們將攝影機帶來 00:06:03.248 --> 00:06:05.989 讓女孩能拍攝父親 00:06:05.989 --> 00:06:07.717 互相訪問 00:06:07.717 --> 00:06:11.431 錄下彼此想傳達的訊息、想法 00:06:11.431 --> 00:06:14.614 這能夠當作是一種新的嘗試 00:06:14.614 --> 00:06:17.030 在他們開始思念彼此的時候 00:06:17.030 --> 00:06:19.330 心情落寞的時候 00:06:19.330 --> 00:06:22.694 他們就能藉由影像想起當時情景 NOTE Paragraph 00:06:22.694 --> 00:06:28.076 我絕不會忘記,一名女孩看著她父親的眼睛 00:06:28.076 --> 00:06:29.396 對著錄影機說 00:06:29.396 --> 00:06:36.106 「爸爸,你看著我眼睛時,你看到什麼?」 00:06:36.106 --> 00:06:40.194 因為我們的父親就是我們的榜樣 00:06:40.194 --> 00:06:42.616 我們會受到他們影響 00:06:42.616 --> 00:06:47.386 我們在選自己未來另一半的時候 00:06:47.386 --> 00:06:50.977 還有他們會如何看待我們接下來的人生 00:06:50.977 --> 00:06:54.522 我非常清楚 00:06:54.522 --> 00:06:56.923 因為我就是其中一位幸運的女孩 00:06:56.923 --> 00:06:59.182 在我的一生中 00:07:02.798 --> 00:07:08.805 我的父親一直都陪伴著我 00:07:08.805 --> 00:07:10.685 甚至今天他也來到現場 NOTE Paragraph 00:07:10.685 --> 00:07:19.722 (掌聲) NOTE Paragraph 00:07:19.722 --> 00:07:23.700 這就是為什麼這件事對我來說會如此特別 00:07:23.700 --> 00:07:26.944 確保這些女孩 00:07:26.944 --> 00:07:29.474 能夠連繫他們的父親 00:07:29.474 --> 00:07:32.383 特別是那些父親遭到隔離的女孩 00:07:32.383 --> 00:07:37.269 因為隔著一道刺鐵絲網和金屬門 00:07:37.269 --> 00:07:40.362 我們只是創造一種方法給女孩 00:07:40.362 --> 00:07:43.745 她們都有潛藏許久的問題 00:07:43.745 --> 00:07:48.237 給她們機會問她們父親那些問題 00:07:48.237 --> 00:07:53.004 同時能讓父親們有自由空間能回答 00:07:53.004 --> 00:07:56.349 因為我們都知道這些父親 00:07:56.349 --> 00:07:59.597 甚至都只剩一個想法 00:07:59.597 --> 00:08:04.966 我的女兒長大會是什麼樣子? 00:08:04.966 --> 00:08:08.383 就因為一位父親在監獄服刑 00:08:08.383 --> 00:08:11.433 不表示他應該被排除 00:08:11.433 --> 00:08:13.984 在他的女兒生活之外 NOTE Paragraph 00:08:13.984 --> 00:08:25.737 (掌聲)