WEBVTT 00:00:01.787 --> 00:00:04.780 Sedela sam sa svojim devojčicama 00:00:04.780 --> 00:00:06.293 i Džoj je rekla: 00:00:06.293 --> 00:00:10.271 "Dođavola, volela bih da me ostavi na miru. 00:00:10.271 --> 00:00:14.127 Moj tata, stalno me zove." NOTE Paragraph 00:00:14.127 --> 00:00:17.393 "Srećna si što te uopšte zove," rekla je Jasmin. 00:00:17.393 --> 00:00:21.053 "Nisam čula svog oca već godinama." NOTE Paragraph 00:00:21.053 --> 00:00:25.285 U tom trenutku, znala sam da je devojkama potreban način 00:00:25.285 --> 00:00:27.862 da se spoje sa svojim očevima. 00:00:27.862 --> 00:00:31.625 U "Camp Diva", mojoj neprofitnoj organizaciji, 00:00:31.625 --> 00:00:35.162 imamo ovakve ragovore stalno, 00:00:35.162 --> 00:00:38.354 kao način da pomognemo devojkama afričkog porekla 00:00:38.354 --> 00:00:41.936 da se pripreme za put ka sazrevanju. 00:00:41.936 --> 00:00:45.477 Ovim devojkama je samo bio potreban 00:00:45.477 --> 00:00:49.318 način da pozovu svoje očeve u živote 00:00:49.318 --> 00:00:52.015 po njihovim uslovima. NOTE Paragraph 00:00:52.015 --> 00:00:53.468 I tako sam pitala devojke: 00:00:53.468 --> 00:00:56.604 "Kako možemo da pomognemo ostalim devojkama 00:00:56.604 --> 00:01:00.894 da razviju jednu zdravu vezu sa svojim očevima?" NOTE Paragraph 00:01:00.894 --> 00:01:05.397 "Da organizujemo igranku," viknula je jedna devojka 00:01:05.397 --> 00:01:09.730 i ostale devojke su je brzo podržale. 00:01:09.730 --> 00:01:12.636 Počele su da sanjaju o dekoracijama, 00:01:12.636 --> 00:01:16.050 pozivnicama, haljinama koje će nositi, 00:01:16.050 --> 00:01:20.196 i šta bi mogli njihovi očevi mogli da nose, a šta ne. (Smeh) 00:01:20.196 --> 00:01:24.767 Priča je pokrenuta pre nego što sam i trepnula, 00:01:24.767 --> 00:01:28.837 a i da sam mogla te devojke da zaustavim, 00:01:28.837 --> 00:01:30.177 ne bih to učinila, 00:01:30.177 --> 00:01:32.258 jer jedna stvar koju sam naučila 00:01:32.258 --> 00:01:35.336 za više od deset godina rada sa devojkama 00:01:35.336 --> 00:01:38.856 je da one već znaju šta im je potrebno. 00:01:38.856 --> 00:01:43.533 Mudrost živi u njima. 00:01:43.533 --> 00:01:46.181 Sve dok imaju infrastrukturu, 00:01:46.181 --> 00:01:48.597 mentorstvo i resurse, 00:01:48.597 --> 00:01:52.015 mogu sagraditi šta im je potrebno, 00:01:52.015 --> 00:01:57.449 ne samo da prežive, već i da uspeju. NOTE Paragraph 00:01:57.449 --> 00:02:01.673 Znači imali smo igranku 00:02:01.673 --> 00:02:06.213 i devojke i njihovi očevi došli su u velikom broju. 00:02:06.213 --> 00:02:09.188 Bili su prikladno odeveni. 00:02:09.188 --> 00:02:11.431 Bili su slatki. 00:02:11.431 --> 00:02:15.117 (Smeh) 00:02:15.117 --> 00:02:16.967 Bili su luckasti. 00:02:16.967 --> 00:02:20.188 Zaista su uživali u međusobnom druženju. 00:02:20.188 --> 00:02:23.029 Bio je to veliki uspeh. 00:02:23.029 --> 00:02:28.240 I devojke su odlučile da organizuju događaj svake godine. NOTE Paragraph 00:02:28.240 --> 00:02:30.832 Kako su se doba menjala 00:02:30.832 --> 00:02:33.552 i bližilo se vreme da se opet planira igranka 00:02:33.552 --> 00:02:36.659 jedna devojka po imenu Briana je uzela je reč, 00:02:36.659 --> 00:02:38.849 i rekla pritom: 00:02:38.849 --> 00:02:41.595 "Moj tata ne može da dođe na igranku 00:02:41.595 --> 00:02:45.832 i sve ovo me čini tužnom." NOTE Paragraph 00:02:45.832 --> 00:02:48.840 "Zašto ne može?", pitale su devojke. NOTE Paragraph 00:02:48.840 --> 00:02:53.520 "Jer je u zatvoru," priznala je hrabro. NOTE Paragraph 00:02:53.520 --> 00:02:58.454 "Pa,može li izaći samo na jedan dan?", jedna od devojaka je pitala. (Smeh) NOTE Paragraph 00:02:58.454 --> 00:03:01.632 "I da dođe u okovima? 00:03:01.632 --> 00:03:05.977 To je gore nego da uopšte ne dođe." NOTE Paragraph 00:03:05.977 --> 00:03:10.395 U tom trenutku, videla sam šansu 00:03:10.395 --> 00:03:13.321 za devojke da dorastu prilici 00:03:13.321 --> 00:03:16.085 i da postanu svoji heroji. 00:03:16.085 --> 00:03:20.758 Pitala sam: "Šta mislite da treba da uradimo po tom pitanju? 00:03:20.758 --> 00:03:26.008 Želimo da svaka devojka uživa u igranci, zar ne?" NOTE Paragraph 00:03:26.008 --> 00:03:27.671 Devojke su razmislile na trenutak 00:03:27.671 --> 00:03:29.980 i jedna devojčica je predložila: 00:03:29.980 --> 00:03:34.286 "Zašto ne organizujemo igranku u zatvoru?" NOTE Paragraph 00:03:34.286 --> 00:03:38.102 Većina devojaka je sumnjala da je to moguće, 00:03:38.102 --> 00:03:40.896 i rekle su: "Jesi ti poludela?" 00:03:40.896 --> 00:03:43.904 Ko će dozvoliti gomili malih devojčica, 00:03:43.904 --> 00:03:46.368 skockanih - " (Smeh) 00:03:46.368 --> 00:03:51.955 " - da uđu u zatvor i plešu sa svojim očevima u Sunđer Bob odelima?" 00:03:51.955 --> 00:03:55.303 Jer tako su ih zvali. NOTE Paragraph 00:03:55.303 --> 00:03:59.461 Rekla sam: "Devojke, 00:03:59.461 --> 00:04:03.464 nikad nećete saznati ako ne pitate." NOTE Paragraph 00:04:03.464 --> 00:04:07.904 Napisali smo pismo šerifu grada Ričmonda, 00:04:07.904 --> 00:04:11.723 sve devojke su se potpisale 00:04:11.723 --> 00:04:17.129 i moram reći, to je jedan veoma poseban šerif. 00:04:17.129 --> 00:04:22.062 Odmah me je kontaktirao i rekao, 00:04:22.062 --> 00:04:28.016 kad god postoji mogućnost da pustimo porodice unutra, 00:04:28.016 --> 00:04:31.188 njihova vrata su uvek otvorena. 00:04:31.188 --> 00:04:33.513 Jer jednu stvar je sigurno znao, 00:04:33.513 --> 00:04:36.840 kad su očevi povezani sa svojom decom, 00:04:36.840 --> 00:04:41.803 manje su šanse da će se vratiti. NOTE Paragraph 00:04:41.803 --> 00:04:43.884 Dakle, 00:04:43.884 --> 00:04:49.738 16 zatvorenika i 18 devojčica je bilo pozvano. 00:04:49.738 --> 00:04:53.387 Devojke su obukle svoje najbolje haljine, 00:04:53.387 --> 00:04:58.416 a očevi su zamenili svoje žuto-plave uniforme 00:04:58.416 --> 00:05:02.920 za košulje i kravate. 00:05:02.920 --> 00:05:05.291 Zagrlili su se. 00:05:05.291 --> 00:05:10.042 Podelili su ceo dostavljeni obrok piletine i ribe. 00:05:10.042 --> 00:05:13.767 Smejali su se zajedno. 00:05:13.767 --> 00:05:18.175 Bilo je prelepo. 00:05:18.175 --> 00:05:22.416 Očevi i ćerke su čak iskusili 00:05:22.416 --> 00:05:26.491 mogućnost da imaju fizičku povezanost, 00:05:26.491 --> 00:05:29.220 nešto što mnogi od njih nisu imali 00:05:29.220 --> 00:05:30.452 duže vreme. 00:05:30.452 --> 00:05:34.863 Očevi su bili u prostoru gde su mogli 00:05:34.863 --> 00:05:37.576 da se igraju sa svojim ćerkama 00:05:37.576 --> 00:05:43.825 i izvuku im stolicu i pruže im ruku za ples. 00:05:43.825 --> 00:05:47.502 Čak su i stražari plakali. NOTE Paragraph 00:05:47.502 --> 00:05:50.222 Ali posle igranke, 00:05:50.222 --> 00:05:55.782 svi smo shvatili da će tata ostati u zatvoru. 00:05:55.782 --> 00:05:58.875 Trebalo je da stvorimo nešto 00:05:58.875 --> 00:06:00.633 što mogu poneti kući. 00:06:00.633 --> 00:06:03.248 Uneli smo Flip kamere 00:06:03.248 --> 00:06:05.989 i oni su stali pred njih 00:06:05.989 --> 00:06:07.717 i intervjuisali jedni druge - 00:06:07.717 --> 00:06:11.431 njihove poruke, njihove misli. 00:06:11.431 --> 00:06:14.614 Ovo će biti upotrebljeno kao uspomena 00:06:14.614 --> 00:06:17.030 kad budu nedostajali jedni drugima 00:06:17.030 --> 00:06:19.330 i osećali se razdvojeno, 00:06:19.330 --> 00:06:22.694 putem ove slike moći će opet da budu spojeni. NOTE Paragraph 00:06:22.694 --> 00:06:28.076 Nikad neću zaboraviti devojčicu koja je pogledala u oči svoga oca 00:06:28.076 --> 00:06:29.396 kamerom i rekla: 00:06:29.396 --> 00:06:36.106 "Tata, kad me pogledaš, šta vidiš?" 00:06:36.106 --> 00:06:40.194 Jer očevi su naša ogledala 00:06:40.194 --> 00:06:42.616 kojih se prisećamo 00:06:42.616 --> 00:06:47.386 kada odlučujemo o tome kakav tip muškaraca zaslužujemo 00:06:47.386 --> 00:06:50.977 i kako će nas oni videti do kraja života. 00:06:50.977 --> 00:06:54.522 Znam to vrlo dobro, 00:06:54.522 --> 00:06:56.923 jer ja sam bila jedna od onih srećnih devojčica. 00:06:56.923 --> 00:06:59.182 Imala sam 00:07:02.798 --> 00:07:08.805 svog oca uvek u svom životu. 00:07:08.805 --> 00:07:10.685 On je čak i danas tu. NOTE Paragraph 00:07:10.685 --> 00:07:19.722 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:07:19.722 --> 00:07:23.700 I zato je toliko posebno 00:07:23.700 --> 00:07:26.944 za mene da znam da su ove devojke 00:07:26.944 --> 00:07:29.474 povezane sa svojim očevima, 00:07:29.474 --> 00:07:32.383 naročito one koje su razdvojene 00:07:32.383 --> 00:07:37.269 zbog bodljikavih žica i metalnih vrata. 00:07:37.269 --> 00:07:40.362 Mi smo samo stvorili način 00:07:40.362 --> 00:07:43.745 za devojke koje nose teška pitanja u srcu 00:07:43.745 --> 00:07:48.237 da budu u poziciji da im postave ta pitanja 00:07:48.237 --> 00:07:53.004 i daju očevima slobodu da odgovore na njih. 00:07:53.004 --> 00:07:56.349 Jer znamo da očevi 00:07:56.349 --> 00:07:59.597 čak odlaze sa ovom mišlju: 00:07:59.597 --> 00:08:04.966 Kakvu ženu ću da pripremim za svet? 00:08:04.966 --> 00:08:08.383 Jer otac koji je zatvoren 00:08:08.383 --> 00:08:11.433 ne znači da mora biti isključen 00:08:11.433 --> 00:08:13.984 iz života svoje ćerke. NOTE Paragraph 00:08:13.984 --> 00:08:25.737 (Aplauz)