1 00:00:01,787 --> 00:00:04,780 Sedela sem s svojimi dekleti 2 00:00:04,780 --> 00:00:06,293 in Joy je rekla: 3 00:00:06,293 --> 00:00:10,271 "Pišuka, želim si, da bi mi nehal težiti. 4 00:00:10,271 --> 00:00:14,127 Moj oči, neprestano me kliče." 5 00:00:14,127 --> 00:00:17,393 "Bodi srečna, da te sploh kliče," je rekla Jasmine. 6 00:00:17,393 --> 00:00:21,053 "Jaz se s svojim nisem pogovarjala že leta." 7 00:00:21,053 --> 00:00:25,285 V tem trenutku sem vedela, da morajo dekleta najti način, 8 00:00:25,285 --> 00:00:27,862 da bi se povezale s svojimi očeti. 9 00:00:27,862 --> 00:00:31,625 V Kampu diva, moji neprofitni organizaciji, 10 00:00:31,625 --> 00:00:35,162 imamo take pogovore kar naprej, 11 00:00:35,162 --> 00:00:38,354 da bi lahko pomagali dekletom afriškega porekla 12 00:00:38,354 --> 00:00:41,936 in jih pripravili na prehod v ženskost. 13 00:00:41,936 --> 00:00:45,477 Ta dekleta so samo potrebovala 14 00:00:45,477 --> 00:00:49,318 način, da bi svoje očete povabile v svoje življenje 15 00:00:49,318 --> 00:00:52,015 pod svojimi pogoji. 16 00:00:52,015 --> 00:00:53,468 Dekleta sem zato vprašala: 17 00:00:53,468 --> 00:00:56,604 "Kako lahko pomagamo drugim dekletom, 18 00:00:56,604 --> 00:01:00,894 da bi s svojimi očeti razvile zdrav odnos?" 19 00:01:00,894 --> 00:01:05,397 "Imejmo ples", je zaklicala ena izmed deklet 20 00:01:05,397 --> 00:01:09,730 in vse ostale so jo takoj podprle. 21 00:01:09,730 --> 00:01:12,636 Začele so sanjati o okraskih, 22 00:01:12,636 --> 00:01:16,050 vabilih, oblekah, ki jih bi oblekle, 23 00:01:16,050 --> 00:01:20,196 in o tem, kaj bi lahko in česa ne bi smeli obleči njihovi očetje. (smeh) 24 00:01:20,196 --> 00:01:24,767 Odvijati se je začelo, preden sem sploh lahko pomižiknila, 25 00:01:24,767 --> 00:01:28,837 a tudi, če bi lahko upočasnila ta dekleta, 26 00:01:28,837 --> 00:01:30,177 jih ne bi, 27 00:01:30,177 --> 00:01:32,258 ker sem se v desetletju 28 00:01:32,258 --> 00:01:35,336 dela z dekleti naučila, 29 00:01:35,336 --> 00:01:38,856 da one že vedo kaj potrebujejo. 30 00:01:38,856 --> 00:01:43,533 Modrost leži v njih. 31 00:01:43,533 --> 00:01:46,181 Dokler imajo strukturo, 32 00:01:46,181 --> 00:01:48,597 mentorstvo in sredstva, 33 00:01:48,597 --> 00:01:52,015 lahko zgradijo to, kar potrebujejo, 34 00:01:52,015 --> 00:01:57,449 ne le da bi preživele, ampak da bi uspevale. 35 00:01:57,449 --> 00:02:01,673 Tako smo imeli ples 36 00:02:01,673 --> 00:02:06,213 in dekleta in njihovi očetje so prišli v množicah. 37 00:02:06,213 --> 00:02:09,188 Bili so pražnje oblečeni. 38 00:02:09,188 --> 00:02:11,431 Lepo so se obnašali. 39 00:02:11,431 --> 00:02:15,117 (smeh) 40 00:02:15,117 --> 00:02:16,967 Zabavali so se. 41 00:02:16,967 --> 00:02:20,188 Res so uživali v družbi drug drugega. 42 00:02:20,188 --> 00:02:23,029 Velik uspeh je bil. 43 00:02:23,029 --> 00:02:28,240 In dekleta so se odločila, da bo to postala letna zadeva. 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,832 Ko se je leto zavrtelo 45 00:02:30,832 --> 00:02:33,552 in je bil čas za ponovno načrtovanje plesa, 46 00:02:33,552 --> 00:02:36,659 je ena izmed deklet, Brianna, spregovorila 47 00:02:36,659 --> 00:02:38,849 in rekla: 48 00:02:38,849 --> 00:02:41,595 "Moj oči ne more na ples 49 00:02:41,595 --> 00:02:45,832 in vse skupaj me žalosti." 50 00:02:45,832 --> 00:02:48,840 "Zakaj pa ne?" so vprašala dekleta. 51 00:02:48,840 --> 00:02:53,520 Pogumno je priznala: "Ker je v zaporu." 52 00:02:53,520 --> 00:02:58,454 Ena izmed deklet je vprašala: "Ali ne more ven samo za en dan?" (smeh) 53 00:02:58,454 --> 00:03:01,632 "In da pride v lisicah?" 54 00:03:01,632 --> 00:03:05,977 "To bi bilo huje, kot to da ga sploh ne bo." 55 00:03:05,977 --> 00:03:10,395 V tem trenutku sem videla priložnost, 56 00:03:10,395 --> 00:03:13,321 da bi dekleta vzele stvari v svoje roke 57 00:03:13,321 --> 00:03:16,085 in postale svoje junakinje. 58 00:03:16,085 --> 00:03:20,758 Vprašala sem: "Kaj mislite, da naj storimo glede tega? 59 00:03:20,758 --> 00:03:26,008 Želimo si, da bi vsa dekleta šla na ples, kajne?" 60 00:03:26,008 --> 00:03:27,671 Dekleta so za trenutek pomislile 61 00:03:27,671 --> 00:03:29,980 in eno dekle je predlagalo: 62 00:03:29,980 --> 00:03:34,286 "Zakaj pa nimamo plesa kar v zaporu?" 63 00:03:34,286 --> 00:03:38,102 Večina deklet je dvomila v to možnost 64 00:03:38,102 --> 00:03:40,896 in rekle so: "A si zmešana? 65 00:03:40,896 --> 00:03:43,904 Kdo bo pustil tropu mladih deklet, 66 00:03:43,904 --> 00:03:46,368 ki so lepo napravljene (smeh) 67 00:03:46,368 --> 00:03:51,955 da pridejo v zapor in imajo ples z očeti, ki so v kombinezonih?" 68 00:03:51,955 --> 00:03:55,303 Tako temu pravijo. 69 00:03:55,303 --> 00:03:59,461 Rekla sem: "Dekleta, no no, 70 00:03:59,461 --> 00:04:03,464 nikoli ne boste vedele, če ne vprašate." 71 00:04:03,464 --> 00:04:07,904 Mestnemu šerifu Richmonda je bilo poslano pismo, 72 00:04:07,904 --> 00:04:11,723 ki so ga podpisala vsa dekleta, 73 00:04:11,723 --> 00:04:17,129 in povedati moram, da je zelo poseben šerif. 74 00:04:17,129 --> 00:04:22,062 Takoj me je kontaktiral in rekel, 75 00:04:22,062 --> 00:04:28,016 če obstaja možnost, da bi pripeljali družine, 76 00:04:28,016 --> 00:04:31,188 so njegova vrata vedno odprta. 77 00:04:31,188 --> 00:04:33,513 Zavedal se je, 78 00:04:33,513 --> 00:04:36,840 da, če so očetje povezani s svojimi otroci, 79 00:04:36,840 --> 00:04:41,803 je možnost, da se bodo vrnili, manjša. 80 00:04:41,803 --> 00:04:43,884 Torej. 81 00:04:43,884 --> 00:04:49,738 Povabili smo 16 zapornikov in 18 deklet. 82 00:04:49,738 --> 00:04:53,387 Dekleta so bila pražnje oblečena 83 00:04:53,387 --> 00:04:58,416 in očetje so svoje rumeno-modre kombinezone 84 00:04:58,416 --> 00:05:02,920 zamenjali za srajce in kravate. 85 00:05:02,920 --> 00:05:05,291 Objemali so se. 86 00:05:05,291 --> 00:05:10,042 Skupaj so jedli postreženo ribo in piščanca. 87 00:05:10,042 --> 00:05:13,767 Smejali so se skupaj. 88 00:05:13,767 --> 00:05:18,175 Prelepo je bilo. 89 00:05:18,175 --> 00:05:22,416 Očetje in hčere so celo izkusili, 90 00:05:22,416 --> 00:05:26,491 kako je imeti fizičen stik, 91 00:05:26,491 --> 00:05:29,220 kar veliko izmed njih ni imelo 92 00:05:29,220 --> 00:05:30,452 dolgo časa. 93 00:05:30,452 --> 00:05:34,863 Očetje so bili v prostoru, v katerem so se lahko 94 00:05:34,863 --> 00:05:37,576 s hčerami igrali, 95 00:05:37,576 --> 00:05:43,825 jim pristavili stol in jim dali roko za ples. 96 00:05:43,825 --> 00:05:47,502 Celo pazniki so jokali. 97 00:05:47,502 --> 00:05:50,222 A po plesu 98 00:05:50,222 --> 00:05:55,782 smo se vsi zavedli, da bo oči še vedno v ječi. 99 00:05:55,782 --> 00:05:58,875 Morali smo ustvariti nekaj, 100 00:05:58,875 --> 00:06:00,633 kar bi lahko vzeli s seboj. 101 00:06:00,633 --> 00:06:03,248 Prinesli smo kamere 102 00:06:03,248 --> 00:06:05,989 in smo jim rekli, da naj gledajo vanje 103 00:06:05,989 --> 00:06:07,717 ter se samo pogovarjajo 104 00:06:07,717 --> 00:06:11,431 o sporočilih, o mislih. 105 00:06:11,431 --> 00:06:14,614 To naj bi predstavljalo stik, 106 00:06:14,614 --> 00:06:17,030 da se bodo, kadar bodo začeli pogrešati drug drugega 107 00:06:17,030 --> 00:06:19,330 in se bodo počutili odrezane, 108 00:06:19,330 --> 00:06:22,694 lahko s to podobo ponovno povezali. 109 00:06:22,694 --> 00:06:28,076 Nikoli ne bom pozabila dekleta, ki se je zazrla v očetove oči 110 00:06:28,076 --> 00:06:29,396 skozi kamero in rekla: 111 00:06:29,396 --> 00:06:36,106 "Oči, ko me pogledaš, kaj vidiš?" 112 00:06:36,106 --> 00:06:40,194 Naši očetje so naša ogledala, 113 00:06:40,194 --> 00:06:42,616 o katerih razmišljamo, 114 00:06:42,616 --> 00:06:47,386 ko se odločamo o tem, kakšnega moškega si zaslužimo, 115 00:06:47,386 --> 00:06:50,977 in kako nas vidijo celo življenje. 116 00:06:50,977 --> 00:06:54,522 Tega se dobro zavedam, 117 00:06:54,522 --> 00:06:56,923 ker sem imela sama srečo. 118 00:06:56,923 --> 00:06:59,182 Očeta 119 00:07:02,798 --> 00:07:08,805 sem vedno imela v življenju. 120 00:07:08,805 --> 00:07:10,685 Tudi danes je tukaj. 121 00:07:10,685 --> 00:07:19,722 (aplavz) 122 00:07:19,722 --> 00:07:23,700 In zato je zame izjemno pomembno, 123 00:07:23,700 --> 00:07:26,944 da poskrbim, da so ta dekleta 124 00:07:26,944 --> 00:07:29,474 povezana s svojimi očeti, 125 00:07:29,474 --> 00:07:32,383 še posebej tista, ki so od njih ločena 126 00:07:32,383 --> 00:07:37,269 zaradi bodeče žice in kovinskih vrat. 127 00:07:37,269 --> 00:07:40,362 Ustvarili smo nekaj 128 00:07:40,362 --> 00:07:43,745 za dekleta, ki jim na srcu ležijo težka vprašanja, 129 00:07:43,745 --> 00:07:48,237 da lahko ta postavijo svojim očetom 130 00:07:48,237 --> 00:07:53,004 in dajo svojim očetom svobodo, da lahko odgovorijo. 131 00:07:53,004 --> 00:07:56,349 Ker se zavedamo, da tudi očetje 132 00:07:56,349 --> 00:07:59,597 odhajajo z eno samo mislijo: 133 00:07:59,597 --> 00:08:04,966 "Kakšno žensko pripravljam, ki bo šla v svet?" 134 00:08:04,966 --> 00:08:08,383 Samo zato ker je oče zaprt, 135 00:08:08,383 --> 00:08:11,433 ne pomeni, da bi moral biti izključen 136 00:08:11,433 --> 00:08:13,984 iz hčerinega življenja. 137 00:08:13,984 --> 00:08:25,737 (aplavz)