1 00:00:01,787 --> 00:00:04,780 Estava sentada com as minhas raparigas 2 00:00:04,780 --> 00:00:06,293 e a Joy disse: 3 00:00:06,293 --> 00:00:10,271 "Bolas, gostava que ele me largasse. 4 00:00:10,271 --> 00:00:14,127 O meu pai, não pára de me ligar." 5 00:00:14,127 --> 00:00:17,393 "Sorte a tua, ao menos ele liga-te", disse a Jasmine. 6 00:00:17,393 --> 00:00:21,053 "Não sei nada do meu pai há anos." 7 00:00:21,053 --> 00:00:25,285 Neste momento, soube que as raparigas precisavam de uma maneira 8 00:00:25,285 --> 00:00:27,862 de ter uma ligação com os seus pais. 9 00:00:27,862 --> 00:00:31,625 No Campo Diva, a minha organização sem fins lucrativos, 10 00:00:31,625 --> 00:00:35,162 temos muitas vezes este tipo de conversas 11 00:00:35,162 --> 00:00:38,354 para ajudar raparigas de ascendência Africana 12 00:00:38,354 --> 00:00:41,936 a prepararem-se para a sua passagem à vida adulta. 13 00:00:41,936 --> 00:00:45,477 Estas raparigas só precisavam 14 00:00:45,477 --> 00:00:49,318 de uma maneira de trazer os pais para a sua vida, 15 00:00:49,318 --> 00:00:52,015 com as suas próprias condições. 16 00:00:52,015 --> 00:00:53,468 Assim, perguntei às raparigas: 17 00:00:53,468 --> 00:00:56,604 "Como é que podemos ajudar outras raparigas 18 00:00:56,604 --> 00:01:00,894 a desenvolver uma relação saudável com os seus pais?" 19 00:01:00,894 --> 00:01:05,397 "Vamos fazer um baile!", gritou uma delas, 20 00:01:05,397 --> 00:01:09,730 e todas as outras a apoiaram. 21 00:01:09,730 --> 00:01:12,636 Começaram a sonhar com as decorações, 22 00:01:12,636 --> 00:01:16,050 com os convites, os vestidos que iam usar, 23 00:01:16,050 --> 00:01:20,196 e com o que os pais podiam e não podiam vestir. (Risos) 24 00:01:20,196 --> 00:01:24,767 Estava tudo em movimento, num piscar de olhos, 25 00:01:24,767 --> 00:01:28,837 mas mesmo que eu pudesse acalmá-las, 26 00:01:28,837 --> 00:01:30,177 não o teria feito 27 00:01:30,177 --> 00:01:32,258 porque, uma coisa que aprendi 28 00:01:32,258 --> 00:01:35,336 em mais de uma década a trabalhar com raparigas 29 00:01:35,336 --> 00:01:38,856 foi que elas já sabem o que é que precisam. 30 00:01:38,856 --> 00:01:43,533 A sabedoria está dentro delas. 31 00:01:43,533 --> 00:01:46,181 Desde que tenham infraestruturas, 32 00:01:46,181 --> 00:01:48,597 orientação e recursos, 33 00:01:48,597 --> 00:01:52,015 podem construir o que quiserem, 34 00:01:52,015 --> 00:01:57,449 não apenas para sobreviver mas para prosperar. 35 00:01:57,449 --> 00:02:01,673 Por isso, tivemos um baile 36 00:02:01,673 --> 00:02:06,213 e vieram muitas raparigas e os seus pais. 37 00:02:06,213 --> 00:02:09,188 Estavam todos bem vestidos. 38 00:02:09,188 --> 00:02:11,431 Fizeram figuras amorosas. 39 00:02:11,431 --> 00:02:15,117 (Risos) 40 00:02:15,117 --> 00:02:16,967 Fizeram figuras tontas. 41 00:02:16,967 --> 00:02:20,188 Gostaram mesmo de estar juntos. 42 00:02:20,188 --> 00:02:23,029 Foi um grande sucesso. 43 00:02:23,029 --> 00:02:28,240 As raparigas decidiram que iria ser um acontecimento anual. 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,832 À medida que as estações mudaram, 45 00:02:30,832 --> 00:02:33,552 e chegou a altura de planear novamente o baile, 46 00:02:33,552 --> 00:02:36,659 uma rapariga chamada Brianna falou, 47 00:02:36,659 --> 00:02:38,849 e disse-nos: 48 00:02:38,849 --> 00:02:41,595 "O meu pai não pode vir ao baile, 49 00:02:41,595 --> 00:02:45,832 e isto faz-me ficar triste." 50 00:02:45,832 --> 00:02:48,840 "Porque não?", perguntaram as outras. 51 00:02:48,840 --> 00:02:53,520 "Porque está preso", admitiu corajosamente. 52 00:02:53,520 --> 00:02:58,454 "Ele não pode sair só por um dia?", perguntou uma das raparigas. (Risos) 53 00:02:58,454 --> 00:03:01,632 "E vir com as algemas? 54 00:03:01,632 --> 00:03:05,977 Isso é pior do que não o ter lá de todo." 55 00:03:05,977 --> 00:03:10,395 Neste momento, vi uma oportunidade 56 00:03:10,395 --> 00:03:13,321 para as raparigas se colocarem à altura da situação, 57 00:03:13,321 --> 00:03:16,085 e serem as suas próprias heroínas. 58 00:03:16,085 --> 00:03:20,758 Por isso perguntei: "O que é que pensam que devemos fazer? 59 00:03:20,758 --> 00:03:26,008 Queremos que todas as raparigas tenham um baile, certo?" 60 00:03:26,008 --> 00:03:27,671 As raparigas pensaram um pouco 61 00:03:27,671 --> 00:03:29,980 e uma delas sugeriu: 62 00:03:29,980 --> 00:03:34,286 "Porque é que não fazemos o baile na prisão?" 63 00:03:34,286 --> 00:03:38,102 Muitas das raparigas duvidaram que fosse possível, 64 00:03:38,102 --> 00:03:40,896 e disseram: "Estás louca? 65 00:03:40,896 --> 00:03:43,904 Quem é que vai deixar um bando de raparigas, 66 00:03:43,904 --> 00:03:46,368 aperaltadas – (Risos) 67 00:03:46,368 --> 00:03:51,955 – entrarem na prisão e dançarem com os pais vestidos de Spongebob?" 68 00:03:51,955 --> 00:03:55,303 É assim que lhes chamam. 69 00:03:55,303 --> 00:03:59,461 Eu disse: "Meninas, então, 70 00:03:59,461 --> 00:04:03,464 nunca vão saber se não perguntarem." 71 00:04:03,464 --> 00:04:07,904 Escrevemos uma carta ao Xerife de Richmond City, 72 00:04:07,904 --> 00:04:11,723 assinada por cada uma das raparigas 73 00:04:11,723 --> 00:04:17,129 e, tenho de dizer, ele é um xerife muito especial. 74 00:04:17,129 --> 00:04:22,062 Contactou-me imediatamente e disse 75 00:04:22,062 --> 00:04:28,016 que quando há uma oportunidade para trazer as famílias, 76 00:04:28,016 --> 00:04:31,188 as portas estão sempre abertas. 77 00:04:31,188 --> 00:04:33,513 Porque há uma coisa que ele sabe, 78 00:04:33,513 --> 00:04:36,840 que é que quando os pais têm uma ligação aos filhos 79 00:04:36,840 --> 00:04:41,803 é menos provável que voltem. 80 00:04:41,803 --> 00:04:43,884 Por isso, 81 00:04:43,884 --> 00:04:49,738 foram convidados 16 presos e 18 raparigas. 82 00:04:49,738 --> 00:04:53,387 As raparigas com os seus melhores vestidos, 83 00:04:53,387 --> 00:04:58,416 os pais trocaram os macacões amarelos e azuis 84 00:04:58,416 --> 00:05:02,920 por camisas e gravatas. 85 00:05:02,920 --> 00:05:05,291 Abraçaram-se. 86 00:05:05,291 --> 00:05:10,042 Partilharam uma refeição completa de frango e peixe. 87 00:05:10,042 --> 00:05:13,767 Riram juntos. 88 00:05:13,767 --> 00:05:18,175 Foi lindo. 89 00:05:18,175 --> 00:05:22,416 Os pais e as filhas até tiveram 90 00:05:22,416 --> 00:05:26,491 a oportunidade de ter uma ligação física, 91 00:05:26,491 --> 00:05:29,220 algo que muitos deles não tinham 92 00:05:29,220 --> 00:05:30,452 há muito tempo. 93 00:05:30,452 --> 00:05:34,863 Os pais estavam num espaço onde podiam 94 00:05:34,863 --> 00:05:37,576 deixar as suas filhas brincar, 95 00:05:37,576 --> 00:05:43,825 puxar-lhes a cadeira e estender a mão para uma dança. 96 00:05:43,825 --> 00:05:47,502 Até os guardas choraram. 97 00:05:47,502 --> 00:05:50,222 Mas depois do baile, 98 00:05:50,222 --> 00:05:55,782 apercebemo-nos de que os pais continuavam na prisão. 99 00:05:55,782 --> 00:05:58,875 Por isso, precisavamos de criar alguma coisa 100 00:05:58,875 --> 00:06:00,633 que eles pudessem guardar. 101 00:06:00,633 --> 00:06:03,248 Trouxemos câmaras, 102 00:06:03,248 --> 00:06:05,989 eles olharam para as câmaras 103 00:06:05,989 --> 00:06:07,717 e entrevistaram-se uns aos outros – 104 00:06:07,717 --> 00:06:11,431 as suas mensagens, os seus pensamentos. 105 00:06:11,431 --> 00:06:14,614 Isto iria ser usado como um marco, 106 00:06:14,614 --> 00:06:17,030 assim, quando sentissem falta uns dos outros, 107 00:06:17,030 --> 00:06:19,330 e se sentissem desligados, 108 00:06:19,330 --> 00:06:22,694 podiam voltar a ligar-se, através da imagem. 109 00:06:22,694 --> 00:06:28,076 Nunca vou esquecer que uma rapariga olhou para os olhos do pai 110 00:06:28,076 --> 00:06:29,396 com aquela câmara e disse: 111 00:06:29,396 --> 00:06:36,106 "Paizinho, o que vês quando olhas para mim?" 112 00:06:36,106 --> 00:06:40,194 Porque os nossos pais são os nossos espelhos 113 00:06:40,194 --> 00:06:42,616 que nós reflectimos 114 00:06:42,616 --> 00:06:47,386 quando decidimos que tipo de homem merecemos 115 00:06:47,386 --> 00:06:50,977 e como ele nos vê para o resto das nossas vidas. 116 00:06:50,977 --> 00:06:54,522 Sei isso muito bem 117 00:06:54,522 --> 00:06:56,923 porque fui uma das sortudas. 118 00:06:56,923 --> 00:06:59,182 Eu tive sempre 119 00:07:02,798 --> 00:07:08,805 o meu pai na minha vida. 120 00:07:08,805 --> 00:07:10,685 Até está hoje aqui. 121 00:07:10,685 --> 00:07:19,722 (Aplausos) 122 00:07:19,722 --> 00:07:23,700 É por isso que é muito especial, 123 00:07:23,700 --> 00:07:26,944 para mim, garantir que estas raparigas 124 00:07:26,944 --> 00:07:29,474 estejam ligadas aos seus pais, 125 00:07:29,474 --> 00:07:32,383 especialmente os que estão separados 126 00:07:32,383 --> 00:07:37,269 por arames farpados e portas de metal. 127 00:07:37,269 --> 00:07:40,362 Criámos uma maneira 128 00:07:40,362 --> 00:07:43,745 de raparigas com questões a pesar nos seus corações 129 00:07:43,745 --> 00:07:48,237 poderem colocar essas questões aos pais 130 00:07:48,237 --> 00:07:53,004 e dar aos pais a liberdade de responder. 131 00:07:53,004 --> 00:07:56,349 Porque sabemos que os pais 132 00:07:56,349 --> 00:07:59,597 têm este pensamento: 133 00:07:59,597 --> 00:08:04,966 "Que tipo de mulher estou a preparar para a vida?" 134 00:08:04,966 --> 00:08:08,383 O facto de um pai estar lá dentro 135 00:08:08,383 --> 00:08:11,433 não significa que deve ficar de fora 136 00:08:11,433 --> 00:08:13,984 da vida da sua filha. 137 00:08:13,984 --> 00:08:25,737 (Aplausos)