WEBVTT 00:00:01.787 --> 00:00:04.780 Eu estava conversando com as minhas meninas 00:00:04.780 --> 00:00:06.293 e a Joy disse, 00:00:06.293 --> 00:00:10.271 "Cara! Eu queria que ele largasse do meu pé. 00:00:10.271 --> 00:00:14.127 O meu pai me liga o tempo todo!" NOTE Paragraph 00:00:14.127 --> 00:00:17.393 "Você tem sorte que o seu pai liga para você," disse a Jasmine. 00:00:17.393 --> 00:00:21.053 "Eu não tenho notícias do meu há muitos anos." NOTE Paragraph 00:00:21.053 --> 00:00:25.285 Naquele momento, eu soube que as meninas precisavam de uma maneira 00:00:25.285 --> 00:00:27.862 de se sentirem ligadas aos seus pais. 00:00:27.862 --> 00:00:31.625 No Camp Diva, minha organização sem fins lucrativos, 00:00:31.625 --> 00:00:35.162 nós temos este tipo de conversa o tempo todo, 00:00:35.162 --> 00:00:38.354 com o objetivo de ajudar meninas de descendência africana 00:00:38.354 --> 00:00:41.936 a se preparar para a vida adulta. 00:00:41.936 --> 00:00:45.477 Estas meninas só precisavam 00:00:45.477 --> 00:00:49.318 descobrir uma forma adequada de convidar seus pais 00:00:49.318 --> 00:00:52.015 para partilhar de suas vidas. NOTE Paragraph 00:00:52.015 --> 00:00:53.468 Então eu perguntei a elas, 00:00:53.468 --> 00:00:56.604 "Como podemos ajudar outras meninas 00:00:56.604 --> 00:01:00.894 a ter um relacionamento saudável com seus pais?" NOTE Paragraph 00:01:00.894 --> 00:01:05.397 "Podemos organizar um baile," uma delas disse em voz alta, 00:01:05.397 --> 00:01:09.730 e todas as outras concordaram prontamente. 00:01:09.730 --> 00:01:12.636 Elas começaram então a imaginar a decoração, 00:01:12.636 --> 00:01:16.050 os convites, os vestidos que usariam, 00:01:16.050 --> 00:01:20.196 e o que os seus pais poderiam ou não poderiam vestir. (Risos) 00:01:20.196 --> 00:01:24.767 Antes que eu pudesse piscar os olhos, o plano já estava a caminho. 00:01:24.767 --> 00:01:28.837 Mas mesmo que pudesse ter feito as meninas irem com calma, 00:01:28.837 --> 00:01:30.177 eu não teria feito isso, 00:01:30.177 --> 00:01:32.258 porque uma coisa que eu aprendi 00:01:32.258 --> 00:01:35.336 depois de uma década trabalhando com meninas jovens 00:01:35.336 --> 00:01:38.856 é que elas sabem o que precisam. 00:01:38.856 --> 00:01:43.533 Elas possuem uma sabedoria inerente. 00:01:43.533 --> 00:01:46.181 Desde que tenham infra-estrutura, 00:01:46.181 --> 00:01:48.597 orientação e recursos, 00:01:48.597 --> 00:01:52.015 elas podem construir o que precisam 00:01:52.015 --> 00:01:57.449 não apenas para sobreviver, mas para crescer e prosperar. NOTE Paragraph 00:01:57.449 --> 00:02:01.673 Então o nosso baile aconteceu, 00:02:01.673 --> 00:02:06.213 e as meninas e seus pais vieram. 00:02:06.213 --> 00:02:09.188 Todos muito bem vestidos. 00:02:09.188 --> 00:02:11.431 Eles se comportaram muito bem. 00:02:11.431 --> 00:02:15.117 (Risos) 00:02:15.117 --> 00:02:16.967 Eles agiram de forma descontraída e brincalhona-- 00:02:16.967 --> 00:02:20.188 realmente curtiram a companhia uns dos outros. 00:02:20.188 --> 00:02:23.029 Foi um grande sucesso. 00:02:23.029 --> 00:02:28.240 E as meninas decidiram que o baile seria um evento anual. NOTE Paragraph 00:02:28.240 --> 00:02:30.832 Depois de alguns meses, 00:02:30.832 --> 00:02:33.552 quando chegou a hora de planejar o baile novamente, 00:02:33.552 --> 00:02:36.659 uma menina, a Brianna, se manifestou 00:02:36.659 --> 00:02:38.849 e disse, 00:02:38.849 --> 00:02:41.595 "Meu pai não pode ir ao baile 00:02:41.595 --> 00:02:45.832 e esta história toda está me deixando triste." NOTE Paragraph 00:02:45.832 --> 00:02:48.840 "Por que?", as meninas perguntaram. NOTE Paragraph 00:02:48.840 --> 00:02:53.520 "Porque ele está na prisão", ela admitiu corajosamente. NOTE Paragraph 00:02:53.520 --> 00:02:58.454 "Ele pode sair só por um dia?", uma das meninas perguntou. (Risos) NOTE Paragraph 00:02:58.454 --> 00:03:01.632 "E vir de algemas? 00:03:01.632 --> 00:03:05.977 Isso é pior do que ele não vir." NOTE Paragraph 00:03:05.977 --> 00:03:10.395 Neste momento, eu me dei conta de uma oportunidade 00:03:10.395 --> 00:03:13.321 para as meninas se desafiarem 00:03:13.321 --> 00:03:16.085 e tornarem-se heroínas de suas próprias vidas. 00:03:16.085 --> 00:03:20.758 E eu perguntei, "O que vocês acham que devemos fazer sobre isso? 00:03:20.758 --> 00:03:26.008 Nós queremos que todas as meninas possam ir ao baile, certo?" NOTE Paragraph 00:03:26.008 --> 00:03:27.671 Elas pensaram por um momento 00:03:27.671 --> 00:03:29.980 e uma delas sugeriu, 00:03:29.980 --> 00:03:34.286 "Por que nós não fazemos o baile na prisão?" NOTE Paragraph 00:03:34.286 --> 00:03:38.102 A maioria delas duvidou que isso era possível 00:03:38.102 --> 00:03:40.896 e disseram, "Você está maluca? 00:03:40.896 --> 00:03:43.904 Quem vai deixar um bando de meninas 00:03:43.904 --> 00:03:46.368 bem vestidas––" (Risos) 00:03:46.368 --> 00:03:51.955 "––entrar numa prisão e dançar com os pais delas vestidos de Spongebobs?" 00:03:51.955 --> 00:03:55.303 (Era assim que elas chamavam uniforme de presidiários.) NOTE Paragraph 00:03:55.303 --> 00:03:59.461 Eu respondi, "Ora, ora, meninas, 00:03:59.461 --> 00:04:03.464 Nós nunca vamos saber se não perguntarmos." NOTE Paragraph 00:04:03.464 --> 00:04:07.904 Então uma carta foi escrita para o Xerife da cidade de Richmond, 00:04:07.904 --> 00:04:11.723 assinada por todas as meninas, 00:04:11.723 --> 00:04:17.129 e eu devo dizer que ele é um xerife muito especial. 00:04:17.129 --> 00:04:22.062 Ele entrou em contato imediatamente e disse que 00:04:22.062 --> 00:04:28.016 sempre que há uma chance de trazer famílias para dentro da prisão, 00:04:28.016 --> 00:04:31.188 suas portas estão sempre abertas, 00:04:31.188 --> 00:04:33.513 porque de uma coisa ele tinha certeza: 00:04:33.513 --> 00:04:36.840 quando os pais têm ligação com seus filhos, 00:04:36.840 --> 00:04:41.803 é menos provável que eles retornem à prisão. NOTE Paragraph 00:04:41.803 --> 00:04:43.884 Então, 00:04:43.884 --> 00:04:49.738 16 presidiários e 18 meninas foram convidados. 00:04:49.738 --> 00:04:53.387 As meninas usavam seus vestidos de festa, 00:04:53.387 --> 00:04:58.416 e seus pais trocaram seus uniformes amarelos e azuis 00:04:58.416 --> 00:05:02.920 por camisas sociais e gravatas. 00:05:02.920 --> 00:05:05.291 Eles se abraçaram 00:05:05.291 --> 00:05:10.042 e partilharam um jantar de frango e peixe com serviço de bufê. 00:05:10.042 --> 00:05:13.767 Riram juntos. 00:05:13.767 --> 00:05:18.175 Foi lindo. 00:05:18.175 --> 00:05:22.416 Pais e filhas tiveram a oportunidade 00:05:22.416 --> 00:05:26.491 de ter contato físico, 00:05:26.491 --> 00:05:29.220 algo que muitos deles não tinham 00:05:29.220 --> 00:05:30.452 há muito tempo. 00:05:30.452 --> 00:05:34.863 Os pais tiveram a chance de 00:05:34.863 --> 00:05:37.576 brincar com suas filhas, 00:05:37.576 --> 00:05:43.825 e puxar a cadeira pra elas sentarem e chamá-las para dançar. 00:05:43.825 --> 00:05:47.502 Até os guardas da prisão choraram.. NOTE Paragraph 00:05:47.502 --> 00:05:50.222 Mas nós sabíamos que 00:05:50.222 --> 00:05:55.782 depois da dança aqueles pais continuariam presos. 00:05:55.782 --> 00:05:58.875 Nós precisávamos criar algo 00:05:58.875 --> 00:06:00.633 que eles pudessem levar consigo. 00:06:00.633 --> 00:06:03.248 Nós tivemos a idéia de levar câmeras Flip, 00:06:03.248 --> 00:06:05.989 para que eles, olhando para a câmera, 00:06:05.989 --> 00:06:07.717 pudessem entrevistar uns aos outros, 00:06:07.717 --> 00:06:11.431 registrar suas mensagens, seus pensamentos. 00:06:11.431 --> 00:06:14.614 Isto seria usado como referencial. 00:06:14.614 --> 00:06:17.030 Quando eles sentissem saudades, 00:06:17.030 --> 00:06:19.330 ou distantes, 00:06:19.330 --> 00:06:22.694 eles poderiam recriar a sensação de ligação através destas imagens. NOTE Paragraph 00:06:22.694 --> 00:06:28.076 Eu nunca vou esquecer o momento em que uma das meninas olhou nos olhos de seu pai 00:06:28.076 --> 00:06:29.396 com aquela câmera e disse, 00:06:29.396 --> 00:06:36.106 "Papai, quando você olha pra mim, o que você vê? 00:06:36.106 --> 00:06:40.194 Porque nosso pais são como espelhos 00:06:40.194 --> 00:06:42.616 onde vemos a nossa própria imagem refletida 00:06:42.616 --> 00:06:47.386 quando nós decidimos que tipo de relacionamento merecemos, 00:06:47.386 --> 00:06:50.977 e como eles irão nos enxergar pelo resto de nossas vidas. 00:06:50.977 --> 00:06:54.522 Eu sei bem disso 00:06:54.522 --> 00:06:56.923 porque eu fui uma das meninas sortudas. 00:06:56.923 --> 00:06:59.182 Eu sempre tive 00:07:02.798 --> 00:07:08.805 o meu pai na minha vida. 00:07:08.805 --> 00:07:10.685 Ele está aqui hoje. NOTE Paragraph 00:07:10.685 --> 00:07:19.722 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:19.722 --> 00:07:23.700 E é por isso que é muito importante 00:07:23.700 --> 00:07:26.944 para mim garantir que estas meninas 00:07:26.944 --> 00:07:29.474 tenham contato com seus pais, 00:07:29.474 --> 00:07:32.383 principalmente as que estão separadas 00:07:32.383 --> 00:07:37.269 por cercas de arame farpado e portões de ferro. 00:07:37.269 --> 00:07:40.362 Nós criamos uma forma de ajudar 00:07:40.362 --> 00:07:43.745 as meninas a fazerem perguntas difíceis a seus pais-- 00:07:43.745 --> 00:07:48.237 aquelas perguntas guardadas em seus corações-- 00:07:48.237 --> 00:07:53.004 e demos aos seus pais a liberdade de respondê-las. 00:07:53.004 --> 00:07:56.349 Porque nós sabemos que aqueles pais 00:07:56.349 --> 00:07:59.597 vivem com o seguinte pensamento: 00:07:59.597 --> 00:08:04.966 Que tipo de mulher eu estou preparando para enfrentar este mundo? 00:08:04.966 --> 00:08:08.383 Só porque um pai está preso 00:08:08.383 --> 00:08:11.433 não significa que ele precisa estar fora 00:08:11.433 --> 00:08:13.984 da vida de sua filha. NOTE Paragraph 00:08:13.984 --> 00:08:25.737 (Aplausos)