WEBVTT 00:00:01.787 --> 00:00:04.780 私は少女達と話していました 00:00:04.780 --> 00:00:06.293 ジョイという子がこう言いました 00:00:06.293 --> 00:00:10.271 「もう ほっといてくれればいいのに 00:00:10.271 --> 00:00:14.127 私のお父さん いつも電話かけてくるのよ」 NOTE Paragraph 00:00:14.127 --> 00:00:17.393 「電話をもらえるなんていいわね」 ジャスミンが言いました 00:00:17.393 --> 00:00:21.053 「私なんてお父さんから何年も連絡がないのよ」 NOTE Paragraph 00:00:21.053 --> 00:00:25.285 これを聞いてこの子達には 父親との繋がりを築く手段が 00:00:25.285 --> 00:00:27.862 必要だと気づきました 00:00:27.862 --> 00:00:31.625 私の運営する非営利団体 キャンプ・ディバでは 00:00:31.625 --> 00:00:35.162 始終このような会話が繰り広げられます 00:00:35.162 --> 00:00:38.354 目的は このアフリカ系の少女達が 00:00:38.354 --> 00:00:41.936 大人の女性になる準備の手助けです 00:00:41.936 --> 00:00:45.477 この子達は 00:00:45.477 --> 00:00:49.318 自分なりのやり方で 父親を受け入れる 00:00:49.318 --> 00:00:52.015 きっかけが必要だと思ったので NOTE Paragraph 00:00:52.015 --> 00:00:53.468 こう尋ねました 00:00:53.468 --> 00:00:56.604 「他の女の子のためにも 父親と良い関係を築くのに 00:00:56.604 --> 00:01:00.894 なにかできる事はないかな?」 NOTE Paragraph 00:01:00.894 --> 00:01:05.397 「ダンスパーティーをしよう」 一人の子が提案しました 00:01:05.397 --> 00:01:09.730 子どもたちは皆 すぐに賛同し 00:01:09.730 --> 00:01:12.636 いろいろと想像を膨らませ始めました 00:01:12.636 --> 00:01:16.050 飾り付け 招待状 彼女達のドレス 00:01:16.050 --> 00:01:20.196 そして父親の服装のルールまで (笑) 00:01:20.196 --> 00:01:24.767 あっという間に話はどんどん進みました 00:01:24.767 --> 00:01:28.837 じっくり考えさせる事が できたとしても 00:01:28.837 --> 00:01:30.177 そんなことはしなかったでしょう 00:01:30.177 --> 00:01:32.258 ここ十年来 少女達と関わってきて 00:01:32.258 --> 00:01:35.336 学んだのですが 00:01:35.336 --> 00:01:38.856 彼女達は何が必要が きちんとわかっているからです 00:01:38.856 --> 00:01:43.533 とても聡明で 00:01:43.533 --> 00:01:46.181 活動の基盤や助言する人 00:01:46.181 --> 00:01:48.597 目的達成に必要なものさえ整っていたら 00:01:48.597 --> 00:01:52.015 何でも自分達で作り上げられるのです 00:01:52.015 --> 00:01:57.449 生きながらえるためだけでなく 成功するためにです NOTE Paragraph 00:01:57.449 --> 00:02:01.673 そうしてダンスパーティが行われ 00:02:01.673 --> 00:02:06.213 たくさんの少女達と父親達が参加しました 00:02:06.213 --> 00:02:09.188 皆華やかに着飾っていました 00:02:09.188 --> 00:02:11.431 仲良く幸せそうに踊り 00:02:11.431 --> 00:02:15.117 (笑) 00:02:15.117 --> 00:02:16.967 ふざけ合ったり 00:02:16.967 --> 00:02:20.188 お互いと過ごす時間を楽しみ 00:02:20.188 --> 00:02:23.029 大成功でした 00:02:23.029 --> 00:02:28.240 少女達はこれを 毎年恒例の行事にしようと決めました NOTE Paragraph 00:02:28.240 --> 00:02:30.832 季節が移り変わり 00:02:30.832 --> 00:02:33.552 再びダンスパーティの時期になった時 00:02:33.552 --> 00:02:36.659 ブリアナという子が声を上げ 00:02:36.659 --> 00:02:38.849 こう言いました 00:02:38.849 --> 00:02:41.595 「私のお父さんは来れないから 00:02:41.595 --> 00:02:45.832 こんなパーティー 考えただけでも悲しくなるわ」 NOTE Paragraph 00:02:45.832 --> 00:02:48.840 「どうして来られないの?」 と他の子達が訊きました NOTE Paragraph 00:02:48.840 --> 00:02:53.520 「だってお父さんは刑務所にいるから」 彼女は思い切って言いました NOTE Paragraph 00:02:53.520 --> 00:02:58.454 「その日だけ出てこれない?」 一人の子が訊きました (笑) NOTE Paragraph 00:02:58.454 --> 00:03:01.632 「手錠を付けて? 00:03:01.632 --> 00:03:05.977 それなら来ない方がましだわ」 NOTE Paragraph 00:03:05.977 --> 00:03:10.395 こんなやりとりを聞いて ひらめいたんです 00:03:10.395 --> 00:03:13.321 この子達が仲間を救う ヒーローになれる 00:03:13.321 --> 00:03:16.085 チャンスがここにあると 00:03:16.085 --> 00:03:20.758 そこで訊きました 「どうすればいいと思う? 00:03:20.758 --> 00:03:26.008 だれでも皆 お父さんと ダンスに行けたらいいわね NOTE Paragraph 00:03:26.008 --> 00:03:27.671 少女達は少し考えて 00:03:27.671 --> 00:03:29.980 一人が提案しました 00:03:29.980 --> 00:03:34.286 「刑務所でダンスパーティーをやるのはどう?」 NOTE Paragraph 00:03:34.286 --> 00:03:38.102 ほとんどの少女は無理だと思い こう言いました 00:03:38.102 --> 00:03:40.896 「できるわけないわ! 00:03:40.896 --> 00:03:43.904 おめかしした女の子が大勢 00:03:43.904 --> 00:03:46.368 刑務所に入って行って (笑) 00:03:46.368 --> 00:03:51.955 スポンジ・ボブの服を着たパパ達と 踊るのを許可してくれるわけないわ」 00:03:51.955 --> 00:03:55.303 彼女達は囚人服をそう呼んでいたのです NOTE Paragraph 00:03:55.303 --> 00:03:59.461 私は言いました 「まあ まあ 00:03:59.461 --> 00:04:03.464 訊いてみるまでわからないわよ」 NOTE Paragraph 00:04:03.464 --> 00:04:07.904 そこでリッチモンド刑務所所長宛に 00:04:07.904 --> 00:04:11.723 少女達全員の著名入りで 手紙を書きました 00:04:11.723 --> 00:04:17.129 あの所長さんは とても特別な方なんです 00:04:17.129 --> 00:04:22.062 すぐに連絡をくれ言いました 00:04:22.062 --> 00:04:28.016 刑務所内に囚人の家族を招く機会があれば 00:04:28.016 --> 00:04:31.188 いつでも喜んで受け入れます と 00:04:31.188 --> 00:04:33.513 彼はわかっていたのです 00:04:33.513 --> 00:04:36.840 自らの子供達と触れ合える囚人たちは 00:04:36.840 --> 00:04:41.803 刑務所に戻ってくる確率が低くなることを NOTE Paragraph 00:04:41.803 --> 00:04:43.884 そうして 00:04:43.884 --> 00:04:49.738 16人の受刑者と18人の娘たちの パーティーが実現しました 00:04:49.738 --> 00:04:53.387 子供達は特別おしゃれに着飾り 00:04:53.387 --> 00:04:58.416 父親達は黄色と青のつなぎを 00:04:58.416 --> 00:05:02.920 ワイシャツとネクタイに着替えました 00:05:02.920 --> 00:05:05.291 彼らは抱き合い 00:05:05.291 --> 00:05:10.042 用意された鶏と魚のご馳走を楽しみ 00:05:10.042 --> 00:05:13.767 共に笑いもしました 00:05:13.767 --> 00:05:18.175 心温まる光景でした 00:05:18.175 --> 00:05:22.416 父親と娘達は 00:05:22.416 --> 00:05:26.491 長い間できなかった 00:05:26.491 --> 00:05:29.220 体と体のふれあいを 00:05:29.220 --> 00:05:30.452 実現できたのです 00:05:30.452 --> 00:05:34.863 父親は娘達を遊ばせてやれる 00:05:34.863 --> 00:05:37.576 スペースを与えられ 00:05:37.576 --> 00:05:43.825 娘の椅子を引き ダンスに誘いました 00:05:43.825 --> 00:05:47.502 看守達までも感動で泣いていました NOTE Paragraph 00:05:47.502 --> 00:05:50.222 でもダンスの後 00:05:50.222 --> 00:05:55.782 父親達はそのまま刑務所に残るのが わかっていました 00:05:55.782 --> 00:05:58.875 そこで持ち帰ることができる何かを 00:05:58.875 --> 00:06:00.633 作る必要がありました 00:06:00.633 --> 00:06:03.248 小さなビデオカメラを持ち込み 00:06:03.248 --> 00:06:05.989 カメラに向かって お互いに 00:06:05.989 --> 00:06:07.717 インタビューしてもらうことにしました 00:06:07.717 --> 00:06:11.431 メッセージや想いを記録するビデオです 00:06:11.431 --> 00:06:14.614 これを基にして 00:06:14.614 --> 00:06:17.030 お互いが離れていて 00:06:17.030 --> 00:06:19.330 恋しくなったとき 00:06:19.330 --> 00:06:22.694 このビデオを見て 繋がりを再確認できるようにです NOTE Paragraph 00:06:22.694 --> 00:06:28.076 私は一生忘れません ある少女が父親の目を見て 00:06:28.076 --> 00:06:29.396 カメラを通して言いました 00:06:29.396 --> 00:06:36.106 「パパ 私を見るとき何が見える?」 00:06:36.106 --> 00:06:40.194 父親は娘が自分を見る鏡なんです 00:06:40.194 --> 00:06:42.616 私達は鏡に映る自分を見て 00:06:42.616 --> 00:06:47.386 自分にはどんな男性がふさわしいかを決め 00:06:47.386 --> 00:06:50.977 その男性が自分をどう見るのかを 決めるのです 00:06:50.977 --> 00:06:54.522 私にはそれがよくわかっています 00:06:54.522 --> 00:06:56.923 私は恵まれた少女の一人だからです 00:06:56.923 --> 00:06:59.182 私の父は 00:07:02.798 --> 00:07:08.805 いつも私のそばにいてくれました 00:07:08.805 --> 00:07:10.685 今日もそこに座っています NOTE Paragraph 00:07:10.685 --> 00:07:19.722 (拍手) NOTE Paragraph 00:07:19.722 --> 00:07:23.700 だからこの少女達が 00:07:23.700 --> 00:07:26.944 父親達と繋がれるようにすることは 00:07:26.944 --> 00:07:29.474 私にとって特別大事なことで 00:07:29.474 --> 00:07:32.383 有刺鉄線の柵や鉄のドアで 00:07:32.383 --> 00:07:37.269 離れている場合は特にです 00:07:37.269 --> 00:07:40.362 少女達の心の奥にある問い― 00:07:40.362 --> 00:07:43.745 父親への質問を 00:07:43.745 --> 00:07:48.237 実際に父親に訊く場を設け 00:07:48.237 --> 00:07:53.004 父親がそれに答える自由を私達は与えたのです 00:07:53.004 --> 00:07:56.349 なぜなら私達にはわかっています 00:07:56.349 --> 00:07:59.597 父親達もある想いを抱いている事を― 00:07:59.597 --> 00:08:04.966 どんな女性として娘を世界に送り出せるだろう? 00:08:04.966 --> 00:08:08.383 父親が刑務所にいるからといって 00:08:08.383 --> 00:08:11.433 彼等を少女達の人生から 00:08:11.433 --> 00:08:13.984 締め出すべきではないのです NOTE Paragraph 00:08:13.984 --> 00:08:25.737 (拍手)