0:00:01.787,0:00:04.780 私は少女達と話していました 0:00:04.780,0:00:06.293 ジョイという子がこう言いました 0:00:06.293,0:00:10.271 「もう ほっといてくれればいいのに 0:00:10.271,0:00:14.127 私のお父さん いつも電話かけてくるのよ」 0:00:14.127,0:00:17.393 「電話をもらえるなんていいわね」[br]ジャスミンが言いました 0:00:17.393,0:00:21.053 「私なんてお父さんから何年も連絡がないのよ」 0:00:21.053,0:00:25.285 これを聞いてこの子達には[br]父親との繋がりを築く手段が 0:00:25.285,0:00:27.862 必要だと気づきました 0:00:27.862,0:00:31.625 私の運営する非営利団体[br]キャンプ・ディバでは 0:00:31.625,0:00:35.162 始終このような会話が繰り広げられます 0:00:35.162,0:00:38.354 目的は このアフリカ系の少女達が 0:00:38.354,0:00:41.936 大人の女性になる準備の手助けです 0:00:41.936,0:00:45.477 この子達は 0:00:45.477,0:00:49.318 自分なりのやり方で[br]父親を受け入れる 0:00:49.318,0:00:52.015 きっかけが必要だと思ったので 0:00:52.015,0:00:53.468 こう尋ねました 0:00:53.468,0:00:56.604 「他の女の子のためにも[br]父親と良い関係を築くのに 0:00:56.604,0:01:00.894 なにかできる事はないかな?」 0:01:00.894,0:01:05.397 「ダンスパーティーをしよう」[br]一人の子が提案しました 0:01:05.397,0:01:09.730 子どもたちは皆 すぐに賛同し 0:01:09.730,0:01:12.636 いろいろと想像を膨らませ始めました 0:01:12.636,0:01:16.050 飾り付け 招待状 彼女達のドレス 0:01:16.050,0:01:20.196 そして父親の服装のルールまで[br](笑) 0:01:20.196,0:01:24.767 あっという間に話はどんどん進みました 0:01:24.767,0:01:28.837 じっくり考えさせる事が[br]できたとしても 0:01:28.837,0:01:30.177 そんなことはしなかったでしょう 0:01:30.177,0:01:32.258 ここ十年来 少女達と関わってきて 0:01:32.258,0:01:35.336 学んだのですが 0:01:35.336,0:01:38.856 彼女達は何が必要が[br]きちんとわかっているからです 0:01:38.856,0:01:43.533 とても聡明で 0:01:43.533,0:01:46.181 活動の基盤や助言する人 0:01:46.181,0:01:48.597 目的達成に必要なものさえ整っていたら 0:01:48.597,0:01:52.015 何でも自分達で作り上げられるのです 0:01:52.015,0:01:57.449 生きながらえるためだけでなく[br]成功するためにです 0:01:57.449,0:02:01.673 そうしてダンスパーティが行われ 0:02:01.673,0:02:06.213 たくさんの少女達と父親達が参加しました 0:02:06.213,0:02:09.188 皆華やかに着飾っていました 0:02:09.188,0:02:11.431 仲良く幸せそうに踊り 0:02:11.431,0:02:15.117 (笑) 0:02:15.117,0:02:16.967 ふざけ合ったり 0:02:16.967,0:02:20.188 お互いと過ごす時間を楽しみ 0:02:20.188,0:02:23.029 大成功でした 0:02:23.029,0:02:28.240 少女達はこれを[br]毎年恒例の行事にしようと決めました 0:02:28.240,0:02:30.832 季節が移り変わり 0:02:30.832,0:02:33.552 再びダンスパーティの時期になった時 0:02:33.552,0:02:36.659 ブリアナという子が声を上げ 0:02:36.659,0:02:38.849 こう言いました 0:02:38.849,0:02:41.595 「私のお父さんは来れないから 0:02:41.595,0:02:45.832 こんなパーティー[br]考えただけでも悲しくなるわ」 0:02:45.832,0:02:48.840 「どうして来られないの?」[br]と他の子達が訊きました 0:02:48.840,0:02:53.520 「だってお父さんは刑務所にいるから」[br]彼女は思い切って言いました 0:02:53.520,0:02:58.454 「その日だけ出てこれない?」[br]一人の子が訊きました (笑) 0:02:58.454,0:03:01.632 「手錠を付けて? 0:03:01.632,0:03:05.977 それなら来ない方がましだわ」 0:03:05.977,0:03:10.395 こんなやりとりを聞いて[br]ひらめいたんです 0:03:10.395,0:03:13.321 この子達が仲間を救う[br]ヒーローになれる 0:03:13.321,0:03:16.085 チャンスがここにあると 0:03:16.085,0:03:20.758 そこで訊きました[br]「どうすればいいと思う? 0:03:20.758,0:03:26.008 だれでも皆 お父さんと[br]ダンスに行けたらいいわね 0:03:26.008,0:03:27.671 少女達は少し考えて 0:03:27.671,0:03:29.980 一人が提案しました 0:03:29.980,0:03:34.286 「刑務所でダンスパーティーをやるのはどう?」 0:03:34.286,0:03:38.102 ほとんどの少女は無理だと思い[br]こう言いました 0:03:38.102,0:03:40.896 「できるわけないわ! 0:03:40.896,0:03:43.904 おめかしした女の子が大勢 0:03:43.904,0:03:46.368 刑務所に入って行って (笑) 0:03:46.368,0:03:51.955 スポンジ・ボブの服を着たパパ達と[br]踊るのを許可してくれるわけないわ」 0:03:51.955,0:03:55.303 彼女達は囚人服をそう呼んでいたのです 0:03:55.303,0:03:59.461 私は言いました[br]「まあ まあ 0:03:59.461,0:04:03.464 訊いてみるまでわからないわよ」 0:04:03.464,0:04:07.904 そこでリッチモンド刑務所所長宛に 0:04:07.904,0:04:11.723 少女達全員の著名入りで[br]手紙を書きました 0:04:11.723,0:04:17.129 あの所長さんは[br]とても特別な方なんです 0:04:17.129,0:04:22.062 すぐに連絡をくれ言いました 0:04:22.062,0:04:28.016 刑務所内に囚人の家族を招く機会があれば 0:04:28.016,0:04:31.188 いつでも喜んで受け入れます と 0:04:31.188,0:04:33.513 彼はわかっていたのです 0:04:33.513,0:04:36.840 自らの子供達と触れ合える囚人たちは 0:04:36.840,0:04:41.803 刑務所に戻ってくる確率が低くなることを 0:04:41.803,0:04:43.884 そうして 0:04:43.884,0:04:49.738 16人の受刑者と18人の娘たちの[br]パーティーが実現しました 0:04:49.738,0:04:53.387 子供達は特別おしゃれに着飾り 0:04:53.387,0:04:58.416 父親達は黄色と青のつなぎを 0:04:58.416,0:05:02.920 ワイシャツとネクタイに着替えました 0:05:02.920,0:05:05.291 彼らは抱き合い 0:05:05.291,0:05:10.042 用意された鶏と魚のご馳走を楽しみ 0:05:10.042,0:05:13.767 共に笑いもしました 0:05:13.767,0:05:18.175 心温まる光景でした 0:05:18.175,0:05:22.416 父親と娘達は 0:05:22.416,0:05:26.491 長い間できなかった 0:05:26.491,0:05:29.220 体と体のふれあいを 0:05:29.220,0:05:30.452 実現できたのです 0:05:30.452,0:05:34.863 父親は娘達を遊ばせてやれる 0:05:34.863,0:05:37.576 スペースを与えられ 0:05:37.576,0:05:43.825 娘の椅子を引き ダンスに誘いました 0:05:43.825,0:05:47.502 看守達までも感動で泣いていました 0:05:47.502,0:05:50.222 でもダンスの後 0:05:50.222,0:05:55.782 父親達はそのまま刑務所に残るのが[br]わかっていました 0:05:55.782,0:05:58.875 そこで持ち帰ることができる何かを 0:05:58.875,0:06:00.633 作る必要がありました 0:06:00.633,0:06:03.248 小さなビデオカメラを持ち込み 0:06:03.248,0:06:05.989 カメラに向かって お互いに 0:06:05.989,0:06:07.717 インタビューしてもらうことにしました 0:06:07.717,0:06:11.431 メッセージや想いを記録するビデオです 0:06:11.431,0:06:14.614 これを基にして 0:06:14.614,0:06:17.030 お互いが離れていて 0:06:17.030,0:06:19.330 恋しくなったとき 0:06:19.330,0:06:22.694 このビデオを見て[br]繋がりを再確認できるようにです 0:06:22.694,0:06:28.076 私は一生忘れません[br]ある少女が父親の目を見て 0:06:28.076,0:06:29.396 カメラを通して言いました 0:06:29.396,0:06:36.106 「パパ 私を見るとき何が見える?」 0:06:36.106,0:06:40.194 父親は娘が自分を見る鏡なんです 0:06:40.194,0:06:42.616 私達は鏡に映る自分を見て 0:06:42.616,0:06:47.386 自分にはどんな男性がふさわしいかを決め 0:06:47.386,0:06:50.977 その男性が自分をどう見るのかを[br]決めるのです 0:06:50.977,0:06:54.522 私にはそれがよくわかっています 0:06:54.522,0:06:56.923 私は恵まれた少女の一人だからです 0:06:56.923,0:06:59.182 私の父は 0:07:02.798,0:07:08.805 いつも私のそばにいてくれました 0:07:08.805,0:07:10.685 今日もそこに座っています 0:07:10.685,0:07:19.722 (拍手) 0:07:19.722,0:07:23.700 だからこの少女達が 0:07:23.700,0:07:26.944 父親達と繋がれるようにすることは 0:07:26.944,0:07:29.474 私にとって特別大事なことで 0:07:29.474,0:07:32.383 有刺鉄線の柵や鉄のドアで 0:07:32.383,0:07:37.269 離れている場合は特にです 0:07:37.269,0:07:40.362 少女達の心の奥にある問い― 0:07:40.362,0:07:43.745 父親への質問を 0:07:43.745,0:07:48.237 実際に父親に訊く場を設け 0:07:48.237,0:07:53.004 父親がそれに答える自由を私達は与えたのです 0:07:53.004,0:07:56.349 なぜなら私達にはわかっています 0:07:56.349,0:07:59.597 父親達もある想いを抱いている事を― 0:07:59.597,0:08:04.966 どんな女性として娘を世界に送り出せるだろう? 0:08:04.966,0:08:08.383 父親が刑務所にいるからといって 0:08:08.383,0:08:11.433 彼等を少女達の人生から 0:08:11.433,0:08:13.984 締め出すべきではないのです 0:08:13.984,0:08:25.737 (拍手)