0:00:01.787,0:00:04.780 Sjedila sam sa svojim djevojkama, 0:00:04.780,0:00:06.293 a Joy je rekla: 0:00:06.293,0:00:10.271 "K vragu, stvarno bih željela da me ostavi na miru. 0:00:10.271,0:00:14.127 Moj tata me stalno naziva." 0:00:14.127,0:00:17.393 "Blago tebi što te uopće zove", rekla je Jasmine. 0:00:17.393,0:00:21.053 "Meni se moj tata nije javio godinama." 0:00:21.053,0:00:25.285 U tom trenu znala sam da djevojke trebaju način 0:00:25.285,0:00:27.862 da se povežu sa svojim očevima. 0:00:27.862,0:00:31.625 U kampu Diva, mojoj neprofitnoj organizaciji, 0:00:31.625,0:00:35.162 često vodimo takvu vrstu razgovora 0:00:35.162,0:00:38.354 te na taj način pomažemo [br]djevojkama afričkog porijekla 0:00:38.354,0:00:41.936 u pripremi za prijelaz u život odrasle žene. 0:00:41.936,0:00:45.477 Te su djevojke samo trebale 0:00:45.477,0:00:49.318 način na koji pozvati svoje očeve u svoj život 0:00:49.318,0:00:52.015 prema vlastitim uvjetima. 0:00:52.015,0:00:53.468 Stoga sam upitala djevojke: 0:00:53.468,0:00:56.604 "Kako možemo pomoći drugim djevojkama 0:00:56.604,0:01:00.894 da razviju zdrav odnos sa svojim očevima?" 0:01:00.894,0:01:05.397 "Održimo ples!", povikala je jedna djevojka, 0:01:05.397,0:01:09.730 a sve ostale djevojke su je podržale. 0:01:09.730,0:01:12.636 Počele su sanjariti o ukrasima, 0:01:12.636,0:01:16.050 pozivnicama, haljinama koje će odjenuti 0:01:16.050,0:01:20.196 i onome što njihovi roditelji mogu[br]i ne mogu odjenuti. (Smijeh) 0:01:20.196,0:01:24.767 Sve je već započelo prije nego što sam trepnula, 0:01:24.767,0:01:28.837 no čak i da sam mogla usporiti djevojke, 0:01:28.837,0:01:30.177 ne bih to učinila 0:01:30.177,0:01:32.258 jer sam naučila jedno 0:01:32.258,0:01:35.336 tijekom više od desetljeća rada s djevojkama, 0:01:35.336,0:01:38.856 a to je da one već znaju što trebaju. 0:01:38.856,0:01:43.533 Mudrost živi u njima. 0:01:43.533,0:01:46.181 Sve dok imaju infrastrukturu, 0:01:46.181,0:01:48.597 mentorstvo i sredstva, 0:01:48.597,0:01:52.015 mogu stvoriti ono što im treba; 0:01:52.015,0:01:57.449 ne samo za preživljavanje, već i za napredovanje. 0:01:57.449,0:02:01.673 Dakle, imali smo ples 0:02:01.673,0:02:06.213 i došlo je mnogo djevojaka i njihovih očeva. 0:02:06.213,0:02:09.188 Bili su svečano odjeveni. 0:02:09.188,0:02:11.431 Bili su dražesni. 0:02:11.431,0:02:15.117 (Smijeh) 0:02:15.117,0:02:16.967 Bili su luckasti. 0:02:16.967,0:02:20.188 Zaista su uživali u međusobnom druženju. 0:02:20.188,0:02:23.029 Bio je to velik uspjeh. 0:02:23.029,0:02:28.240 Djevojke su odlučile da to bude događaj [br]koji će se održavati svake godine. 0:02:28.240,0:02:30.832 Godišnja su se doba izmjenjivala 0:02:30.832,0:02:33.552 i došlo je vrijeme za planiranje novog plesa, 0:02:33.552,0:02:36.659 a djevojka Briana 0:02:36.659,0:02:38.849 rekla je: 0:02:38.849,0:02:41.595 "Moj tata ne može doći na ples 0:02:41.595,0:02:45.832 i sve me to rastužuje." 0:02:45.832,0:02:48.840 "Zašto ne može?", upitale su djevojke. 0:02:48.840,0:02:53.520 "Zato što je u zatvoru", hrabro je priznala. 0:02:53.520,0:02:58.454 "Može li izaći samo na jedan dan?",[br]upitala je jedna od djevojaka. (Smijeh) 0:02:58.454,0:03:01.632 "I doći u lisicama? 0:03:01.632,0:03:05.977 To je gore nego da uopće ne dođe." 0:03:05.977,0:03:10.395 Tad sam vidjela priliku 0:03:10.395,0:03:13.321 da djevojke prihvate izazov 0:03:13.321,0:03:16.085 i postanu vlastiti junaci. 0:03:16.085,0:03:20.758 Upitala sam: "Što mislite [br]da bismo trebale napraviti u vezi toga? 0:03:20.758,0:03:26.008 Želimo da svaka djevojka iskusi ples, zar ne?" 0:03:26.008,0:03:27.671 Djevojke su kratko razmišljale, 0:03:27.671,0:03:29.980 a jedna od njih je predložila: 0:03:29.980,0:03:34.286 "Zašto jednostavno ne održimo ples u zatvoru?" 0:03:34.286,0:03:38.102 Većina djevojaka sumnjala je u tu mogućnost 0:03:38.102,0:03:40.896 pa su rekle: "Jesi li ti luda? 0:03:40.896,0:03:43.904 Tko će dopustiti hrpi djevojčica 0:03:43.904,0:03:46.368 odjevenim u haljine -- '' (Smijeh) 0:03:46.368,0:03:51.955 " -- da dođu u zatvor i plešu sa svojim [br]očevima u spužva-bob odijelima?" 0:03:51.955,0:03:55.303 Tako su zvale zatvorska odijela. 0:03:55.303,0:03:59.461 Ja sam rekla: "Djevojke, djevojke, 0:03:59.461,0:04:03.464 nikad nećete znati ako ne pitate." 0:04:03.464,0:04:07.904 Napisale smo pismo šerifu Richmonda, 0:04:07.904,0:04:11.723 potpisale su ga sve djevojke, 0:04:11.723,0:04:17.129 a ja moram reći da je on vrlo poseban šerif. 0:04:17.129,0:04:22.062 Odmah me kontaktirao te rekao da, 0:04:22.062,0:04:28.016 kad god postoji mogućnost[br]da se obitelji dovedu unutra, 0:04:28.016,0:04:31.188 njegova su vrata uvijek otvorena. 0:04:31.188,0:04:33.513 Jer znao je jednu stvar: 0:04:33.513,0:04:36.840 kad su očevi povezani sa svojom djecom, 0:04:36.840,0:04:41.803 manja je vjerojatnost da će se vratiti. 0:04:41.803,0:04:43.884 Dakle, 0:04:43.884,0:04:49.738 pozvano je 16 zatvorenika i 18 djevojaka. 0:04:49.738,0:04:53.387 Djevojke su bile odjevene u svoju najbolju odjeću, 0:04:53.387,0:04:58.416 a očevi su zamijenili [br]svoja žuta i plava zatvorska odijela 0:04:58.416,0:05:02.920 košuljama i kravatama. 0:05:02.920,0:05:05.291 Zagrlili su se. 0:05:05.291,0:05:10.042 Podijelili su dostavljeni obrok, piletinu i ribu. 0:05:10.042,0:05:13.767 Smijali su se zajedno. 0:05:13.767,0:05:18.175 Bilo je prekrasno. 0:05:18.175,0:05:22.416 Očevi i kćeri čak su iskusili 0:05:22.416,0:05:26.491 priliku da budu i fizički povezani, 0:05:26.491,0:05:29.220 nešto što mnogi od njih 0:05:29.220,0:05:30.452 dugo uopće nisu imali. 0:05:30.452,0:05:34.863 Očevi su se nalazili u prostoru gdje su mogli 0:05:34.863,0:05:37.576 plesati sa svojim kćerima 0:05:37.576,0:05:43.825 te im izvući stolicu i pružiti ruku za ples. 0:05:43.825,0:05:47.502 Čak su i čuvari plakali. 0:05:47.502,0:05:50.222 No nakon plesa, 0:05:50.222,0:05:55.782 shvatili smo da će očevi ipak morati ostati u zatvoru. 0:05:55.782,0:05:58.875 Trebali smo napraviti nešto 0:05:58.875,0:06:00.633 što bismo mogli ponijeti sa sobom. 0:06:00.633,0:06:03.248 Donijeli smo Flip kamere 0:06:03.248,0:06:05.989 u koje su gledali 0:06:05.989,0:06:07.717 i intervjuirali jedni druge -- 0:06:07.717,0:06:11.431 svoje poruke, svoje misli. 0:06:11.431,0:06:14.614 Ovo će koristiti kao podsjetnik 0:06:14.614,0:06:17.030 pa kad počnu nedostajati jedni drugima 0:06:17.030,0:06:19.330 i osjećati se nepovezano, 0:06:19.330,0:06:22.694 mogu se ponovno povezati kroz tu sliku. 0:06:22.694,0:06:28.076 Nikad neću zaboraviti kad je [br]jedna djevojka pogledala svog oca u oči 0:06:28.076,0:06:29.396 s tom kamerom i rekla: 0:06:29.396,0:06:36.106 "Tata, kad me pogledaš, što vidiš?" 0:06:36.106,0:06:40.194 Jer naši su očevi naša zrcala 0:06:40.194,0:06:42.616 na koja se osvrćemo 0:06:42.616,0:06:47.386 kad odlučujemo kakav tip muškarca zaslužujemo 0:06:47.386,0:06:50.977 i kako nas oni vide do kraja našeg života. 0:06:50.977,0:06:54.522 Ja to znam vrlo dobro 0:06:54.522,0:06:56.923 jer sam bila jedna od sretnih djevojaka. 0:06:56.923,0:06:59.182 Moj je otac 0:07:02.798,0:07:08.805 uvijek bio u mom životu. 0:07:08.805,0:07:10.685 Čak je i danas ovdje. 0:07:10.685,0:07:19.722 (Pljesak) 0:07:19.722,0:07:23.700 I zato je za mene iznimno važno 0:07:23.700,0:07:26.944 da su ove djevojke 0:07:26.944,0:07:29.474 povezane sa svojim očevima, 0:07:29.474,0:07:32.383 posebno one koje su odvojene 0:07:32.383,0:07:37.269 bodljikavim žicama i metalnim vratima. 0:07:37.269,0:07:40.362 Upravo smo stvorili obrazac 0:07:40.362,0:07:43.745 za djevojke koje imaju teška pitanja na srcu 0:07:43.745,0:07:48.237 da mogu pitati svoje očeve ta pitanja 0:07:48.237,0:07:53.004 te da daju očevima slobodu odgovoriti. 0:07:53.004,0:07:56.349 Jer znamo da očevi 0:07:56.349,0:07:59.597 odlaze s jednom mišlju: 0:07:59.597,0:08:04.966 "Kakav tip žene pripremam za ovaj svijet?" 0:08:04.966,0:08:08.383 To što je otac zatvoren 0:08:08.383,0:08:11.433 ne znači da bi trebao biti i isključen 0:08:11.433,0:08:13.984 iz života svoje kćeri. 0:08:13.984,0:08:25.737 (Pljesak)