WEBVTT 00:00:01.787 --> 00:00:04.780 Istuin tyttöjeni kanssa, 00:00:04.780 --> 00:00:06.293 ja Joy sanoi: 00:00:06.293 --> 00:00:10.271 "Hitsi kun iskä ei jätä minua rauhaan. 00:00:10.271 --> 00:00:14.127 Se soittelee minulle koko ajan." NOTE Paragraph 00:00:14.127 --> 00:00:17.393 "Ole onnellinen, että hän soittelee ylipäätään", sanoi Jasmine. 00:00:17.393 --> 00:00:21.053 "En ole kuullut isästäni vuosiin." NOTE Paragraph 00:00:21.053 --> 00:00:25.285 Sillä hetkellä tajusin, että tyttöjen tarvitsee 00:00:25.285 --> 00:00:27.862 löytää yhteys isiinsä. 00:00:27.862 --> 00:00:31.625 Camp Divassa, voittoa tavoittelemattomassa järjestössäni, 00:00:31.625 --> 00:00:35.162 meillä on tällaisia keskusteluja yhtä mittaa 00:00:35.162 --> 00:00:38.354 keinona auttaa afrikkalaista alkuperää olevia tyttöjä 00:00:38.354 --> 00:00:41.936 valmistautumisessa naiseuteen. 00:00:41.936 --> 00:00:45.477 Nämä tytöt tarvitsivat 00:00:45.477 --> 00:00:49.318 keinon kutsua omat isänsä takaisin elämiinsä 00:00:49.318 --> 00:00:52.015 omilla ehdoillaan. NOTE Paragraph 00:00:52.015 --> 00:00:53.468 Joten kysyin tytöiltä: 00:00:53.468 --> 00:00:56.604 "Miten voimme auttaa muita tyttöjä 00:00:56.604 --> 00:01:00.894 kehittämään terveen suhteen omiin isiinsä?" NOTE Paragraph 00:01:00.894 --> 00:01:05.397 "Tanssimalla", huusi yksi tytöistä, 00:01:05.397 --> 00:01:09.730 ja kaikki tytöt olivat pian samaa mieltä. 00:01:09.730 --> 00:01:12.636 He alkoivat unelmoida koristeista, 00:01:12.636 --> 00:01:16.050 kutsuista, puvuista, joita he pitäisivät yllään, 00:01:16.050 --> 00:01:20.196 ja miten heidän isänsä saisivat ja eivät saisi pukeutua. 00:01:20.196 --> 00:01:24.767 Kaikki tapahtui silmänräpäyksessä, 00:01:24.767 --> 00:01:28.837 mutta vaikka olisin voinut hillitä tyttöjä, 00:01:28.837 --> 00:01:30.177 en olisi tehnyt niin, 00:01:30.177 --> 00:01:32.258 koska olen oppinut 00:01:32.258 --> 00:01:35.336 yli vuosikymmenen työskentelystä tyttöjen kanssa, 00:01:35.336 --> 00:01:38.856 että he tietävät mitä he tarvitsevat. 00:01:38.856 --> 00:01:43.533 Viisaus asuu heissä. 00:01:43.533 --> 00:01:46.181 Kunhan heillä on puitteet, 00:01:46.181 --> 00:01:48.597 tukea ja tarvikkeita, 00:01:48.597 --> 00:01:52.015 he voivat rakentaa mitä he tarvitsevat, 00:01:52.015 --> 00:01:57.449 eivät selvitäkseen vaan menestyäkseen. NOTE Paragraph 00:01:57.449 --> 00:02:01.673 Joten pidimme tanssiaiset, 00:02:01.673 --> 00:02:06.213 ja tytöt ja heidän isänsä tulivat sankoin joukoin paikalle. 00:02:06.213 --> 00:02:09.188 He olivat pukeutuneet loisteliaasti. 00:02:09.188 --> 00:02:11.431 Ja he käyttäytyivät hyvin. 00:02:11.431 --> 00:02:15.117 (Naurua) 00:02:15.117 --> 00:02:16.967 He hulluttelivat. 00:02:16.967 --> 00:02:20.188 He todella nauttivat toistensa seurasta. 00:02:20.188 --> 00:02:23.029 Se oli iso menestys. 00:02:23.029 --> 00:02:28.240 Ja tytöt päättivät tehdä siitä jokavuotisen tapahtuman. NOTE Paragraph 00:02:28.240 --> 00:02:30.832 Kun vuodenajat vaihtuivat 00:02:30.832 --> 00:02:33.552 ja tuli aika suunnitella uudet tanssiaiset, 00:02:33.552 --> 00:02:36.659 yksi tyttö nimeltä Brianna, 00:02:36.659 --> 00:02:38.849 hän sanoi: 00:02:38.849 --> 00:02:41.595 "Minun isäni ei pääse tansseihin, 00:02:41.595 --> 00:02:45.832 ja tämä koko juttu masentaa minua." NOTE Paragraph 00:02:45.832 --> 00:02:48.840 "Miksei?" tytöt kysyivät. NOTE Paragraph 00:02:48.840 --> 00:02:53.520 "Koska hän on vankilassa", hän myönsi urheasti. NOTE Paragraph 00:02:53.520 --> 00:02:58.454 "Eikö hän voi päästä ulos yhdeksi päiväksi?" yksi tytöistä kysyi. (Naurua) NOTE Paragraph 00:02:58.454 --> 00:03:01.632 "Ja tulla raudoissa? 00:03:01.632 --> 00:03:05.977 Se olisi pahempaa kuin että hän ei tulisi ollenkaan." NOTE Paragraph 00:03:05.977 --> 00:03:10.395 Yhtäkkiä näin, että tytöt voisivat 00:03:10.395 --> 00:03:13.321 ylittää itsensä ja 00:03:13.321 --> 00:03:16.085 tehdä jotain sankarillista. 00:03:16.085 --> 00:03:20.758 Joten kysyin: "Mitä meidän pitäisi mielestänne tehdä asialle? 00:03:20.758 --> 00:03:26.008 Mehän haluamme jokaisen tytön pääsevän tanssimaan, eikö?" NOTE Paragraph 00:03:26.008 --> 00:03:27.671 Joten tytöt ajattelivat asiaa hetken, 00:03:27.671 --> 00:03:29.980 ja yksi tyttö ehdotti: 00:03:29.980 --> 00:03:34.286 "Emmekö me voisi pitää tanssiaisia vankilassa?" NOTE Paragraph 00:03:34.286 --> 00:03:38.102 Useimmat tytöt olivat epäilevällä kannalla ja sanoivat: 00:03:38.102 --> 00:03:40.896 "Oletko hullu? 00:03:40.896 --> 00:03:43.904 Kuka päästäisi joukon pikkutyttöjä 00:03:43.904 --> 00:03:46.368 hienosti pukeutuneina ---" (Naurua) 00:03:46.368 --> 00:03:51.955 " --- vankilaan ja antaisi heidän tanssia Paavo Pesusieni -asuisten isiensä kanssa?" 00:03:51.955 --> 00:03:55.303 Niin he niitä kutsuivat. NOTE Paragraph 00:03:55.303 --> 00:03:59.461 Sanoin: "Tytöt, noh noh, 00:03:59.461 --> 00:04:03.464 koskaan ei voi tietää ennen kuin kysyy." NOTE Paragraph 00:04:03.464 --> 00:04:07.904 Joten Richmondin kaupungin seriffille kirjoitettiin kirje, 00:04:07.904 --> 00:04:11.723 jokaisen tytön allekirjoittamana, 00:04:11.723 --> 00:04:17.129 ja minun on pakko sanoa: hän on erittäin erikoinen seriffi. 00:04:17.129 --> 00:04:22.062 Hän otti minuun heti yhteyttä ja sanoi, 00:04:22.062 --> 00:04:28.016 että milloin ikinä on mahdollisuus tuoda sisään perheitä, 00:04:28.016 --> 00:04:31.188 hänen ovensa ovat aina auki. 00:04:31.188 --> 00:04:33.513 Koska hän tiesi, 00:04:33.513 --> 00:04:36.840 että isät, jotka ovat yhteydessä lapsiinsa, 00:04:36.840 --> 00:04:41.803 ovat vähemmän alttiita palaamaan. NOTE Paragraph 00:04:41.803 --> 00:04:43.884 Niinpä 00:04:43.884 --> 00:04:49.738 16 vankia ja 18 tyttöä kutsuttiin. 00:04:49.738 --> 00:04:53.387 Tytöt pukeutuneina parhaisiiin vaatteisiinsa, 00:04:53.387 --> 00:04:58.416 ja isät vaihtoivat keltasiniset haalarinsa 00:04:58.416 --> 00:05:02.920 paitoihin ja solmioihin. 00:05:02.920 --> 00:05:05.291 He halasivat. 00:05:05.291 --> 00:05:10.042 He söivät täyden kana- ja kalaillallisen. 00:05:10.042 --> 00:05:13.767 He nauroivat yhdessä. 00:05:13.767 --> 00:05:18.175 Se oli kaunista. 00:05:18.175 --> 00:05:22.416 Isät ja tyttäret kokivat jopa 00:05:22.416 --> 00:05:26.491 mahdollisuuden fyysiseen yhteyteen, 00:05:26.491 --> 00:05:29.220 jotain, mitä useimmilla heistä ei ollut 00:05:29.220 --> 00:05:30.452 pitkään aikaan. 00:05:30.452 --> 00:05:34.863 Isät olivat tilassa, jossa heillä oli mahdollisuus 00:05:34.863 --> 00:05:37.576 saada tyttärensä leikkiin, 00:05:37.576 --> 00:05:43.825 ja auttaa heidät tuoleistaan ja tarjota kätensä tanssiin. 00:05:43.825 --> 00:05:47.502 Jopa vartijat itkivät. NOTE Paragraph 00:05:47.502 --> 00:05:50.222 Mutta tanssin jälkeen 00:05:50.222 --> 00:05:55.782 me kaikki ymmärsimme, että isän pitäisi jäädä vankilaan. 00:05:55.782 --> 00:05:58.875 Joten meidän piti luoda jotain, 00:05:58.875 --> 00:06:00.633 minkä he voisivat ottaa mukaansa. 00:06:00.633 --> 00:06:03.248 Joten toimme Flip-kameroita, 00:06:03.248 --> 00:06:05.989 ja laitoimme heidät katsomaan Flip-kameroihin 00:06:05.989 --> 00:06:07.717 ja haastattelemaan toisiaan -- 00:06:07.717 --> 00:06:11.431 heidän viestinsä, ajatuksensa. 00:06:11.431 --> 00:06:14.614 Tätä tultaisiin käyttämään siten, 00:06:14.614 --> 00:06:17.030 että alkaessaan ikävöidä toisiaan 00:06:17.030 --> 00:06:19.330 ja kadottaessaan yhteyden, 00:06:19.330 --> 00:06:22.694 he voisivat palata yhteen näiden kuvien avulla. NOTE Paragraph 00:06:22.694 --> 00:06:28.076 En ikinä unohda sitä kuinka yksi tyttö katsoi isäänsä silmiin 00:06:28.076 --> 00:06:29.396 kameran kanssa ja kysyi: 00:06:29.396 --> 00:06:36.106 "Isä, kun katsot minua, mitä näet?" 00:06:36.106 --> 00:06:40.194 Koska isämme ovat meidän peilejämme, 00:06:40.194 --> 00:06:42.616 jotka peilaavat takaisin, 00:06:42.616 --> 00:06:47.386 kun päätämme millaisen miehen ansaitsemme, 00:06:47.386 --> 00:06:50.977 ja miten he näkevät meidät meidän loppuelämämme ajan. 00:06:50.977 --> 00:06:54.522 Tiedän sen oikein hyvin, 00:06:54.522 --> 00:06:56.923 koska olin yksi onnekkaista tytöistä. 00:06:56.923 --> 00:06:59.182 Minun isäni 00:07:02.798 --> 00:07:08.805 on ollut elämässäni aina. 00:07:08.805 --> 00:07:10.685 Hän on jopa täällä tänään. NOTE Paragraph 00:07:10.685 --> 00:07:19.722 (Aplodeja) NOTE Paragraph 00:07:19.722 --> 00:07:23.700 Ja siksi se on minulle niin tärkeää 00:07:23.700 --> 00:07:26.944 olla varma siitä, että näillä tytöillä 00:07:26.944 --> 00:07:29.474 on yhteys isiinsä, 00:07:29.474 --> 00:07:32.383 erityisesti niillä, jotka ovat erossa 00:07:32.383 --> 00:07:37.269 piikkilangan ja metalliovien takia. 00:07:37.269 --> 00:07:40.362 Olemme juuri kehittäneet tavan 00:07:40.362 --> 00:07:43.745 tytöille, joilla on vaikeita kysymyksiä sydämillään, 00:07:43.745 --> 00:07:48.237 kysyä isiltään niitä kysymyksiä 00:07:48.237 --> 00:07:53.004 ja antaneet isille mahdollisuuden vastata. 00:07:53.004 --> 00:07:56.349 Koska tiedämme, että isät 00:07:56.349 --> 00:07:59.597 jopa lähtevät mielessään tämä yksi kysymys: 00:07:59.597 --> 00:08:04.966 Minkälaista naista minä valmistelen tähän maailmaan? 00:08:04.966 --> 00:08:08.383 Vaikka isä on kiven sisällä 00:08:08.383 --> 00:08:11.433 se ei tarkoita sitä, että hänet pitäisi pitää ulkona 00:08:11.433 --> 00:08:13.984 tyttärensä elämästä. NOTE Paragraph 00:08:13.984 --> 00:08:25.737 (Aplodeja)