1 00:00:01,787 --> 00:00:04,780 Istuin tyttöjeni kanssa, 2 00:00:04,780 --> 00:00:06,293 ja Joy sanoi: 3 00:00:06,293 --> 00:00:10,271 "Hitsi kun iskä ei jätä minua rauhaan. 4 00:00:10,271 --> 00:00:14,127 Se soittelee minulle koko ajan." 5 00:00:14,127 --> 00:00:17,393 "Ole onnellinen, että hän soittelee ylipäätään", sanoi Jasmine. 6 00:00:17,393 --> 00:00:21,053 "En ole kuullut isästäni vuosiin." 7 00:00:21,053 --> 00:00:25,285 Sillä hetkellä tajusin, että tyttöjen tarvitsee 8 00:00:25,285 --> 00:00:27,862 löytää yhteys isiinsä. 9 00:00:27,862 --> 00:00:31,625 Camp Divassa, voittoa tavoittelemattomassa järjestössäni, 10 00:00:31,625 --> 00:00:35,162 meillä on tällaisia keskusteluja yhtä mittaa 11 00:00:35,162 --> 00:00:38,354 keinona auttaa afrikkalaista alkuperää olevia tyttöjä 12 00:00:38,354 --> 00:00:41,936 valmistautumisessa naiseuteen. 13 00:00:41,936 --> 00:00:45,477 Nämä tytöt tarvitsivat 14 00:00:45,477 --> 00:00:49,318 keinon kutsua omat isänsä takaisin elämiinsä 15 00:00:49,318 --> 00:00:52,015 omilla ehdoillaan. 16 00:00:52,015 --> 00:00:53,468 Joten kysyin tytöiltä: 17 00:00:53,468 --> 00:00:56,604 "Miten voimme auttaa muita tyttöjä 18 00:00:56,604 --> 00:01:00,894 kehittämään terveen suhteen omiin isiinsä?" 19 00:01:00,894 --> 00:01:05,397 "Tanssimalla", huusi yksi tytöistä, 20 00:01:05,397 --> 00:01:09,730 ja kaikki tytöt olivat pian samaa mieltä. 21 00:01:09,730 --> 00:01:12,636 He alkoivat unelmoida koristeista, 22 00:01:12,636 --> 00:01:16,050 kutsuista, puvuista, joita he pitäisivät yllään, 23 00:01:16,050 --> 00:01:20,196 ja miten heidän isänsä saisivat ja eivät saisi pukeutua. 24 00:01:20,196 --> 00:01:24,767 Kaikki tapahtui silmänräpäyksessä, 25 00:01:24,767 --> 00:01:28,837 mutta vaikka olisin voinut hillitä tyttöjä, 26 00:01:28,837 --> 00:01:30,177 en olisi tehnyt niin, 27 00:01:30,177 --> 00:01:32,258 koska olen oppinut 28 00:01:32,258 --> 00:01:35,336 yli vuosikymmenen työskentelystä tyttöjen kanssa, 29 00:01:35,336 --> 00:01:38,856 että he tietävät mitä he tarvitsevat. 30 00:01:38,856 --> 00:01:43,533 Viisaus asuu heissä. 31 00:01:43,533 --> 00:01:46,181 Kunhan heillä on puitteet, 32 00:01:46,181 --> 00:01:48,597 tukea ja tarvikkeita, 33 00:01:48,597 --> 00:01:52,015 he voivat rakentaa mitä he tarvitsevat, 34 00:01:52,015 --> 00:01:57,449 eivät selvitäkseen vaan menestyäkseen. 35 00:01:57,449 --> 00:02:01,673 Joten pidimme tanssiaiset, 36 00:02:01,673 --> 00:02:06,213 ja tytöt ja heidän isänsä tulivat sankoin joukoin paikalle. 37 00:02:06,213 --> 00:02:09,188 He olivat pukeutuneet loisteliaasti. 38 00:02:09,188 --> 00:02:11,431 Ja he käyttäytyivät hyvin. 39 00:02:11,431 --> 00:02:15,117 (Naurua) 40 00:02:15,117 --> 00:02:16,967 He hulluttelivat. 41 00:02:16,967 --> 00:02:20,188 He todella nauttivat toistensa seurasta. 42 00:02:20,188 --> 00:02:23,029 Se oli iso menestys. 43 00:02:23,029 --> 00:02:28,240 Ja tytöt päättivät tehdä siitä jokavuotisen tapahtuman. 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,832 Kun vuodenajat vaihtuivat 45 00:02:30,832 --> 00:02:33,552 ja tuli aika suunnitella uudet tanssiaiset, 46 00:02:33,552 --> 00:02:36,659 yksi tyttö nimeltä Brianna, 47 00:02:36,659 --> 00:02:38,849 hän sanoi: 48 00:02:38,849 --> 00:02:41,595 "Minun isäni ei pääse tansseihin, 49 00:02:41,595 --> 00:02:45,832 ja tämä koko juttu masentaa minua." 50 00:02:45,832 --> 00:02:48,840 "Miksei?" tytöt kysyivät. 51 00:02:48,840 --> 00:02:53,520 "Koska hän on vankilassa", hän myönsi urheasti. 52 00:02:53,520 --> 00:02:58,454 "Eikö hän voi päästä ulos yhdeksi päiväksi?" yksi tytöistä kysyi. (Naurua) 53 00:02:58,454 --> 00:03:01,632 "Ja tulla raudoissa? 54 00:03:01,632 --> 00:03:05,977 Se olisi pahempaa kuin että hän ei tulisi ollenkaan." 55 00:03:05,977 --> 00:03:10,395 Yhtäkkiä näin, että tytöt voisivat 56 00:03:10,395 --> 00:03:13,321 ylittää itsensä ja 57 00:03:13,321 --> 00:03:16,085 tehdä jotain sankarillista. 58 00:03:16,085 --> 00:03:20,758 Joten kysyin: "Mitä meidän pitäisi mielestänne tehdä asialle? 59 00:03:20,758 --> 00:03:26,008 Mehän haluamme jokaisen tytön pääsevän tanssimaan, eikö?" 60 00:03:26,008 --> 00:03:27,671 Joten tytöt ajattelivat asiaa hetken, 61 00:03:27,671 --> 00:03:29,980 ja yksi tyttö ehdotti: 62 00:03:29,980 --> 00:03:34,286 "Emmekö me voisi pitää tanssiaisia vankilassa?" 63 00:03:34,286 --> 00:03:38,102 Useimmat tytöt olivat epäilevällä kannalla ja sanoivat: 64 00:03:38,102 --> 00:03:40,896 "Oletko hullu? 65 00:03:40,896 --> 00:03:43,904 Kuka päästäisi joukon pikkutyttöjä 66 00:03:43,904 --> 00:03:46,368 hienosti pukeutuneina ---" (Naurua) 67 00:03:46,368 --> 00:03:51,955 " --- vankilaan ja antaisi heidän tanssia Paavo Pesusieni -asuisten isiensä kanssa?" 68 00:03:51,955 --> 00:03:55,303 Niin he niitä kutsuivat. 69 00:03:55,303 --> 00:03:59,461 Sanoin: "Tytöt, noh noh, 70 00:03:59,461 --> 00:04:03,464 koskaan ei voi tietää ennen kuin kysyy." 71 00:04:03,464 --> 00:04:07,904 Joten Richmondin kaupungin seriffille kirjoitettiin kirje, 72 00:04:07,904 --> 00:04:11,723 jokaisen tytön allekirjoittamana, 73 00:04:11,723 --> 00:04:17,129 ja minun on pakko sanoa: hän on erittäin erikoinen seriffi. 74 00:04:17,129 --> 00:04:22,062 Hän otti minuun heti yhteyttä ja sanoi, 75 00:04:22,062 --> 00:04:28,016 että milloin ikinä on mahdollisuus tuoda sisään perheitä, 76 00:04:28,016 --> 00:04:31,188 hänen ovensa ovat aina auki. 77 00:04:31,188 --> 00:04:33,513 Koska hän tiesi, 78 00:04:33,513 --> 00:04:36,840 että isät, jotka ovat yhteydessä lapsiinsa, 79 00:04:36,840 --> 00:04:41,803 ovat vähemmän alttiita palaamaan. 80 00:04:41,803 --> 00:04:43,884 Niinpä 81 00:04:43,884 --> 00:04:49,738 16 vankia ja 18 tyttöä kutsuttiin. 82 00:04:49,738 --> 00:04:53,387 Tytöt pukeutuneina parhaisiiin vaatteisiinsa, 83 00:04:53,387 --> 00:04:58,416 ja isät vaihtoivat keltasiniset haalarinsa 84 00:04:58,416 --> 00:05:02,920 paitoihin ja solmioihin. 85 00:05:02,920 --> 00:05:05,291 He halasivat. 86 00:05:05,291 --> 00:05:10,042 He söivät täyden kana- ja kalaillallisen. 87 00:05:10,042 --> 00:05:13,767 He nauroivat yhdessä. 88 00:05:13,767 --> 00:05:18,175 Se oli kaunista. 89 00:05:18,175 --> 00:05:22,416 Isät ja tyttäret kokivat jopa 90 00:05:22,416 --> 00:05:26,491 mahdollisuuden fyysiseen yhteyteen, 91 00:05:26,491 --> 00:05:29,220 jotain, mitä useimmilla heistä ei ollut 92 00:05:29,220 --> 00:05:30,452 pitkään aikaan. 93 00:05:30,452 --> 00:05:34,863 Isät olivat tilassa, jossa heillä oli mahdollisuus 94 00:05:34,863 --> 00:05:37,576 saada tyttärensä leikkiin, 95 00:05:37,576 --> 00:05:43,825 ja auttaa heidät tuoleistaan ja tarjota kätensä tanssiin. 96 00:05:43,825 --> 00:05:47,502 Jopa vartijat itkivät. 97 00:05:47,502 --> 00:05:50,222 Mutta tanssin jälkeen 98 00:05:50,222 --> 00:05:55,782 me kaikki ymmärsimme, että isän pitäisi jäädä vankilaan. 99 00:05:55,782 --> 00:05:58,875 Joten meidän piti luoda jotain, 100 00:05:58,875 --> 00:06:00,633 minkä he voisivat ottaa mukaansa. 101 00:06:00,633 --> 00:06:03,248 Joten toimme Flip-kameroita, 102 00:06:03,248 --> 00:06:05,989 ja laitoimme heidät katsomaan Flip-kameroihin 103 00:06:05,989 --> 00:06:07,717 ja haastattelemaan toisiaan -- 104 00:06:07,717 --> 00:06:11,431 heidän viestinsä, ajatuksensa. 105 00:06:11,431 --> 00:06:14,614 Tätä tultaisiin käyttämään siten, 106 00:06:14,614 --> 00:06:17,030 että alkaessaan ikävöidä toisiaan 107 00:06:17,030 --> 00:06:19,330 ja kadottaessaan yhteyden, 108 00:06:19,330 --> 00:06:22,694 he voisivat palata yhteen näiden kuvien avulla. 109 00:06:22,694 --> 00:06:28,076 En ikinä unohda sitä kuinka yksi tyttö katsoi isäänsä silmiin 110 00:06:28,076 --> 00:06:29,396 kameran kanssa ja kysyi: 111 00:06:29,396 --> 00:06:36,106 "Isä, kun katsot minua, mitä näet?" 112 00:06:36,106 --> 00:06:40,194 Koska isämme ovat meidän peilejämme, 113 00:06:40,194 --> 00:06:42,616 jotka peilaavat takaisin, 114 00:06:42,616 --> 00:06:47,386 kun päätämme millaisen miehen ansaitsemme, 115 00:06:47,386 --> 00:06:50,977 ja miten he näkevät meidät meidän loppuelämämme ajan. 116 00:06:50,977 --> 00:06:54,522 Tiedän sen oikein hyvin, 117 00:06:54,522 --> 00:06:56,923 koska olin yksi onnekkaista tytöistä. 118 00:06:56,923 --> 00:06:59,182 Minun isäni 119 00:07:02,798 --> 00:07:08,805 on ollut elämässäni aina. 120 00:07:08,805 --> 00:07:10,685 Hän on jopa täällä tänään. 121 00:07:10,685 --> 00:07:19,722 (Aplodeja) 122 00:07:19,722 --> 00:07:23,700 Ja siksi se on minulle niin tärkeää 123 00:07:23,700 --> 00:07:26,944 olla varma siitä, että näillä tytöillä 124 00:07:26,944 --> 00:07:29,474 on yhteys isiinsä, 125 00:07:29,474 --> 00:07:32,383 erityisesti niillä, jotka ovat erossa 126 00:07:32,383 --> 00:07:37,269 piikkilangan ja metalliovien takia. 127 00:07:37,269 --> 00:07:40,362 Olemme juuri kehittäneet tavan 128 00:07:40,362 --> 00:07:43,745 tytöille, joilla on vaikeita kysymyksiä sydämillään, 129 00:07:43,745 --> 00:07:48,237 kysyä isiltään niitä kysymyksiä 130 00:07:48,237 --> 00:07:53,004 ja antaneet isille mahdollisuuden vastata. 131 00:07:53,004 --> 00:07:56,349 Koska tiedämme, että isät 132 00:07:56,349 --> 00:07:59,597 jopa lähtevät mielessään tämä yksi kysymys: 133 00:07:59,597 --> 00:08:04,966 Minkälaista naista minä valmistelen tähän maailmaan? 134 00:08:04,966 --> 00:08:08,383 Vaikka isä on kiven sisällä 135 00:08:08,383 --> 00:08:11,433 se ei tarkoita sitä, että hänet pitäisi pitää ulkona 136 00:08:11,433 --> 00:08:13,984 tyttärensä elämästä. 137 00:08:13,984 --> 00:08:25,737 (Aplodeja)