WEBVTT 00:00:01.787 --> 00:00:04.780 Estaba sentada con mis chicas, 00:00:04.780 --> 00:00:06.293 y Joy dijo: 00:00:06.293 --> 00:00:10.271 "Maldición, ojalá me dejara en paz. 00:00:10.271 --> 00:00:14.127 Mi papá, me llama todo el tiempo". NOTE Paragraph 00:00:14.127 --> 00:00:17.393 "Tienes suerte de que te llame", dijo Jasmine. 00:00:17.393 --> 00:00:21.053 "Yo no sé nada del mío desde hace años". NOTE Paragraph 00:00:21.053 --> 00:00:25.285 En ese momento supe que las chicas necesitaban un modo 00:00:25.285 --> 00:00:27.862 de conectarse con sus padres. 00:00:27.862 --> 00:00:31.625 En Camp Diva, mi organización sin fines de lucro, 00:00:31.625 --> 00:00:35.162 tenemos este tipo de conversaciones todo el tiempo 00:00:35.162 --> 00:00:38.354 como una manera de ayudar a las chicas afrodescendientes 00:00:38.354 --> 00:00:41.936 a prepararse para la edad adulta. 00:00:41.936 --> 00:00:45.477 Estas chicas solo necesitaban 00:00:45.477 --> 00:00:49.318 un modo de invitar a sus padres a entrar en sus vidas 00:00:49.318 --> 00:00:52.015 en sus propios términos. NOTE Paragraph 00:00:52.015 --> 00:00:53.468 Así que le pregunté a las chicas: 00:00:53.468 --> 00:00:56.604 "¿Cómo podemos ayudar a otras chicas 00:00:56.604 --> 00:01:00.894 a establecer relaciones sanas con sus padres?" NOTE Paragraph 00:01:00.894 --> 00:01:05.397 "Organicemos un baile", gritó una de ellas, 00:01:05.397 --> 00:01:09.730 y todas las demás rápidamente la apoyaron. 00:01:09.730 --> 00:01:12.636 Comenzaron a imaginarse la decoración, 00:01:12.636 --> 00:01:16.050 las invitaciones, los vestidos que iban a usar, 00:01:16.050 --> 00:01:20.196 y lo que podían y no podían ponerse sus padres. (Risas) 00:01:20.196 --> 00:01:24.767 En un abrir y cerrar de ojos ya estaba todo listo, 00:01:24.767 --> 00:01:28.837 pero aunque hubiera podido frenarlas, 00:01:28.837 --> 00:01:30.177 no lo habría hecho, 00:01:30.177 --> 00:01:32.258 porque una cosa que he aprendido 00:01:32.258 --> 00:01:35.336 en más de una década de trabajar con chicas, 00:01:35.336 --> 00:01:38.856 es que ya saben lo que necesitan. 00:01:38.856 --> 00:01:43.533 La sabiduría vive dentro de ellas. 00:01:43.533 --> 00:01:46.181 Mientras tengan infraestructura, 00:01:46.181 --> 00:01:48.597 tutoría y recursos, 00:01:48.597 --> 00:01:52.015 pueden construir lo que necesitan, 00:01:52.015 --> 00:01:57.449 no solo para sobrevivir, sino para prosperar. NOTE Paragraph 00:01:57.449 --> 00:02:01.673 Así que organizamos un baile, 00:02:01.673 --> 00:02:06.213 y las chicas y sus padres asistieron en cantidad. 00:02:06.213 --> 00:02:09.188 Todos iban muy bien vestidos. 00:02:09.188 --> 00:02:11.431 Se portaron muy bien. 00:02:11.431 --> 00:02:15.117 (Risas) 00:02:15.117 --> 00:02:16.967 Estaban atontados. 00:02:16.967 --> 00:02:20.188 Realmente disfrutaron la compañía mutua. 00:02:20.188 --> 00:02:23.029 Fue un gran éxito. 00:02:23.029 --> 00:02:28.240 Y las chicas decidieron convertirlo en un evento anual. NOTE Paragraph 00:02:28.240 --> 00:02:30.832 Cuando pasaron las estaciones 00:02:30.832 --> 00:02:33.552 y llegó el momento de organizar de nuevo el baile, 00:02:33.552 --> 00:02:36.659 intervino una chica llamada Brianna 00:02:36.659 --> 00:02:38.849 y dijo: 00:02:38.849 --> 00:02:41.595 "Mi papá no puede venir al baile 00:02:41.595 --> 00:02:45.832 y todo esto me pone triste". NOTE Paragraph 00:02:45.832 --> 00:02:48.840 "¿Por qué no?", preguntaron las chicas. NOTE Paragraph 00:02:48.840 --> 00:02:53.520 "Porque está en la cárcel", respondió valientemente. NOTE Paragraph 00:02:53.520 --> 00:02:58.454 "Bueno, ¿no puede salir por un día?", preguntó una de las chicas. (Risas) NOTE Paragraph 00:02:58.454 --> 00:03:01.632 "¿Para que venga encadenado? 00:03:01.632 --> 00:03:05.977 Eso es peor que no tenerlo aquí". NOTE Paragraph 00:03:05.977 --> 00:03:10.395 En ese momento, vi la oportunidad 00:03:10.395 --> 00:03:13.321 para que las chicas se pusieran a la altura de la situación 00:03:13.321 --> 00:03:16.085 y se convirtieran en sus propias heroínas. 00:03:16.085 --> 00:03:20.758 Así que pregunté: "¿Qué creen que deberíamos hacer al respecto? 00:03:20.758 --> 00:03:26.008 Queremos que todas puedan ir al baile, ¿verdad?" NOTE Paragraph 00:03:26.008 --> 00:03:27.671 Las chicas pensaron por un momento, 00:03:27.671 --> 00:03:29.980 y una de ellas sugirió: 00:03:29.980 --> 00:03:34.286 "¿Por qué no hacemos el baile en la cárcel?" NOTE Paragraph 00:03:34.286 --> 00:03:38.102 La mayoría puso en duda esa posibilidad, 00:03:38.102 --> 00:03:40.896 y dijo: "¿Estás loca? 00:03:40.896 --> 00:03:43.904 ¿Quién le va a permitir a un montón de muchachitas 00:03:43.904 --> 00:03:46.368 bien vestidas..." (Risas) 00:03:46.368 --> 00:03:51.955 "... entrar a la cárcel y bailar con sus papás vestidos de Bob Esponja?" 00:03:51.955 --> 00:03:55.303 Porque es así que le dicen al uniforme de presidiario. NOTE Paragraph 00:03:55.303 --> 00:03:59.461 Yo dije: "Bien, bien, chicas, 00:03:59.461 --> 00:04:03.464 si no preguntan nunca lo sabrán". NOTE Paragraph 00:04:03.464 --> 00:04:07.904 Así que escribimos una carta al comisario de la ciudad de Richmond, 00:04:07.904 --> 00:04:11.723 firmada por todas las chicas, 00:04:11.723 --> 00:04:17.129 y tengo que decir que se trata de un comisario muy especial. 00:04:17.129 --> 00:04:22.062 De inmediato me contactó y dijo: 00:04:22.062 --> 00:04:28.016 siempre que haya una oportunidad para unir a las familias, 00:04:28.016 --> 00:04:31.188 las puertas están siempre abiertas. 00:04:31.188 --> 00:04:33.513 Porque de una cosa estaba convencido, 00:04:33.513 --> 00:04:36.840 y era que cuando un padre está conectado a sus hijos, 00:04:36.840 --> 00:04:41.803 tiene menos probabilidad de volver a la cárcel. NOTE Paragraph 00:04:41.803 --> 00:04:43.884 Por lo tanto, 00:04:43.884 --> 00:04:49.738 16 reclusos y 18 chicas fueron invitados. 00:04:49.738 --> 00:04:53.387 Las chicas fueron vestidas con sus mejores galas, 00:04:53.387 --> 00:04:58.416 y los padres cambiaron sus trajes amarillos y azules 00:04:58.416 --> 00:05:02.920 con camisa y corbata. 00:05:02.920 --> 00:05:05.291 Se abrazaron. 00:05:05.291 --> 00:05:10.042 Disfrutaron de una comida con pollo y pescado. 00:05:10.042 --> 00:05:13.767 Se rieron juntos. 00:05:13.767 --> 00:05:18.175 Fue hermoso. 00:05:18.175 --> 00:05:22.416 Padres e hijas tuvieron incluso 00:05:22.416 --> 00:05:26.491 la oportunidad de tener un contacto físico, 00:05:26.491 --> 00:05:29.220 algo que muchos de ellos no habían tenido 00:05:29.220 --> 00:05:30.452 durante mucho tiempo. 00:05:30.452 --> 00:05:34.863 Los padres estaban en un espacio donde podían 00:05:34.863 --> 00:05:37.576 dejar jugar a sus hijas, 00:05:37.576 --> 00:05:43.825 sacarlas de sus sillas e invitarlas a bailar. 00:05:43.825 --> 00:05:47.502 Hasta los guardias lloraron. NOTE Paragraph 00:05:47.502 --> 00:05:50.222 Pero después del baile, 00:05:50.222 --> 00:05:55.782 todos teníamos claro que papá seguiría en la cárcel. 00:05:55.782 --> 00:05:58.875 Por lo tanto, teníamos que crear algo 00:05:58.875 --> 00:06:00.633 que pudieran llevar consigo. 00:06:00.633 --> 00:06:03.248 Así que trajimos mini videocámaras, 00:06:03.248 --> 00:06:05.989 e hicimos que miraran a la cámara 00:06:05.989 --> 00:06:07.717 y simplemente se entrevistaran entre sí 00:06:07.717 --> 00:06:11.431 —sus mensajes, sus pensamientos—. 00:06:11.431 --> 00:06:14.614 Esto iba a ser usado como una referencia 00:06:14.614 --> 00:06:17.030 para que cuando empezaran a echarse de menos 00:06:17.030 --> 00:06:19.330 y a sentirse desconectados, 00:06:19.330 --> 00:06:22.694 pudieran reconectarse a través de esta imagen. NOTE Paragraph 00:06:22.694 --> 00:06:28.076 Nunca olvidaré una chica que miró a los ojos de su padre 00:06:28.076 --> 00:06:29.396 con la cámara y dijo: 00:06:29.396 --> 00:06:36.106 "Papá, cuando me miras, ¿qué ves?" 00:06:36.106 --> 00:06:40.194 Porque nuestros padres son los espejos 00:06:40.194 --> 00:06:42.616 en los que nos vemos 00:06:42.616 --> 00:06:47.386 cuando decidimos qué tipo de hombre nos merecemos, 00:06:47.386 --> 00:06:50.977 y cómo nos ven ellos el resto de nuestras vidas. 00:06:50.977 --> 00:06:54.522 Lo sé muy bien 00:06:54.522 --> 00:06:56.923 porque yo fui una de las afortunadas. 00:06:56.923 --> 00:06:59.182 Yo he tenido... 00:07:02.798 --> 00:07:08.805 ... mi padre en mi vida siempre. 00:07:08.805 --> 00:07:10.685 Incluso está hoy aquí. NOTE Paragraph 00:07:10.685 --> 00:07:19.722 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:07:19.722 --> 00:07:23.700 Y es por eso que es tan especial para mí 00:07:23.700 --> 00:07:26.944 asegurarme de que estas chicas 00:07:26.944 --> 00:07:29.474 estén conectadas con sus padres, 00:07:29.474 --> 00:07:32.383 especialmente las que están separadas 00:07:32.383 --> 00:07:37.269 por alambre de púas y puertas de metal. 00:07:37.269 --> 00:07:40.362 Hemos creado una forma 00:07:40.362 --> 00:07:43.745 para que las chicas que tienen serias dudas en su corazón 00:07:43.745 --> 00:07:48.237 puedan preguntárselas a sus padres 00:07:48.237 --> 00:07:53.004 y que ellos tengan la libertad de responder. 00:07:53.004 --> 00:07:56.349 Porque sabemos que los padres 00:07:56.349 --> 00:07:59.597 aún tienen este pensamiento: 00:07:59.597 --> 00:08:04.966 ¿Qué clase de mujer estoy preparando para poner en el mundo? 00:08:04.966 --> 00:08:08.383 El hecho de que un padre esté encerrado 00:08:08.383 --> 00:08:11.433 no quiere decir que deba ser excluido 00:08:11.433 --> 00:08:13.984 de la vida de su hija. NOTE Paragraph 00:08:13.984 --> 00:08:25.737 (Aplausos)