WEBVTT 00:00:00.995 --> 00:00:02.682 帕特·米切尔:那天 00:00:02.682 --> 00:00:06.555 2011年1月8日,像所有其它日子一样开始。 00:00:06.555 --> 00:00:09.704 你们俩都在做着自己所喜爱的事情 00:00:09.704 --> 00:00:11.885 你正在会见选民 00:00:11.885 --> 00:00:14.050 这是你作为一个国会议员 00:00:14.050 --> 00:00:15.217 而喜欢做的事。 00:00:15.217 --> 00:00:17.622 而马克,你正在开心地准备着 00:00:17.622 --> 00:00:20.901 你的下一次太空穿梭 00:00:20.901 --> 00:00:25.080 突然间,全部你所计划好的事情 00:00:25.080 --> 00:00:27.031 或者生命中值得期待的事情 00:00:27.031 --> 00:00:30.880 都被不可挽回地永远改变了 NOTE Paragraph 00:00:30.880 --> 00:00:31.879 马克·凯利:是的,真是感叹, 00:00:31.879 --> 00:00:33.653 令人感叹的是,它如何 00:00:33.653 --> 00:00:35.860 能在一瞬间改变我们的所有事情 00:00:35.860 --> 00:00:37.508 人们没有意识到 00:00:37.508 --> 00:00:38.698 我当然也没有 00:00:38.698 --> 00:00:39.356 加贝·吉福兹:是的 00:00:39.356 --> 00:00:40.606 马克:在那个周六的早上 00:00:40.606 --> 00:00:43.570 我接到这个可怕的电话 00:00:43.570 --> 00:00:45.628 是加贝的幕僚长打来的 00:00:45.628 --> 00:00:47.648 她没有更多其他的信息 00:00:47.648 --> 00:00:49.977 她只是说:“加贝被枪击中了。” 00:00:49.977 --> 00:00:51.194 几分钟之后,我打回给她 00:00:51.194 --> 00:00:53.575 我其实想了一下 00:00:53.575 --> 00:00:56.314 嗯,或许我只是在想象中接到这个电话 00:00:56.314 --> 00:00:58.016 我打回给她,就是那个时候她告诉我 00:00:58.016 --> 00:01:00.319 加贝被击中了头部 00:01:00.319 --> 00:01:02.144 而从那一刻起 00:01:02.144 --> 00:01:05.756 我就知道我们的生活将会天翻地覆 NOTE Paragraph 00:01:05.756 --> 00:01:07.733 帕特:那么当你到达医院时 00:01:07.733 --> 00:01:10.457 他们告诉你关于加贝的预后如何 00:01:10.457 --> 00:01:13.705 如果可以的话 00:01:13.705 --> 00:01:15.196 你能指望什么程度的康复? NOTE Paragraph 00:01:15.196 --> 00:01:17.136 马克:对于头部的枪伤 00:01:17.136 --> 00:01:18.338 以及外伤性脑损伤 00:01:18.338 --> 00:01:21.449 他们通常都无法告诉你太多 00:01:21.449 --> 00:01:24.198 每一个创伤都是不同的,它 00:01:24.198 --> 00:01:26.012 不像中风通常可以预测 00:01:26.012 --> 00:01:28.746 这是另一种TBI式的创伤 00:01:28.746 --> 00:01:31.738 所以他们无法知道加贝会陷入昏迷多久 00:01:31.738 --> 00:01:34.533 无法预料什么时候会发生变化 00:01:34.533 --> 00:01:37.696 以及预后会怎么样 NOTE Paragraph 00:01:37.696 --> 00:01:41.502 帕特:加贝,你的痊愈是 00:01:41.502 --> 00:01:46.004 一个努力创造新的加贝·吉福兹 00:01:46.004 --> 00:01:49.287 还是重塑旧的加贝·吉福兹的过程? NOTE Paragraph 00:01:49.287 --> 00:01:53.853 加贝:新的我 - 更好,更强壮,更坚毅 00:01:53.853 --> 00:01:58.210 (掌声) NOTE Paragraph 00:01:58.210 --> 00:02:00.570 马克:就是说 00:02:00.570 --> 00:02:03.976 当你看着我们身后的照片 00:02:03.976 --> 00:02:05.620 从那样的创伤中康复过来 00:02:05.620 --> 00:02:07.848 以及比以往变得坚强,强壮 00:02:07.848 --> 00:02:09.684 实在是一件很艰难的事情 00:02:09.684 --> 00:02:11.178 我不知道有没有人 00:02:11.178 --> 00:02:13.800 像我这位了不起的妻子一样坚毅 00:02:13.800 --> 00:02:17.052 (掌声) NOTE Paragraph 00:02:17.052 --> 00:02:19.980 帕特:那么什么是最初的迹象表明了 00:02:19.980 --> 00:02:23.445 痊愈不只是可能的 00:02:23.445 --> 00:02:26.096 而且你开始有了一些的想象 00:02:26.096 --> 00:02:28.701 关于你和加贝能重新过上曾经计划中的生活? NOTE Paragraph 00:02:28.701 --> 00:02:30.979 马克:嗯,对于我来说,第一件事是 00:02:30.979 --> 00:02:34.439 虽然加贝仍是几乎不省人事 00:02:34.439 --> 00:02:39.965 但当她仍在症加强护理病房的病床上时,她做了一些事情 00:02:39.965 --> 00:02:41.750 是她过去常常做的 00:02:41.750 --> 00:02:43.685 当我们出去餐厅吃晚饭时 00:02:43.685 --> 00:02:45.568 她会摘掉我的戒指 00:02:45.568 --> 00:02:48.667 然后她会把它从一个手指换到下一个手指 00:02:48.667 --> 00:02:50.812 在那一刻我知道了 00:02:50.812 --> 00:02:52.396 她仍然是她 00:02:52.396 --> 00:02:54.062 帕特:肯定还有某些词语 00:02:54.062 --> 00:02:57.113 她刚开始说话的时候没有让你大吃一惊吗? NOTE Paragraph 00:02:57.113 --> 00:03:03.050 马克:嗯,刚开始是有点困难 加贝:什么?什么?鸡肉,鸡肉,鸡肉 NOTE Paragraph 00:03:03.050 --> 00:03:04.430 马克:是的,就是这样 00:03:04.430 --> 00:03:07.670 在最初的一个月里 00:03:07.670 --> 00:03:09.146 那就是加贝的所有的词汇 00:03:09.146 --> 00:03:11.782 因为某一些原因,她患上了失语症 00:03:11.782 --> 00:03:13.778 就是语言沟通有困难 00:03:13.778 --> 00:03:16.220 她抓住”鸡肉“这个词 00:03:16.220 --> 00:03:19.496 这不是最好的,但肯定也不是最坏的 00:03:19.496 --> 00:03:20.981 (笑声) 00:03:20.981 --> 00:03:22.344 而我们实际上很担心 00:03:22.344 --> 00:03:26.585 她的情况可以比那个糟糕得多 00:03:26.585 --> 00:03:28.945 帕特:加贝,最困难的挑战是什么? 00:03:28.945 --> 00:03:31.737 在你康复过程中 NOTE Paragraph 00:03:31.737 --> 00:03:36.041 加贝:说话。真的很难,真的 NOTE Paragraph 00:03:36.041 --> 00:03:39.139 马克:是的,虽然有失语症,但加贝清楚什么是她想说的 00:03:39.139 --> 00:03:41.013 她只是说不出来 00:03:41.013 --> 00:03:42.425 她明白所有的事情 00:03:42.425 --> 00:03:44.775 但是交流却非常困难 00:03:44.775 --> 00:03:47.017 因为当你看着图片 00:03:47.017 --> 00:03:51.653 你的语言中枢所在的那一部分大脑 00:03:51.653 --> 00:03:53.433 在你头部的左侧 00:03:53.433 --> 00:03:55.220 正是子弹穿过的地方 NOTE Paragraph 00:03:55.220 --> 00:03:57.433 帕特:所以你不得不做一件很危险的事 00:03:57.433 --> 00:03:59.079 帮你的妻子说话 NOTE Paragraph 00:03:59.079 --> 00:04:00.684 马克:我的确这么做 00:04:00.684 --> 00:04:05.020 这可能是我所做过最危险的事之一了 NOTE Paragraph 00:04:05.020 --> 00:04:06.920 帕特:加贝,你乐观吗? 00:04:06.920 --> 00:04:10.183 对于你持续的康复 00:04:10.183 --> 00:04:12.407 走路,说话 00:04:12.407 --> 00:04:14.911 能活动你的手脚 NOTE Paragraph 00:04:14.911 --> 00:04:19.265 加贝:我是乐观的。这过程可能漫长而困难 00:04:19.265 --> 00:04:22.113 但是我是乐观的 NOTE Paragraph 00:04:22.113 --> 00:04:25.317 帕特:看来那是加贝·吉福兹的首要特质 00:04:25.317 --> 00:04:26.596 你们说呢? (掌声) NOTE Paragraph 00:04:26.596 --> 00:04:28.026 马克:加贝永远都是这么的乐观 00:04:28.026 --> 00:04:30.804 她每天都非常努力 NOTE Paragraph 00:04:30.804 --> 00:04:33.808 加贝:在跑步机上,在我的跑步机上走 00:04:33.808 --> 00:04:37.285 西班牙语课程,法国号 NOTE Paragraph 00:04:37.285 --> 00:04:39.930 马克:这只有我的妻子能做到 00:04:39.930 --> 00:04:41.678 如果你在她受伤前就认识她 00:04:41.678 --> 00:04:43.590 你大概就会明白了 00:04:43.590 --> 00:04:45.300 她能在经历受伤 00:04:45.300 --> 00:04:48.220 以及一段沟通非常困难的时期 00:04:48.220 --> 00:04:50.130 去见语言治疗师后 00:04:50.130 --> 00:04:52.165 然后在大概一个月前,她说 00:04:52.165 --> 00:04:55.867 “我想重新学习西班牙语。” NOTE Paragraph 00:04:55.867 --> 00:04:57.901 帕特:嗯,让我们更仔细看看 00:04:57.901 --> 00:05:00.799 你的妻子,这是更早 00:05:00.799 --> 00:05:02.525 在你遇见加贝·吉福兹以前 00:05:02.525 --> 00:05:04.565 她坐在那摩托车上 00:05:04.565 --> 00:05:08.085 但据我了解那已经是一个非常低调的形象 00:05:08.085 --> 00:05:10.581 在加贝·吉福兹的成长过程中 NOTE Paragraph 00:05:10.581 --> 00:05:13.333 马克:是的,加贝她过去常常赛车 00:05:13.333 --> 00:05:15.253 所以那是个小型摩托车,但她有—— 00:05:15.253 --> 00:05:18.739 嗯,她仍拥有一辆BMW摩托车 NOTE Paragraph 00:05:18.739 --> 00:05:21.415 帕特:她还骑吗? 马克:嗯,那是一个挑战 00:05:21.415 --> 00:05:24.063 她没法移动她的右手臂 00:05:24.063 --> 00:05:28.249 但我想用某些我知道的东西,魔术贴 00:05:28.249 --> 00:05:30.505 我们或许能让她重新骑上摩托车, 00:05:30.505 --> 00:05:35.119 用魔术贴把她的右手固定在手把上 NOTE Paragraph 00:05:35.119 --> 00:05:37.417 帕特:我感觉在不久的将来我们能看到那个画面 00:05:37.417 --> 00:05:39.050 加贝 00:05:39.050 --> 00:05:41.495 但你们相遇的时候,你已经决定了 00:05:41.495 --> 00:05:44.485 你将会投入你的一生去服务 00:05:44.485 --> 00:05:46.492 你将要从军 00:05:46.492 --> 00:05:48.773 最终成为一名宇航员 00:05:48.773 --> 00:05:51.293 所以你们相遇了 00:05:51.293 --> 00:05:54.070 加贝哪里吸引你? NOTE Paragraph 00:05:54.070 --> 00:05:57.674 马克:嗯,当我们相遇的时候,够奇怪的 00:05:57.674 --> 00:06:00.280 那是上一次我们在温哥华的时候了 00:06:00.280 --> 00:06:02.726 大约十年前。我们在温哥华相遇 00:06:02.726 --> 00:06:06.675 在机场里,我们俩都在前去 00:06:06.675 --> 00:06:08.530 中国的路上 00:06:08.530 --> 00:06:10.574 以我的背景,我会说 00:06:10.574 --> 00:06:12.802 我会称之为浪费公帑 00:06:12.802 --> 00:06:15.624 加贝会—— 加贝:寻找真相的任务。 NOTE Paragraph 00:06:15.624 --> 00:06:19.194 马克:她会称之为一个重要的寻找真相的任务 00:06:19.194 --> 00:06:21.580 她那时候是一个州议员 00:06:21.580 --> 00:06:24.614 我们相遇了,在机场里 00:06:24.614 --> 00:06:26.132 在飞往中国之前 NOTE Paragraph 00:06:26.132 --> 00:06:28.738 帕特:你会形容这是闪电式的恋爱吗? NOTE Paragraph 00:06:28.738 --> 00:06:30.786 加贝:不,不,不 00:06:30.786 --> 00:06:33.486 (笑声) 00:06:33.486 --> 00:06:35.252 一个好朋友 NOTE Paragraph 00:06:35.252 --> 00:06:37.830 马克:是的,我们做了很久的朋友 NOTE Paragraph 00:06:37.830 --> 00:06:42.711 加贝:是的 (笑声) NOTE Paragraph 00:06:42.711 --> 00:06:48.567 马克:然后她邀请我,大约一年以后 00:06:48.567 --> 00:06:51.267 她邀我去约会 00:06:51.267 --> 00:06:52.701 我们去哪了,加贝? NOTE Paragraph 00:06:52.701 --> 00:06:53.899 加贝:死囚区 NOTE Paragraph 00:06:53.899 --> 00:06:58.245 马克:是的。我们的第一次约会就在死囚区 00:06:58.245 --> 00:07:01.549 在亚利桑那州的佛罗伦萨州立监狱 00:07:01.549 --> 00:07:06.959 就在加贝州议员选区的外面 00:07:06.959 --> 00:07:08.856 他们正在为立法而努力 00:07:08.856 --> 00:07:11.691 必须处理关于犯罪、刑罚 00:07:11.691 --> 00:07:13.625 以及死刑的事情,就在亚利桑那州里 00:07:13.625 --> 00:07:16.449 所以她无法找到人陪她去 00:07:16.449 --> 00:07:20.248 那我就说,“好啊,我想去死囚区看看。” 00:07:20.248 --> 00:07:22.637 所以那就是我们的第一次约会 00:07:22.637 --> 00:07:25.367 从此我们就一直在一起 加贝:是的 NOTE Paragraph 00:07:25.367 --> 00:07:27.457 帕特:嗯,那可能就是促使 00:07:27.457 --> 00:07:30.009 加贝决定嫁给你的原因 00:07:30.009 --> 00:07:32.781 你毕竟愿意去死囚区 NOTE Paragraph 00:07:32.781 --> 00:07:33.865 马克:我猜是这样的 NOTE Paragraph 00:07:33.865 --> 00:07:37.545 帕特:加贝,是什么事情使你想嫁给马克? NOTE Paragraph 00:07:37.545 --> 00:07:43.781 加贝:嗯,好朋友,最好的朋友,最好的朋友 NOTE Paragraph 00:07:43.781 --> 00:07:47.271 马克:我想我们一直 00:07:47.271 --> 00:07:49.503 都有一段非常特别的关系 00:07:49.503 --> 00:07:51.395 我们一起走过了一些困难的日子 00:07:51.395 --> 00:07:55.421 而这些这会使我们的关系更牢固 加贝:更牢固 NOTE Paragraph 00:07:55.421 --> 00:07:57.967 帕特:然而,你们结婚之后 00:07:57.967 --> 00:08:00.890 你们继续过着非常独立的生活 00:08:00.890 --> 00:08:03.211 实际上,你们甚至没有住在一起 NOTE Paragraph 00:08:03.211 --> 00:08:05.045 马克:我们有着一段两地分居的婚姻 00:08:05.045 --> 00:08:08.100 在我们的例子里,就是在华盛顿、休斯顿 00:08:08.100 --> 00:08:09.223 和图桑 00:08:09.223 --> 00:08:10.903 有时候我们顺时针走 00:08:10.903 --> 00:08:12.457 有时候逆时针 00:08:12.457 --> 00:08:14.072 去不同的地方 00:08:14.072 --> 00:08:17.949 我们不是真正地生活在一起 00:08:17.949 --> 00:08:20.249 直到那个星期六的早上 00:08:20.249 --> 00:08:22.547 在加贝被枪击的一个小时里 00:08:22.547 --> 00:08:24.129 我坐上了去往图森的飞机 00:08:24.129 --> 00:08:26.010 而就是那一瞬间 00:08:26.010 --> 00:08:28.753 改变了所有的事情 NOTE Paragraph 00:08:28.753 --> 00:08:31.245 帕特:而且,加贝,你当时正在竞选连任国会议员 00:08:31.245 --> 00:08:33.517 在成为州参议员 00:08:33.517 --> 00:08:36.541 在服务国会六年以后 00:08:36.541 --> 00:08:38.067 你最喜欢什么事情 00:08:38.067 --> 00:08:40.439 关于在国会里工作? NOTE Paragraph 00:08:40.439 --> 00:08:44.231 加贝:快节奏,快节奏 NOTE Paragraph 00:08:44.231 --> 00:08:46.639 帕特:嗯,这就是你工作的方式 加贝:是的,是的。快节奏 NOTE Paragraph 00:08:46.639 --> 00:08:49.483 帕特:我不确定人们会完全这样形容国会 00:08:49.483 --> 00:08:51.196 (笑声) NOTE Paragraph 00:08:51.196 --> 00:08:53.296 马克:是啊,你知道,立法通常是 00:08:53.296 --> 00:08:55.683 异常的慢节奏 00:08:55.683 --> 00:08:58.111 但是我必须承认,我的妻子还有 00:08:58.111 --> 00:08:59.780 很多我认识的国会成员 00:08:59.780 --> 00:09:01.188 都非常努力地工作 00:09:01.188 --> 00:09:03.463 我的意思是,加贝是工作狂 00:09:03.463 --> 00:09:05.317 从来都不休息 00:09:05.317 --> 00:09:07.443 或许一个月休息半天 00:09:07.443 --> 00:09:09.923 以及她只要是醒着都在工作 00:09:09.923 --> 00:09:12.308 她真的真的热衷于工作 00:09:12.308 --> 00:09:14.689 到今天仍旧是如此 加贝:是的,是的 NOTE Paragraph 00:09:14.689 --> 00:09:17.067 帕特:在她屋顶安装太阳能板 00:09:17.067 --> 00:09:18.349 我不得不说 00:09:18.349 --> 00:09:21.927 所以在那悲剧事件之后,马克 00:09:21.927 --> 00:09:23.656 你决定辞去 00:09:23.656 --> 00:09:25.356 你作为宇航员的工作 00:09:25.356 --> 00:09:26.910 即使你原本打算接受 00:09:26.910 --> 00:09:28.651 下一个太空任务 00:09:28.651 --> 00:09:30.332 每个人,包括加贝 00:09:30.332 --> 00:09:31.912 都劝说你回去 00:09:31.912 --> 00:09:33.785 你最后也接受了 NOTE Paragraph 00:09:33.785 --> 00:09:36.953 马克:有一点。在加贝受伤后的那一天 00:09:36.953 --> 00:09:39.057 我打给我的老板,首席宇航员 00:09:39.057 --> 00:09:41.009 佩吉·惠特森博士,然后我说 00:09:41.009 --> 00:09:42.674 “佩吉,我知道我即将登陆太空 00:09:42.674 --> 00:09:44.967 在三个月内 00:09:44.967 --> 00:09:47.418 加贝昏迷了。我现在在图森 00:09:47.418 --> 00:09:49.233 你需要帮我找一个替补的人” 00:09:49.233 --> 00:09:50.953 所以我没有真正地辞去宇航员的职务 00:09:50.953 --> 00:09:53.875 但我放弃了我的工作,而他们找到了替补者 00:09:53.875 --> 00:09:56.865 几个月之后,可能大概两个月后 00:09:56.865 --> 00:09:59.075 我开始要回我的工作 00:09:59.075 --> 00:10:00.740 这代表着一些东西 00:10:00.740 --> 00:10:03.153 当你成为主要的给予关心的人, 00:10:03.153 --> 00:10:05.545 在观众里有一些人 00:10:05.545 --> 00:10:08.093 一定也经历过同样的事情 00:10:08.093 --> 00:10:09.870 这是一个很挑战的角色,但到了某种程度 00:10:09.870 --> 00:10:12.591 你必须搞清楚什么时候会把你的生活找回来 00:10:12.591 --> 00:10:14.364 在那时候,我不能问加贝 00:10:14.364 --> 00:10:18.045 她是否想我再去航天飞机飞行 00:10:18.045 --> 00:10:20.607 但我知道她是 加贝:是的,是的,是的 NOTE Paragraph 00:10:20.607 --> 00:10:22.647 马克:她是我事业的最大的支持者 00:10:22.647 --> 00:10:24.843 而我知道这是正确的事情 NOTE Paragraph 00:10:24.843 --> 00:10:26.848 帕特:可是我试着想象,马克 00:10:26.848 --> 00:10:30.126 那是什么样的,离开去执行任务 00:10:30.126 --> 00:10:33.623 普遍认为是安全的,但从来没有人能保证 00:10:33.623 --> 00:10:36.660 在了解加贝是 — NOTE Paragraph 00:10:36.660 --> 00:10:40.128 马克:嗯,她不仅还在医院里 00:10:40.128 --> 00:10:42.488 在那次飞行任务的第三天 00:10:42.488 --> 00:10:43.750 不夸张地说我正在 00:10:43.750 --> 00:10:45.323 会合空间站 00:10:45.323 --> 00:10:48.874 你有两个每小时移动17,500英里的飞行器 00:10:48.874 --> 00:10:51.489 我是真的在驾驶它,望着窗外 00:10:51.489 --> 00:10:53.168 很多电脑 00:10:53.168 --> 00:10:55.992 加贝正在接受脑部手术 00:10:55.992 --> 00:10:58.676 那时真的是最后一个手术 00:10:58.676 --> 00:11:01.618 要换一片头盖骨 00:11:01.618 --> 00:11:03.367 那是他们在她受伤那天拿出来的 00:11:03.367 --> 00:11:07.060 用人工头盖骨代替,是的,就是她整边的头骨 00:11:07.060 --> 00:11:09.040 如果你们有机会 00:11:09.040 --> 00:11:12.276 第一次参观我们图森的家 00:11:12.276 --> 00:11:14.012 加贝通常会去冰柜 00:11:14.012 --> 00:11:16.080 拿出一个保鲜盒 00:11:16.080 --> 00:11:19.140 里面有真正的头骨 (笑声) NOTE Paragraph 00:11:19.140 --> 00:11:22.244 加贝:真头骨 马克:有时候会吓到人 NOTE Paragraph 00:11:22.244 --> 00:11:25.936 帕特:那是开胃菜还是甜品呢,马克? NOTE Paragraph 00:11:25.936 --> 00:11:30.034 马克:嗯,那只是让对话持续下去 NOTE Paragraph 00:11:30.034 --> 00:11:32.062 帕特:但一定有很多谈话关于 00:11:32.062 --> 00:11:35.140 你做的一些事情,加贝,在马克的飞行任务之后 00:11:35.140 --> 00:11:38.578 你不得不又迈出勇气的一步 00:11:38.578 --> 00:11:42.380 因为国会又陷入僵局了 00:11:42.380 --> 00:11:48.302 你离开了康复中心 00:11:48.302 --> 00:11:50.763 设法让自己去华盛顿 00:11:50.773 --> 00:11:53.670 以便你能在国会里行走 00:11:53.670 --> 00:11:56.322 我很难不带感情地去谈这件事— 00:11:56.322 --> 00:11:59.281 并投下一票,那可能是 00:11:59.281 --> 00:12:01.116 决定性的一票 NOTE Paragraph 00:12:01.116 --> 00:12:04.365 加贝:债务上限,债务上限 NOTE Paragraph 00:12:04.365 --> 00:12:06.924 马克:是啊,我们赢了那次的投票 00:12:06.924 --> 00:12:08.874 我猜大概是在加贝受伤的五个月之后 00:12:08.874 --> 00:12:11.372 她做出了这个大胆的决定要回去 00:12:11.372 --> 00:12:13.525 一个有争议的选择 00:12:13.525 --> 00:12:15.034 但是她想回去 00:12:15.034 --> 00:12:17.631 让她的声音再一次被倾听 NOTE Paragraph 00:12:17.631 --> 00:12:19.406 帕特:在那之后,辞职 00:12:19.406 --> 00:12:23.360 然后开始是一个漫长 00:12:23.360 --> 00:12:25.848 并且艰难啊的恢复过程 00:12:25.848 --> 00:12:28.986 每天的生活是什么样的? NOTE Paragraph 00:12:28.986 --> 00:12:31.973 马克: 这是加贝的服务犬纳尔逊 NOTE Paragraph 00:12:31.973 --> 00:12:32.936 加贝:纳尔逊 NOTE Paragraph 00:12:32.936 --> 00:12:35.479 马克:我们家的新成员 加贝:是的是的 NOTE Paragraph 00:12:35.479 --> 00:12:38.271 马克:我们是从一个 NOTE Paragraph 00:12:38.271 --> 00:12:40.134 加贝:监狱,一个谋杀犯 马克:我们与监狱有很多的联系 00:12:40.134 --> 00:12:42.786 经常有联系,似乎是 (大笑声) 00:12:42.786 --> 00:12:44.175 纳尔逊从一个监狱来, 00:12:44.175 --> 00:12:48.719 被一名来自马萨诸塞州的谋杀犯养大 00:12:48.719 --> 00:12:53.049 但是她跟这只狗很合得来 00:12:53.049 --> 00:12:55.436 他是一只很棒的服务犬 NOTE Paragraph 00:12:55.436 --> 00:12:58.379 帕特: 那么加贝,你学到了什么 00:12:58.379 --> 00:13:02.513 从你过去几年的经验? NOTE Paragraph 00:13:02.513 --> 00:13:08.521 马克:哦,你学到了什么? 加贝:更深厚,更深厚 NOTE Paragraph 00:13:08.521 --> 00:13:10.383 帕特:你们的关系更深厚了 00:13:10.383 --> 00:13:13.582 必须是这样的。 你们现在无时无刻都在一起 NOTE Paragraph 00:13:13.582 --> 00:13:16.040 马克:我想这是值得感恩的,对吧? NOTE Paragraph 00:13:16.040 --> 00:13:17.422 加贝:感恩的 NOTE Paragraph 00:13:17.422 --> 00:13:19.489 帕特:这是一张家人还有朋友一起聚会的照片 00:13:19.489 --> 00:13:23.822 但我喜欢这些照片是因为他们显示了 00:13:23.822 --> 00:13:27.357 加贝还有马克现在的关系 00:13:27.357 --> 00:13:29.885 并且你一遍又一遍形容这种关系,加贝 00:13:29.885 --> 00:13:35.710 在很多层面上更深厚了,对吧? NOTE Paragraph 00:13:35.710 --> 00:13:37.262 马克:我觉得当悲剧发生在 00:13:37.262 --> 00:13:39.916 一个家庭时,它可以使家人们团结起来 00:13:39.916 --> 00:13:42.080 我们在这看着航天飞机 00:13:42.080 --> 00:13:44.130 飞到图森上空 00:13:44.130 --> 00:13:45.276 奋进号航天飞机 00:13:45.276 --> 00:13:47.847 那艘我担任最后一次飞行任务指挥官的航天飞机 00:13:47.847 --> 00:13:51.353 它最后一次在一架飞机上空飞行 00:13:51.353 --> 00:13:54.473 是一架在去往洛杉矶路上的747飞机 00:13:54.473 --> 00:13:59.083 NASA有点受够了它飞在图森上面 NOTE Paragraph 00:13:59.083 --> 00:14:02.559 帕特:当然,你们俩 00:14:02.559 --> 00:14:04.141 经历了这些 00:14:04.141 --> 00:14:06.533 漫长而又艰难的恢复挑战 00:14:06.533 --> 00:14:09.214 然而,加贝,你是怎么保持 00:14:09.214 --> 00:14:12.941 你的乐观还有积极的展望? NOTE Paragraph 00:14:12.941 --> 00:14:16.086 加贝:我想把世界变得更好 00:14:16.086 --> 00:14:23.508 (掌声) NOTE Paragraph 00:14:23.508 --> 00:14:25.366 帕特:并且你在做这个的时候 00:14:25.366 --> 00:14:27.560 尽管你的康复不得不作为 00:14:27.560 --> 00:14:29.462 你们两人的中心 00:14:29.462 --> 00:14:31.740 你们是那些曾经服务于 00:14:31.740 --> 00:14:35.442 你们的国家并且打算继续这样做 00:14:35.442 --> 00:14:38.461 怀着新的精神,新的目的 00:14:38.461 --> 00:14:41.868 加贝,你们现在有什么打算? NOTE Paragraph 00:14:41.868 --> 00:14:45.223 加贝:「美国责任拥有枪支行动」 NOTE Paragraph 00:14:45.223 --> 00:14:49.362 马克:这是我们的政治行动委员会 00:14:49.362 --> 00:14:52.759 我们正试着让国会议员们 00:14:52.759 --> 00:14:56.110 从更严肃的角度看看这个国家的枪支暴力 00:14:56.110 --> 00:14:57.160 并且尝试着 00:14:57.160 --> 00:14:59.210 通过一些可行的法律 NOTE Paragraph 00:14:59.210 --> 00:15:07.213 帕特:是的 是的 (掌声) NOTE Paragraph 00:15:07.213 --> 00:15:09.690 马克:你知道,这件事对我们的影响是很私人的 00:15:09.690 --> 00:15:12.412 但是这不仅是只发生在加贝身上,这涉及了我们所有人 00:15:12.412 --> 00:15:16.240 这是那些在康乃迪克洲纽镇被谋杀的20个一年级学生 00:15:16.240 --> 00:15:19.178 还有幼儿园老师们 00:15:19.178 --> 00:15:21.732 看看我们在这之后的反应 00:15:21.732 --> 00:15:25.157 看看到现时为止发生了什么 00:15:25.157 --> 00:15:27.182 到目前为止,国家的反应就是 00:15:27.182 --> 00:15:28.510 基本上不做任何事 00:15:28.510 --> 00:15:30.322 我们正试图去改变这些 NOTE Paragraph 00:15:30.322 --> 00:15:31.814 帕特: 这已经发生了11起群众枪击事件 00:15:31.814 --> 00:15:32.972 在纽镇事件之后 00:15:32.972 --> 00:15:36.186 一个学校在去年头两个月的一周中 00:15:36.186 --> 00:15:37.910 你们做了些什么不同于其他人的努力 00:15:37.910 --> 00:15:40.140 从而平衡 00:15:40.140 --> 00:15:42.962 枪支的拥有权和责任? NOTE Paragraph 00:15:42.962 --> 00:15:45.304 马克:我们是枪支持有者,我们支持枪支权利 00:15:45.304 --> 00:15:47.546 与此同时,我们要竭尽所能地 00:15:47.546 --> 00:15:50.083 让枪支远离罪犯之手 00:15:50.083 --> 00:15:51.976 还有危险的精神病人 00:15:51.976 --> 00:15:54.494 这不是很难做到 00:15:54.494 --> 00:15:56.170 这个问题,像其他一些一样 00:15:56.170 --> 00:16:00.159 已经成为了非常极端以及政治上的问题 00:16:00.159 --> 00:16:02.460 我们正尝试着带来一些平衡 00:16:02.460 --> 00:16:03.924 到华盛顿的辩论中 NOTE Paragraph 00:16:03.924 --> 00:16:05.962 帕特:谢谢你们做出的这些努力 00:16:05.962 --> 00:16:09.196 对这位有勇气的女性并不感到意外 00:16:09.196 --> 00:16:10.992 还有充满冒险精神 00:16:10.992 --> 00:16:13.351 你就是这样一直挑战自己 00:16:13.351 --> 00:16:15.154 感觉天空才是极限 00:16:15.154 --> 00:16:16.898 我必须要分享这个 00:16:16.898 --> 00:16:19.446 你最新的冒险视频 00:16:19.446 --> 00:16:22.380 看看加贝吧 NOTE Paragraph 00:16:22.380 --> 00:16:25.579 马克:这是几个月前 NOTE Paragraph 00:16:29.879 --> 00:16:32.375 (视频)马克:你还好吗?你做的很好 加贝:是的,这很棒。谢谢你。 00:16:32.375 --> 00:16:38.563 好东西,太漂亮了,噢,谢谢你 00:16:38.563 --> 00:16:42.941 山,很漂亮的山 00:16:47.477 --> 00:16:49.071 (掌声) NOTE Paragraph 00:16:49.071 --> 00:16:51.913 马克:让我这样说吧 00:16:51.913 --> 00:16:53.948 那天其中一个跟加贝一起跳伞的人 00:16:53.948 --> 00:16:56.018 是一名海豹突击队队员 00:16:56.018 --> 00:16:58.286 她在阿富汗遇见的 00:16:58.286 --> 00:16:59.835 那名突击队员在战斗中受伤了 00:16:59.835 --> 00:17:01.327 有过一段艰难的时光 00:17:01.327 --> 00:17:02.861 加贝拜访了他 00:17:02.861 --> 00:17:04.539 当他在贝塞斯达的时候 00:17:04.539 --> 00:17:06.940 并且经历了一段非常艰难的时期 00:17:06.940 --> 00:17:08.447 他开始变得好一点了 00:17:08.447 --> 00:17:10.697 几个月后,加贝被枪击中了头部 00:17:10.697 --> 00:17:11.971 然后他支持着她 00:17:11.971 --> 00:17:13.973 当加贝在休斯顿的医院里时 00:17:13.973 --> 00:17:16.178 所以他们有着非常非常好的关系 NOTE Paragraph 00:17:16.178 --> 00:17:17.420 加贝:是的 NOTE Paragraph 00:17:17.420 --> 00:17:18.576 帕特:多美好的时刻啊 00:17:18.576 --> 00:17:20.533 因为这是TED 的舞台 00:17:20.533 --> 00:17:23.956 加贝,我知道你很努力地 00:17:23.956 --> 00:17:27.270 想留下一些想法 00:17:27.270 --> 00:17:28.840 给这些观众 NOTE Paragraph 00:17:28.840 --> 00:17:32.690 加贝:谢谢 00:17:34.732 --> 00:17:36.950 大家好 00:17:36.950 --> 00:17:41.250 感谢你们今天邀请我们来这里 00:17:41.250 --> 00:17:43.380 这是一个漫长,艰难的过程 00:17:43.380 --> 00:17:46.521 但是我正在康复 00:17:46.521 --> 00:17:48.430 我很努力 00:17:48.430 --> 00:17:51.901 很多的治疗--语言康复治疗 00:17:51.901 --> 00:17:55.166 物理治疗,还有瑜伽 00:17:55.166 --> 00:17:57.680 但是我的精神比以往更强大了 00:17:57.680 --> 00:18:01.880 我会继续奋斗把这个世界变得更好 00:18:01.880 --> 00:18:04.832 你们也可以 00:18:04.832 --> 00:18:08.319 参与到你们的社区活动之中 00:18:08.319 --> 00:18:11.941 做一个领导者,树立一个榜样 00:18:11.941 --> 00:18:14.998 怀抱热情,充满勇气 00:18:14.998 --> 00:18:18.620 竭尽所能。非常感谢你们 NOTE Paragraph 00:18:18.620 --> 00:18:21.435 (掌声) NOTE Paragraph 00:18:21.435 --> 00:18:25.455 马克:谢谢 加贝:谢谢 NOTE Paragraph 00:18:25.455 --> 00:18:27.806 (掌声) 00:18:27.806 --> 00:18:31.724 马克:谢谢各位 加贝:再见 (掌声)