1 00:00:00,995 --> 00:00:02,682 פאט מיטשל: היום ההוא, 2 00:00:02,682 --> 00:00:06,555 8 בינואר, 2011, התחיל כמו כל האחרים. 3 00:00:06,555 --> 00:00:09,704 שניכם עשיתם את העבודה שאתם אוהבים. 4 00:00:09,704 --> 00:00:11,885 את נפגשת עם בוחרים, 5 00:00:11,885 --> 00:00:14,050 שזה משהו שאת אהבת לעשות 6 00:00:14,050 --> 00:00:15,217 כאשת קונגרס, 7 00:00:15,217 --> 00:00:17,622 ומארק, אתה התכוננת בשמחה 8 00:00:17,622 --> 00:00:20,901 למשימה הבאה שלך במעבורת החלל. 9 00:00:20,901 --> 00:00:25,080 ופתאום, כל מה שתכננתם 10 00:00:25,080 --> 00:00:27,031 או ציפיתם לו בחיים 11 00:00:27,031 --> 00:00:30,880 השתנה לעד. 12 00:00:30,880 --> 00:00:31,879 מארק קלי: כן, זה מדהים. 13 00:00:31,879 --> 00:00:33,653 זה מדהים איך הכל יכול להשתנות 14 00:00:33,653 --> 00:00:35,860 לכל אחד מאיתנו בשניה. 15 00:00:35,860 --> 00:00:37,508 אנשים לא מבינים את זה. 16 00:00:37,508 --> 00:00:38,698 אנל בהחלט לא הבנתי. 17 00:00:38,698 --> 00:00:39,356 גאבי גיפורדס:כן. 18 00:00:39,356 --> 00:00:40,606 מ.ק.: ובבוקר יום השבת ההוא, 19 00:00:40,606 --> 00:00:43,570 קיבלתי את שיחת הטלפון הנוראית הזו 20 00:00:43,570 --> 00:00:45,628 מראש הצוות של גאבי. 21 00:00:45,628 --> 00:00:47,648 לא היה לה הרבה מידע. 22 00:00:47,648 --> 00:00:49,977 היא רק אמרה, "ירו בגאבי." 23 00:00:49,977 --> 00:00:51,194 כמה דקות לאחר מכן , התקשרתי אליה 24 00:00:51,194 --> 00:00:53,575 ולרגע ממש חשבתי, 25 00:00:53,575 --> 00:00:56,314 ובכן, אולי רק דמיינתי שקיבלתי את שיחת הטלפון הזו. 26 00:00:56,314 --> 00:00:58,016 התקשרתי אליה חזרה, ואז היא אמרה לי 27 00:00:58,016 --> 00:01:00,319 שגאבי נורתה בראש. 28 00:01:00,319 --> 00:01:02,144 ומהנקודה ההיא, 29 00:01:02,144 --> 00:01:05,756 ידעתי שהחיים שלנו יהיו שונים מאוד. 30 00:01:05,756 --> 00:01:07,733 פ.מ: וכשהגעת לבית החולים, 31 00:01:07,733 --> 00:01:10,457 מה היתה האבחנה שהם נתנו לך 32 00:01:10,457 --> 00:01:13,705 בנוגע למצב של גאבי ולאיזה שיקום, אם בכלל, 33 00:01:13,705 --> 00:01:15,196 אתה צריך לצפות? 34 00:01:15,196 --> 00:01:17,136 מ.ק: ובכן, לפצע ירי בראש 35 00:01:17,136 --> 00:01:18,338 ופגיעה טראומטית במח, 36 00:01:18,338 --> 00:01:21,449 הם לרוב לא יכולים להגיד הרבה. 37 00:01:21,449 --> 00:01:24,198 כל פגיעה היא שונה. זה לא צפוי 38 00:01:24,198 --> 00:01:26,012 כמו שלרוב שבץ יכול להיות צפוי, 39 00:01:26,012 --> 00:01:28,746 שזה סוג נוסף של פגיעה מוחית. 40 00:01:28,746 --> 00:01:31,738 אז הם לא ידעו כמה זמן גאבי תיהיה בתרדמת, 41 00:01:31,738 --> 00:01:34,533 לא ידעו מתי זה ישתנה 42 00:01:34,533 --> 00:01:37,696 ומה האבחנה תהיה. 43 00:01:37,696 --> 00:01:41,502 פ.מ: גאבי, האם ההחלמה שלך 44 00:01:41,502 --> 00:01:46,004 היתה מאמץ ליצור גאבי גיפורדס חדשה 45 00:01:46,004 --> 00:01:49,287 או להחזיר את גאבי גיפורדס הישנה? 46 00:01:49,287 --> 00:01:53,853 ג.ג: החדשה -- טובה, חזקה, וקשוחה יותר. 47 00:01:53,853 --> 00:01:58,210 (מחיאות כפיים) 48 00:01:58,210 --> 00:02:00,570 מ.ק: אפשר להגיד, 49 00:02:00,570 --> 00:02:03,976 כשאתם מביטים בתמונות מאחורינו, 50 00:02:03,976 --> 00:02:05,620 לחזור מכזו פציעה 51 00:02:05,620 --> 00:02:07,848 ולחזור חזקים וחזקים מתמיד 52 00:02:07,848 --> 00:02:09,684 זה באמת דבר קשה לעשות. 53 00:02:09,684 --> 00:02:11,178 אני לא מכיר אף אחד 54 00:02:11,178 --> 00:02:13,800 שקשוח כמו אשתי הנפלאה פה עכשיו. 55 00:02:13,800 --> 00:02:17,052 (מחיאות כפיים) 56 00:02:17,052 --> 00:02:19,980 פ.מ: ומה היו הסימנים הראשונים 57 00:02:19,980 --> 00:02:23,445 שההחלמה לא היתה רק אפשרית 58 00:02:23,445 --> 00:02:26,096 אלא שיהיה סוג של דמיון 59 00:02:26,096 --> 00:02:28,701 לחיים שאתם וגאבי תכננתם? 60 00:02:28,701 --> 00:02:30,979 מ.ק: ובכן, הדבר הראשון, בשבילי, היה 61 00:02:30,979 --> 00:02:34,439 גאבי עדיין היתה כמעט חסרת הכרה, 62 00:02:34,439 --> 00:02:39,965 אבל היא עשתה משהו כשהיא היתה על מיטת הטיפול נמרץ 63 00:02:39,965 --> 00:02:41,750 שהיא היתה עושה כשהיינו 64 00:02:41,750 --> 00:02:43,685 יוצאים לארוחת ערב במסעדה, 65 00:02:43,685 --> 00:02:45,568 בזה שהיא משכה את הטבעת שלי 66 00:02:45,568 --> 00:02:48,667 והיא הפכה אותה מאצבע אחת לאחרת, 67 00:02:48,667 --> 00:02:50,812 ובנקודה ההיא ידעתי 68 00:02:50,812 --> 00:02:52,396 שהיא עדיין שם. 69 00:02:52,396 --> 00:02:54,062 פ.מ: והיו גם מילים מסויימות. 70 00:02:54,062 --> 00:02:57,113 היא לא הפתיע אותך עם מילים בהתחלה? 71 00:02:57,113 --> 00:03:03,050 מ.ק: ובכן, זה היה קשה בהתחלה. ג.ג: מה?מה? תרנגולת, תרנגולת, תרנגולת. 72 00:03:03,050 --> 00:03:04,430 כן, זה היה זה. 73 00:03:04,430 --> 00:03:07,670 בחודש הראשון, זה היה הטווח 74 00:03:07,670 --> 00:03:09,146 של אוצר המילים של גאבי. 75 00:03:09,146 --> 00:03:11,782 מסיבה מסויימתמסיבה כלשהי, יש לה אפזיה, 76 00:03:11,782 --> 00:03:13,778 שזה קושי בתקשורת. 77 00:03:13,778 --> 00:03:16,220 היא נאחזה במילה "צ'יקן," (תרנגולת) 78 00:03:16,220 --> 00:03:19,496 שהיא לא הכי טובה אבל בהחלט לא הכי גרועה. 79 00:03:19,496 --> 00:03:20,981 (צחוק) 80 00:03:20,981 --> 00:03:22,344 והיינו מודאגים למעשה 81 00:03:22,344 --> 00:03:26,585 זה היה יכול להיות הרבה יותר גרוע מזה. 82 00:03:26,585 --> 00:03:28,945 פ.מ: גאבי, מה היה האתגר הכי קשה 83 00:03:28,945 --> 00:03:31,737 במהלך השיקום? 84 00:03:31,737 --> 00:03:36,041 ג.ג: דיבור, ממש קשה, ממש. 85 00:03:36,041 --> 00:03:39,139 מ.ק: כן, עם אפזיה, גאבי יודעת מה היא רוצה להגיד, 86 00:03:39,139 --> 00:03:41,013 היא פשוט לא יכולה להוציא את זה. 87 00:03:41,013 --> 00:03:42,425 היא מבינה הכל, 88 00:03:42,425 --> 00:03:44,775 אבל התקשורת היא פשוט מאוד קשה 89 00:03:44,775 --> 00:03:47,017 מפני שכשאתם מביטים בתמונה, 90 00:03:47,017 --> 00:03:51,653 החלק של המוח בו מרכז התקשורת נמצא 91 00:03:51,653 --> 00:03:53,433 הוא בצד שמאל של הראש, 92 00:03:53,433 --> 00:03:55,220 ששם הכדור עבר. 93 00:03:55,220 --> 00:03:57,433 פ.מ: אז אתה צריך לעשות משהו מאוד מסוכן: 94 00:03:57,433 --> 00:03:59,079 לדבר עבור אישתך. 95 00:03:59,079 --> 00:04:00,684 מ.ק: כן. 96 00:04:00,684 --> 00:04:05,020 זה אולי אחד הדברים המסוכנים שעשיתי. 97 00:04:05,020 --> 00:04:06,920 פ.מ: גאבי, את אופטימיסטית 98 00:04:06,920 --> 00:04:10,183 לגבי המשך השיקום שלך -- 99 00:04:10,183 --> 00:04:12,407 הליכה, דיבור, 100 00:04:12,407 --> 00:04:14,911 להיות מסוגלת להזיז את היד והרגל? 101 00:04:14,911 --> 00:04:19,265 ג.ג: אני אופטימיסטית, זה יהיה ארוך וקשה, 102 00:04:19,265 --> 00:04:22,113 אבל אני אופטימיסטית. 103 00:04:22,113 --> 00:04:25,317 פ.מ: נראה שזו התכונה מספר אחת של גאבי גיפורדס, 104 00:04:25,317 --> 00:04:26,596 לא הייתם אומרים? (מחיאות כפיים) 105 00:04:26,596 --> 00:04:28,026 מ.ק: גאבי תמיד היתה ממש אופטימיסטית. 106 00:04:28,026 --> 00:04:30,804 היא עובדת ממש קשה כל יום, 107 00:04:30,804 --> 00:04:33,808 ג.ג: על ההליכון, הלכתי על ההליכון, 108 00:04:33,808 --> 00:04:37,285 שיעורי ספרדית, קרן צרפיתית, 109 00:04:37,285 --> 00:04:39,930 מ.ק: זו רק אישתי שיכלה להיות -- 110 00:04:39,930 --> 00:04:41,678 ואם הכרתם אותה לפני הפציעה, 111 00:04:41,678 --> 00:04:43,590 הייתם מבינים את זה -- 112 00:04:43,590 --> 00:04:45,300 מישהו שיכול להיפצע 113 00:04:45,300 --> 00:04:48,220 ושתהיה לו כזה קושי בתקשורת 114 00:04:48,220 --> 00:04:50,130 ונפגש עם תרפיסט דיבור, 115 00:04:50,130 --> 00:04:52,165 ואז לפני חודש היא אומרת, 116 00:04:52,165 --> 00:04:55,867 "אני רוצה ללמוד ספרדית שוב." 117 00:04:55,867 --> 00:04:57,901 פ.מ: ובכן, בואו נביט מקרוב יותר 118 00:04:57,901 --> 00:05:00,799 באישה, וזה היה אפילו לפני 119 00:05:00,799 --> 00:05:02,525 שהכרת את גאבי גיפורדס. 120 00:05:02,525 --> 00:05:04,565 והיא על קטנוע שם, 121 00:05:04,565 --> 00:05:08,085 אבל אני מבינה שזו תמונה מאוד רגועה 122 00:05:08,085 --> 00:05:10,581 של מה שגאבי גיפורדס היתה כשגדלה. 123 00:05:10,581 --> 00:05:13,333 מ.ק: כן, גאבי, היא התחרתה באופנועים. 124 00:05:13,333 --> 00:05:15,253 אז זה קטנוע, אבל היה לה -- 125 00:05:15,253 --> 00:05:18,739 ובכן, עדיין יש לה אופנוע BMW. 126 00:05:18,739 --> 00:05:21,415 פ.מ:האם היא רוכבת עליו? מ.ק: ובכן זה אתגר 127 00:05:21,415 --> 00:05:24,063 כשהיא לא מסוגלת להזיז את זרוע ימין שלה, 128 00:05:24,063 --> 00:05:28,249 אבל אני חושב שעם משהו שאני מכיר, וולקרו, 129 00:05:28,249 --> 00:05:30,505 אולי נוכל להחזיר אותה לאופנוע, 130 00:05:30,505 --> 00:05:35,119 לחבר בסקוטצ' את יד ימין שלה לכידון. 131 00:05:35,119 --> 00:05:37,417 פ.מ: יש לי הרגשה שנראה את התמונה הזו בקרוב, 132 00:05:37,417 --> 00:05:39,050 גאבי. 133 00:05:39,050 --> 00:05:41,495 אבל נפגשתם, את כבר החלטת 134 00:05:41,495 --> 00:05:44,485 שאת עומדת להקדיש את החיים שלך לשרות. 135 00:05:44,485 --> 00:05:46,492 אתה נכנסת לצבא 136 00:05:46,492 --> 00:05:48,773 ולבסוף הפכת לאסטרונאוט. 137 00:05:48,773 --> 00:05:51,293 אז אתם נפגשים. 138 00:05:51,293 --> 00:05:54,070 מה משך אותך לגאבי? 139 00:05:54,070 --> 00:05:57,674 מ.ק: ובכן, כשניפגשנו, למרבה הפלא, 140 00:05:57,674 --> 00:06:00,280 זו היתה הפעם האחרונה שהיינו בוונקובר, 141 00:06:00,280 --> 00:06:02,726 לפני בערך 10 שנים, נפגשנו בוונקובר, 142 00:06:02,726 --> 00:06:06,675 בשדה התעופה, בטיול ששנינו עשינו 143 00:06:06,675 --> 00:06:08,530 לסין, 144 00:06:08,530 --> 00:06:10,574 שלמעשה אני, מהרקע, 145 00:06:10,574 --> 00:06:12,802 הייתי קורה לזה בזבוז זמן. 146 00:06:12,802 --> 00:06:15,624 גאבי הייתה -- ג.ג: משימת מציאת עובדות. 147 00:06:15,624 --> 00:06:19,194 מ.ק: היא היתה קוראת לזה משימת מציאת עובדות חשובה. 148 00:06:19,194 --> 00:06:21,580 היא היתה סנאטורית מדינה באותו הזמן, 149 00:06:21,580 --> 00:06:24,614 ונפגשנו פה, בשדה התעופה, 150 00:06:24,614 --> 00:06:26,132 לפני טיול לסין. 151 00:06:26,132 --> 00:06:28,738 פ.מ: היית מתאר את זה כרומן מסחרר? 152 00:06:28,738 --> 00:06:30,786 ג.ג: לא,לא,לא. 153 00:06:30,786 --> 00:06:33,486 (צחוק) 154 00:06:33,486 --> 00:06:35,252 חבר טוב. 155 00:06:35,252 --> 00:06:37,830 מ.ק:כן היינו חברים הרבה זמן, 156 00:06:37,830 --> 00:06:42,711 ג.ג: כן. (צחוק) 157 00:06:42,711 --> 00:06:48,567 מ.ק: ואז היא הזמינה אותי, בערך שנה אחר כך, 158 00:06:48,567 --> 00:06:51,267 היא הזמינה אותי לדייט. 159 00:06:51,267 --> 00:06:52,701 לאן הלכנו גאבי? 160 00:06:52,701 --> 00:06:53,899 ג.ג: אגף הוצאה להורג. 161 00:06:53,899 --> 00:06:58,245 מ.ק:כן, הדייט הראשון שלנו היה לאגף הוצאה להורג 162 00:06:58,245 --> 00:07:01,549 בבית הסוהר פלורנס באריזונה. 163 00:07:01,549 --> 00:07:06,959 שהיה ממש מחוץ למחוז הסנאט של גאבי. 164 00:07:06,959 --> 00:07:08,856 הם עבדו על חקיקה 165 00:07:08,856 --> 00:07:11,691 שהיתה קשורה לפשע וענישה 166 00:07:11,691 --> 00:07:13,625 ועונש מוות במדינת אריזונה. 167 00:07:13,625 --> 00:07:16,449 אז היא לא מצאה אף אחד אחר שילך איתה, 168 00:07:16,449 --> 00:07:20,248 ואני כאילו, "ברור שאני רוצה ללכת איתך לאגף נידוני המוות." 169 00:07:20,248 --> 00:07:22,637 אז זה היה הדייט הראשון שלנו. 170 00:07:22,637 --> 00:07:25,367 היינו יחד מאז. ג.ג: כן. 171 00:07:25,367 --> 00:07:27,457 פ.מ: ובכן, זה אולי תרם לסיבה 172 00:07:27,457 --> 00:07:30,009 שגאבי החליטה להתחתן איתך. 173 00:07:30,009 --> 00:07:32,781 היית מוכן ללכת איתה לאגף הנידונים למוות, אחרי הכל. 174 00:07:32,781 --> 00:07:33,865 מ.ק: אני מניח. 175 00:07:33,865 --> 00:07:37,545 פ.מ: גאבי, מה גרם לך לרצות להתחתן עם מארק? 176 00:07:37,545 --> 00:07:43,781 ג.ג: אמ, חברים טובים, חברים הכי טובים, חברים הכי טובים. 177 00:07:43,781 --> 00:07:47,271 מ.ק: חשבתי שתמיד 178 00:07:47,271 --> 00:07:49,503 היה לנו קשר ממש מיוחד. 179 00:07:49,503 --> 00:07:51,395 עברנו זמנים קשים 180 00:07:51,395 --> 00:07:55,421 וזה עשה את זה רק חזק יותר. ג.ג: חזק יותר. 181 00:07:55,421 --> 00:07:57,967 פ.מ: אחרי שהתחתנתם, עם זאת, 182 00:07:57,967 --> 00:08:00,890 המשכתם בחיים מאוד עצמאיים. 183 00:08:00,890 --> 00:08:03,211 למעשה, אפילו לא חייתם יחד. 184 00:08:03,211 --> 00:08:05,045 מ.ק: היו לנו סוג של נישואים בנסיעה. 185 00:08:05,045 --> 00:08:08,100 במקרה שלנ, זה היה וושינגטון, יוסטון, 186 00:08:08,100 --> 00:08:09,223 טוסון. 187 00:08:09,223 --> 00:08:10,903 לפעמים היינו הולכים עם כיוון השעון, 188 00:08:10,903 --> 00:08:12,457 לפעמים בניגוד לכיוון השעון, 189 00:08:12,457 --> 00:08:14,072 לכל אותם מקומות שונים, 190 00:08:14,072 --> 00:08:17,949 ולא חיינו יחד אפילו 191 00:08:17,949 --> 00:08:20,249 עד אותו יום שבת בבוקר. 192 00:08:20,249 --> 00:08:22,547 תוך שעה מהרגע שגאבי נורתה, 193 00:08:22,547 --> 00:08:24,129 הייתו על מטוס לטוסון, 194 00:08:24,129 --> 00:08:26,010 וזה היה הרגע 195 00:08:26,010 --> 00:08:28,753 שהשתנו דברים בשבילנו. 196 00:08:28,753 --> 00:08:31,245 פ.מ: וגם, גאבי, את רצת לקונגרס 197 00:08:31,245 --> 00:08:33,517 אחרי שהיית סנאטורית מדינה 198 00:08:33,517 --> 00:08:36,541 ושירתת בקונגרס שש שנים. 199 00:08:36,541 --> 00:08:38,067 מה הכי אהבת 200 00:08:38,067 --> 00:08:40,439 בלהיות בקונגרס? 201 00:08:40,439 --> 00:08:44,231 ג.ג: קצב מהיר, קצב מהיר. 202 00:08:44,231 --> 00:08:46,639 פ.מ: טוב זאת היתה הדרך בה עשית זאת. ג.ג:כן, כן, קצב מהיר. 203 00:08:46,639 --> 00:08:49,483 פ.מ: אני לא בטוחה שאנשים היו מתארים את זה ככה. 204 00:08:49,483 --> 00:08:51,196 (צחוק) 205 00:08:51,196 --> 00:08:53,296 מ.ק:כן, אתם יודעים, חקיקה היא הרבה פעמים 206 00:08:53,296 --> 00:08:55,683 בקצב איטי להדהים, 207 00:08:55,683 --> 00:08:58,111 אבל אשתי, ואני חייב להודות, 208 00:08:58,111 --> 00:08:59,780 הרבה חברים אחרים בקונגרס שאני מכיר, 209 00:08:59,780 --> 00:09:01,188 עובדים ממש קשה. 210 00:09:01,188 --> 00:09:03,463 אני מתכוון, גאבי היתה רצה מסביב כמו בן אדם משוגע, 211 00:09:03,463 --> 00:09:05,317 אף פעם לא לקחה יום חופש, 212 00:09:05,317 --> 00:09:07,443 אולי חצי יום בחודש, 213 00:09:07,443 --> 00:09:09,923 וכל זמן שהיא היתה ערה היא עבדה, 214 00:09:09,923 --> 00:09:12,308 והיא באמת, באמת שגשגה מזה, 215 00:09:12,308 --> 00:09:14,689 ועדיין היום. ג.ג: כן, כן. 216 00:09:14,689 --> 00:09:17,067 פ.מ: התקנתם פנלים סולאריים על גג הבית, 217 00:09:17,067 --> 00:09:18,349 אני חייבת לומר. 218 00:09:18,349 --> 00:09:21,927 אז אחרי התקרית הטראגית, מארק, 219 00:09:21,927 --> 00:09:23,656 החלטת להתפטר 220 00:09:23,656 --> 00:09:25,356 מהמשרה שלך כאסטרונאוט, 221 00:09:25,356 --> 00:09:26,910 אפילו שהיית אמור לקחת 222 00:09:26,910 --> 00:09:28,651 את משימת המעבורת הבאה. 223 00:09:28,651 --> 00:09:30,332 כולם, כולל גאבי, 224 00:09:30,332 --> 00:09:31,912 שיכנעו אותך לחזור, 225 00:09:31,912 --> 00:09:33,785 ובסופו של דבר לקחת אותה. 226 00:09:33,785 --> 00:09:36,953 מ.ק: סוג של. ביום אחרי הפציעה של גאבי, 227 00:09:36,953 --> 00:09:39,057 התקשרתי לבוסית שלי, האסטרונאוטית המפקחת, 228 00:09:39,057 --> 00:09:41,009 דר. פגי וויטסטון, ואמרתי, 229 00:09:41,009 --> 00:09:42,674 "פגי, אני יודע שאני משוגר לחלל 230 00:09:42,674 --> 00:09:44,967 בעוד שלושה חודשים. 231 00:09:44,967 --> 00:09:47,418 גאבי בקומה. אני בטוסון. 232 00:09:47,418 --> 00:09:49,233 את חייבת למצוא לי מחליף." 233 00:09:49,233 --> 00:09:50,953 אז למעשה לא התפטרתי מלהיות אסטרונאוט, 234 00:09:50,953 --> 00:09:53,875 אבל וויתרתי על העבודה שלי והם מצאו לי מחליף. 235 00:09:53,875 --> 00:09:56,865 חודשים מאוחר יותר, אולי חודשיים אחר כך, 236 00:09:56,865 --> 00:09:59,075 התחלתי לחשוב על לחזור לעבודה שלי, 237 00:09:59,075 --> 00:10:00,740 שזה משהו, 238 00:10:00,740 --> 00:10:03,153 כשאת הופכת לאחד שנותן טיפול ראשי, 239 00:10:03,153 --> 00:10:05,545 שזה משהו שכמה מהאנשים בקהל 240 00:10:05,545 --> 00:10:08,093 בהחלט היו בעמדה הזו, 241 00:10:08,093 --> 00:10:09,870 זה תפקיד מאתגר אבל בנקודה מסויימת 242 00:10:09,870 --> 00:10:12,591 אתה חייב להבין מתי אתה תחזור לחיים שלך, 243 00:10:12,591 --> 00:10:14,364 ובאותו הזמן, לא יכולתי לשאול את גאבי 244 00:10:14,364 --> 00:10:18,045 אם היא רוצה שאני אטוס שוב לחלל במעבורת. 245 00:10:18,045 --> 00:10:20,607 אבל ידעתי שהיא רוצה -- ג.ג: כן, כן, כן. 246 00:10:20,607 --> 00:10:22,647 מ.ק: היא היתה התומכת הכי גדולה בקריירה שלי, 247 00:10:22,647 --> 00:10:24,843 וידעתי שזה הדבר הנכון לעשות. 248 00:10:24,843 --> 00:10:26,848 פ.מ: ועדיין אני מנסה לדמיין, מארק, 249 00:10:26,848 --> 00:10:30,126 איך זה היה, לצאת למשימה, 250 00:10:30,126 --> 00:10:33,623 שמניחים שהיא בטוחה, אבל אף פעם אין הבטחה, 251 00:10:33,623 --> 00:10:36,660 ולדעת שגאבי -- 252 00:10:36,660 --> 00:10:40,128 מ.ק: טוב לא רק שהיא היתה עדיין בבית החולים, 253 00:10:40,128 --> 00:10:42,488 ביום השלישי של הטיסה, 254 00:10:42,488 --> 00:10:43,750 ממש בזמן 255 00:10:43,750 --> 00:10:45,323 שהתחברתי לתחנת החלל, 256 00:10:45,323 --> 00:10:48,874 ויש שני רכבים שנעים ב 25,000 קילומטר לשעה 257 00:10:48,874 --> 00:10:51,489 אני למעשה מטיס אותה, מביט מחוץ לחלון, 258 00:10:51,489 --> 00:10:53,168 קבוצה של מחשבים, 259 00:10:53,168 --> 00:10:55,992 גאבי היתה בניתוח מוח, 260 00:10:55,992 --> 00:10:58,676 ממש בזמן שהיא היתה בניתוח האחרון 261 00:10:58,676 --> 00:11:01,618 כדי להחליף פיסה מהגולגולת 262 00:11:01,618 --> 00:11:03,367 שהם הוציאו ביום הראשון של הפגיעה 263 00:11:03,367 --> 00:11:07,060 עם פרוטזה, כן, שזה כל הצד של הראש. 264 00:11:07,060 --> 00:11:09,040 עכשיו אם מישהו מכם אי פעם יבוא 265 00:11:09,040 --> 00:11:12,276 לבית שלנו בטוסון בפעם הראשונה, 266 00:11:12,276 --> 00:11:14,012 גאבי תלך בדרך כלל למקפיא 267 00:11:14,012 --> 00:11:16,080 ותוציא את קופסת הטאפרוור 268 00:11:16,080 --> 00:11:19,140 שבה יש את הגולגולת האמיתית. (צחוק) 269 00:11:19,140 --> 00:11:22,244 ג.ג: הגולגולת האמיתית. מ.ק: שמשגע אנשים, לפעמים. 270 00:11:22,244 --> 00:11:25,936 פ.מ: האם זה למתאבן או לקינוח, מארק? 271 00:11:25,936 --> 00:11:30,034 מ.ק: ובכן, זה רק מתחיל את השיחה. 272 00:11:30,034 --> 00:11:32,062 פ.מ: אבל יש הרבה דיבור על 273 00:11:32,062 --> 00:11:35,140 משהו שאת עשית, גאבי, אחרי הטיסה של מארק. 274 00:11:35,140 --> 00:11:38,578 היית צריכה לעשות עוד צעד אמיץ, 275 00:11:38,578 --> 00:11:42,380 מפני שהקונגרס שוב היה במבוי סתום, 276 00:11:42,380 --> 00:11:48,302 ויצאת ממרכז השיקום, 277 00:11:48,302 --> 00:11:50,763 הבאת את עצמך לוושינגטון 278 00:11:50,773 --> 00:11:53,670 כך שתוכלי ללכת על רצפת הבית -- 279 00:11:53,670 --> 00:11:56,322 אני בקושי יכולה לדבר על זה בלי להתרגש -- 280 00:11:56,322 --> 00:11:59,281 ולהצביע למשהו שהיה יכול להיות 281 00:11:59,281 --> 00:12:01,116 הקול המכריע. 282 00:12:01,116 --> 00:12:04,365 ג.ג: תקרת החוב. תקרת החוב. 283 00:12:04,365 --> 00:12:06,924 מ.ק: כן, היתה לנו את ההצבעה הזו. 284 00:12:06,924 --> 00:12:08,874 אני מניח שחמישה חודשים אחרי שגאבי נפגעה, 285 00:12:08,874 --> 00:12:11,372 והיא עשתה את ההחלטה האמיצה לחזור. 286 00:12:11,372 --> 00:12:13,525 הצבעה מאוד שנויה במחלוקת, 287 00:12:13,525 --> 00:12:15,034 אבל היא רצתה להיות שם 288 00:12:15,034 --> 00:12:17,631 כדי שהקול שלה ישמע פעם נוספת. 289 00:12:17,631 --> 00:12:19,406 פ.מ: ואחרי זה, התפטרת 290 00:12:19,406 --> 00:12:23,360 והתחלת מה שיהיה שיקום 291 00:12:23,360 --> 00:12:25,848 מאוד איטי ומאתגר. 292 00:12:25,848 --> 00:12:28,986 איך החיים היום יומיים? 293 00:12:28,986 --> 00:12:31,973 מ.ק: ובכן, זה כלב השרות של גאבי נלסון, 294 00:12:31,973 --> 00:12:32,936 ג.ג: נלסון. 295 00:12:32,936 --> 00:12:35,479 מ.ק: חבר חדש במשפחה שלנו. ג.ג: כן, כן. 296 00:12:35,479 --> 00:12:38,271 מ.ק: וקיבלנו אותו -- 297 00:12:38,271 --> 00:12:40,134 ג.ג: כלא. רצח. מ.ק: יש לנו הרבה קשרים 298 00:12:40,134 --> 00:12:42,786 עם בתי כלא, מסתבר.(צחוק) 299 00:12:42,786 --> 00:12:44,175 נלסון הגיע מכלא, 300 00:12:44,175 --> 00:12:48,719 גודל על ידי רוצחת במסצ'וסטס. 301 00:12:48,719 --> 00:12:53,049 אבל היא עשתה עבודה מעולה עם הכלב. 302 00:12:53,049 --> 00:12:55,436 הוא כלב שרות נפלא. 303 00:12:55,436 --> 00:12:58,379 פ.מ: אז גאבי, מה למדת 304 00:12:58,379 --> 00:13:02,513 מהניסיון שלך בשנתיים האחרונות? 305 00:13:02,513 --> 00:13:08,521 מ.ק: כן, מה למדת? ג.ג: עמוק יותר, עמוק יותר. 306 00:13:08,521 --> 00:13:10,383 פ.מ: הקשר שלכם עמוק יותר. 307 00:13:10,383 --> 00:13:13,582 הוא חייב להיות. אתם יחד כל הזמן עכשיו. 308 00:13:13,582 --> 00:13:16,040 מ.ק: אני מדמיין להיות אסיר תודה, גם, נכון? 309 00:13:16,040 --> 00:13:17,422 ג.ג: אסירת תודה. 310 00:13:17,422 --> 00:13:19,489 פ.מ: זו תמונה של מפגש משפחה וחברים. 311 00:13:19,489 --> 00:13:23,822 אבל אני אוהבת את התמונות האלה מפני שהן מראות 312 00:13:23,822 --> 00:13:27,357 את היחסים של גאבי ומארק עכשיו. 313 00:13:27,357 --> 00:13:29,885 ואת מתארת את זה, גאבי, שוב ושוב, 314 00:13:29,885 --> 00:13:35,710 כעמוקים יותר בהרבה רמות. כן? 315 00:13:35,710 --> 00:13:37,262 מ.ק: אני חושב שכשמשהו טראגי קורה 316 00:13:37,262 --> 00:13:39,916 במשפחה, זה יכול לקרב אנשים. 317 00:13:39,916 --> 00:13:42,080 הנה אנחנו צופים במעבורת החלל 318 00:13:42,080 --> 00:13:44,130 טסה מעל טוסון, 319 00:13:44,130 --> 00:13:45,276 מעבורת החלל אנדבור, 320 00:13:45,276 --> 00:13:47,847 זו שאני הייתי הייתי המפקד שלה בטיסה האחרונה שלה, 321 00:13:47,847 --> 00:13:51,353 בטיסה האחרונה שלה על מטוס 322 00:13:51,353 --> 00:13:54,473 על 747 בדרך ללוס אנג'לס, 323 00:13:54,473 --> 00:13:59,083 NASA היו נחמדים שהיא טטוס מעל טוסון. 324 00:13:59,083 --> 00:14:02,559 פ.מ: וכמובן, שניכם 325 00:14:02,559 --> 00:14:04,141 עוברים את האתגרים האלה 326 00:14:04,141 --> 00:14:06,533 של שיקום איטי וקשה, 327 00:14:06,533 --> 00:14:09,214 ועדיין, גאבי, איך את שומרת 328 00:14:09,214 --> 00:14:12,941 על האופטימיות שלך והחשיבה החיובית? 329 00:14:12,941 --> 00:14:16,086 ג.ג: אני רוצה לעשות את העולם מקום טוב יותר. 330 00:14:16,086 --> 00:14:23,508 (מחיאות כפיים) 331 00:14:23,508 --> 00:14:25,366 פ.מ: ואת עושה את זה 332 00:14:25,366 --> 00:14:27,560 אפילו שהשיקום שלך צריך להשאר 333 00:14:27,560 --> 00:14:29,462 במרכז בשביל שניכם. 334 00:14:29,462 --> 00:14:31,740 אתם אנשים שעשיתם שרות 335 00:14:31,740 --> 00:14:35,442 למדינה שלכם ואתם ממשיכים לעשות את זה 336 00:14:35,442 --> 00:14:38,461 עם יוזמה חדשה, מטרה חדשה. 337 00:14:38,461 --> 00:14:41,868 וגאבי, מה על האג'נדה עכשיו? 338 00:14:41,868 --> 00:14:45,223 ג.ג: אמריקאים לפתרונות אחראיים. 339 00:14:45,223 --> 00:14:49,362 מ.ק: זו ועדת פעולה פוליטית, 340 00:14:49,362 --> 00:14:52,759 שם אנחנו מנסים לגרום לחברי קונגרס 341 00:14:52,759 --> 00:14:56,110 להביט באופן רציני יותר באלימות נשק במדינה, 342 00:14:56,110 --> 00:14:57,160 ולנסות 343 00:14:57,160 --> 00:14:59,210 להעביר חקיקה הגיונית. 344 00:14:59,210 --> 00:15:07,213 ג,ג: כן, כן. (מחיאות כפיים) 345 00:15:07,213 --> 00:15:09,690 מ.ק: את יודעת, זה השפיע עלינו מאוד אישית, 346 00:15:09,690 --> 00:15:12,412 אבל זה לא היה מה שקרה לגאבי שגרם לנו להתערב. 347 00:15:12,412 --> 00:15:16,240 זה היה למעשה 20 ילדי כיתה א' 348 00:15:16,240 --> 00:15:19,178 וגן שנרצחו בניוטון קונטיקט, 349 00:15:19,178 --> 00:15:21,732 והתגובה שראינו אחרי 350 00:15:21,732 --> 00:15:25,157 בה -- ובכן, תביטי במה קרה עד עכשיו. 351 00:15:25,157 --> 00:15:27,182 עד עכשיו התגובה הלאומית היתה 352 00:15:27,182 --> 00:15:28,510 פחות או יותר לא לעשות כלום. 353 00:15:28,510 --> 00:15:30,322 אנחנו מנסים לשנות את זה. 354 00:15:30,322 --> 00:15:31,814 פ.מ: היו 11 מקרי ירי המוני 355 00:15:31,814 --> 00:15:32,972 מאז ניוטאון, 356 00:15:32,972 --> 00:15:36,186 בית ספר בשבוע בשני החודשים הראשונים של השנה. 357 00:15:36,186 --> 00:15:37,910 מה אתם עושים ששונה 358 00:15:37,910 --> 00:15:40,140 ממאמצים אחרים לאזן 359 00:15:40,140 --> 00:15:42,962 זכויות לבעלות על רובים ואחריות? 360 00:15:42,962 --> 00:15:45,304 מ.ק: אנחנו בעלי נשק, אנחנו תומכים בזכויות נשק. 361 00:15:45,304 --> 00:15:47,546 באותו זמן, אנחנו צריכים לעשות כל מה שאנחנו יכולים 362 00:15:47,546 --> 00:15:50,083 כדי להרחיק נשק מידיהם של פושעים 363 00:15:50,083 --> 00:15:51,976 והחולים נפשית המסוכנים. 364 00:15:51,976 --> 00:15:54,494 זה לא כל כך קשה לעשות את זה. 365 00:15:54,494 --> 00:15:56,170 הנושא, כמו הרבה אחרים, 366 00:15:56,170 --> 00:16:00,159 הפך למאוד מקוטב ופוליטי, 367 00:16:00,159 --> 00:16:02,460 ואנחנו מנסים להביא קצת איזון 368 00:16:02,460 --> 00:16:03,924 לדיון בוושינגטון. 369 00:16:03,924 --> 00:16:05,962 פ.מ: תודה לשניכם על המאמץ. 370 00:16:05,962 --> 00:16:09,196 ולא מפתיע לאשה האמיצה הזו 371 00:16:09,196 --> 00:16:10,992 ויצר ההרפתקנות, 372 00:16:10,992 --> 00:16:13,351 את פשטו ממשיכה לאתגר את עצמך, 373 00:16:13,351 --> 00:16:15,154 והשמים הם כנראה הגבול. 374 00:16:15,154 --> 00:16:16,898 אני חייבת לחלוק את הסרטון הזה 375 00:16:16,898 --> 00:16:19,446 של ההרפתקה האחרונה שלך. 376 00:16:19,446 --> 00:16:22,380 תביטו בגאבי. 377 00:16:22,380 --> 00:16:25,579 מ.ק: זה לפני כמה חודשים. 378 00:16:29,879 --> 00:16:32,375 (סרטון) מ.ק: את בסדר? היית מעולה. ג.ג: כן, זה נפלא, תודה לך. 379 00:16:32,375 --> 00:16:38,563 מעולה, נפלא. אוה, תודה לכם. 380 00:16:38,563 --> 00:16:42,941 הרים. הרים נפלאים. 381 00:16:47,477 --> 00:16:49,071 (מחיאות כפיים) 382 00:16:49,071 --> 00:16:51,913 מ.ק: תני לי רק להגיד 383 00:16:51,913 --> 00:16:53,948 אחד הבחורים שגאבי קפצה איתו 384 00:16:53,948 --> 00:16:56,018 באותו יום היה בשייטת 385 00:16:56,018 --> 00:16:58,286 שהיא פגשה באפגניסטאן 386 00:16:58,286 --> 00:16:59,835 שנפצע בקרב, 387 00:16:59,835 --> 00:17:01,327 היה לו ממש קשה, 388 00:17:01,327 --> 00:17:02,861 גאבי ביקרה אותו 389 00:17:02,861 --> 00:17:04,539 כשהוא היה בבתסדה 390 00:17:04,539 --> 00:17:06,940 ועבר תקופה ממש קשה. 391 00:17:06,940 --> 00:17:08,447 הוא התחיל להשתפר. 392 00:17:08,447 --> 00:17:10,697 חודשים מאוחר יותר, גאבי נורתה בראש, 393 00:17:10,697 --> 00:17:11,971 ואז הוא תמך בה 394 00:17:11,971 --> 00:17:13,973 כשהיא היתה בבית החולים ביוסטון. 395 00:17:13,973 --> 00:17:16,178 אז יש להם חיבור ממש יפה. 396 00:17:16,178 --> 00:17:17,420 ג.ג: כן. 397 00:17:17,420 --> 00:17:18,576 פ.מ: איזה רגע נפלא. 398 00:17:18,576 --> 00:17:20,533 בגלל שזו הבמה של TED, 399 00:17:20,533 --> 00:17:23,956 גאבי, אני יודעת שעבדת קשה מאוד 400 00:17:23,956 --> 00:17:27,270 לחשוב על הרעיונות שאת רוצה להשאיר 401 00:17:27,270 --> 00:17:28,840 עם הקהל. 402 00:17:28,840 --> 00:17:32,690 ג.ג: תודה לך. 403 00:17:34,732 --> 00:17:36,950 שלום כולם. 404 00:17:36,950 --> 00:17:41,250 תודה לכם שהזמנתם אותנו היום. 405 00:17:41,250 --> 00:17:43,380 זה היה מסע ארוך וקשה, 406 00:17:43,380 --> 00:17:46,521 אבל אני משתפרת, 407 00:17:46,521 --> 00:17:48,430 אני עובדת קשה, 408 00:17:48,430 --> 00:17:51,901 הרבה תרפיה - תרפיית דיבור, 409 00:17:51,901 --> 00:17:55,166 פיזיוטרפיה, וגם יוגה. 410 00:17:55,166 --> 00:17:57,680 אבל הרוח שלי מעולם לא היתה חזקה יותר. 411 00:17:57,680 --> 00:18:01,880 אני עדיין נלחמת לעשות את העלם טוב יותר, 412 00:18:01,880 --> 00:18:04,832 וגם אתם יכולים. 413 00:18:04,832 --> 00:18:08,319 היו מעורבים בקהילה שלכם, 414 00:18:08,319 --> 00:18:11,941 תהיו מנהיגים, הציגו דוגמה. 415 00:18:11,941 --> 00:18:14,998 היו עם תשוקה, היו אמיצים. 416 00:18:14,998 --> 00:18:18,620 היו הכי טובים. תודה רבה לכם. 417 00:18:18,620 --> 00:18:21,435 (מחיאות כפיים) 418 00:18:21,435 --> 00:18:25,455 מ.ק: תודה לכם. ג.ג: תודה לכם. 419 00:18:25,455 --> 00:18:27,806 (מחיאות כפיים) 420 00:18:27,806 --> 00:18:31,724 מ.ק: תודה לכולכם. ג.ג: בי בי. (מחיאות כפיים)