0:00:00.900,0:00:04.266 Kada je moja prva knjiga za decu[br]objavljena 2001. godine, 0:00:04.286,0:00:06.506 vratio sam se u moju staru osnovnu školu 0:00:06.506,0:00:10.132 da pričam sa učenicima o tome[br]kako je biti pisac i ilustrator, 0:00:10.132,0:00:14.474 i dok sam postavljao projektor u kantini, 0:00:15.815,0:00:20.288 pogledao sam po prostoriji,[br]tu je bila ona: 0:00:20.328,0:00:22.463 moja stara školska kuvarica. 0:00:22.843,0:00:24.570 I dalje je bila u školi 0:00:24.570,0:00:27.216 i žurno je pripremala ručkove za taj dan. 0:00:27.456,0:00:30.970 Prišao sam joj da je pozdravim,[br]i rekao: "Hej, Džini, kako si?" 0:00:30.994,0:00:32.069 Pogledala me je 0:00:32.069,0:00:34.294 i mogao sam da vidim[br]da me je prepoznala 0:00:34.494,0:00:37.369 ali nije bila sigurna,[br]pa me je pogledala i rekla: 0:00:37.369,0:00:39.180 "Stiven Krozoska?" 0:00:39.630,0:00:42.272 I bio sam oduševljen što je znala[br]da sam ja Krozoska 0:00:42.272,0:00:45.703 ali Stiven je moj ujak[br]koji je 20 godina stariji od mene 0:00:45.703,0:00:48.450 i ona je bila njegova školska kuvarica[br]kad je bio dete. 0:00:48.840,0:00:52.025 I počela je da mi priča o svojim unucima 0:00:52.095,0:00:54.050 i to me je oduševilo. 0:00:54.050,0:00:55.844 Moja školska kuvarica je imala unuke, 0:00:55.844,0:00:56.808 i dakle decu, 0:00:56.808,0:00:59.843 i dakle odlazila iz škole na kraju dana? 0:00:59.873,0:01:02.686 Ja sam mislio da je ona[br]živela u kantini sa kutlačama. 0:01:02.686,0:01:04.912 I nikada pre nisam razmišljao o tome. 0:01:04.912,0:01:08.204 E pa, taj slučajni susret[br]je inspirisao moju maštu, 0:01:08.214,0:01:11.795 i napisao sam serijal[br]grafičkih romana "Školska Kuvarica", 0:01:11.795,0:01:14.082 serijal stripova o školskoj kuvarici 0:01:14.082,0:01:16.680 koja koristi svoje nunčake[br]od ribljih fileta 0:01:16.680,0:01:19.582 da se bori protiv svojih zamena kiborga, 0:01:19.582,0:01:22.889 čudovišta Školskog autobusa,[br]matleta mutanata, 0:01:22.889,0:01:24.256 i na kraju svake knjige, 0:01:24.256,0:01:26.062 uhvati negativca[br]svojom mrežom za kosu 0:01:26.072,0:01:29.616 i uzvikne: "Pravda je poslužena!" 0:01:29.616,0:01:33.869 (Smeh) (Aplauz) 0:01:33.869,0:01:36.476 I ovo je bilo neverovatno jer je serijal 0:01:36.476,0:01:39.369 bio toliko prihvaćen[br]u čitalački život dece 0:01:39.369,0:01:41.608 i oni su mi slali neverovatna pisma, 0:01:41.608,0:01:43.765 čestitke i slike. 0:01:43.765,0:01:46.239 I ja bih primetio kada bih posetio škole, 0:01:46.239,0:01:48.793 osoblje u kuhinji[br]bi učestvovalo u programu 0:01:48.793,0:01:50.939 na veoma smislen način, 0:01:50.939,0:01:52.685 i od obale do obale, 0:01:52.685,0:01:54.780 sve školske kuvarice[br]su mi rekle istu stvar: 0:01:54.780,0:01:58.675 "Hvala ti što si stvorio superheroja[br]prema našem liku." 0:01:58.675,0:02:01.444 Zato što se prema[br]školskim kuvaricama nije odnosilo 0:02:01.444,0:02:04.966 veoma ljubazno u popularnoj kulturi[br]tokom vremena. 0:02:04.966,0:02:07.138 Ali to je najviše značilo Džini. 0:02:07.138,0:02:08.758 Kad su knjige prvi put objavljene, 0:02:08.768,0:02:11.312 pozvao sam je na žurku[br]povodom objavljivanja knjige 0:02:11.312,0:02:14.023 i pred svima tamo,[br]svima koje je hranila tokom godina, 0:02:14.040,0:02:16.980 dao sam joj jedno[br]umetničko delo i neke knjige. 0:02:16.980,0:02:19.549 I dve godine pošto je ovo slikano 0:02:19.549,0:02:22.400 ona je umrla i bio sam na njenom bdenju 0:02:22.447,0:02:25.286 i ništa nije moglo da me pripremi[br]na ono što sam tamo video, 0:02:25.286,0:02:28.774 jer pored njenog kovčega je bila ova slika 0:02:28.774,0:02:32.340 i njen muž mi je rekao[br]da joj je mnogo značilo 0:02:32.340,0:02:34.758 to što sam ja odao priznanje[br]njenom teškom radu 0:02:34.758,0:02:37.624 i što sam potvrdio ono što je radila. 0:02:37.624,0:02:39.516 I to me je inspirisalo da stvorim dan 0:02:39.516,0:02:41.766 kada možemo da rekreiramo taj osećaj 0:02:41.766,0:02:44.551 u kantinama širom zemlje: 0:02:44.551,0:02:45.904 Dan Školske kuvarice heroja, 0:02:45.914,0:02:49.022 dan kada deca kreiraju kreativne[br]projekte za osoblje kantine, 0:02:49.022,0:02:51.496 i udružio sam se sa[br]Školskom asocijacijom za ishranu. 0:02:51.496,0:02:54.504 Da li ste znali da nešto više[br]od 30 miliona dece učestvuje 0:02:54.504,0:02:56.446 u školskom programu[br]za ručak svakog dana? 0:02:56.446,0:02:59.798 To znači da se[br]nešto više od 5 milijardi ručkova 0:02:59.798,0:03:01.305 napravi svake godine. 0:03:01.305,0:03:03.691 I priče o heroizmu idu daleko dalje 0:03:03.691,0:03:06.848 od toga da dete dobije nekoliko[br]pilećih fileta na svojoj tacni. 0:03:06.848,0:03:08.552 Tu je gđa. Brenda iz Kalifornije, 0:03:08.552,0:03:11.341 koja pomno prati svakog[br]đaka koji prođe pored nje 0:03:11.341,0:03:13.826 i obaveštava školskog psihologa 0:03:13.826,0:03:15.036 ako nešto nije u redu. 0:03:15.036,0:03:16.960 Tu su školske kuvarice iz Kentakija 0:03:16.960,0:03:21.195 koje su primetile da se 67% đaka[br]oslanjalo na te obroke svakog dana 0:03:21.208,0:03:23.324 i da oni nisu imali hrane tokom leta 0:03:23.324,0:03:25.348 pa su one preuredile školski autobus 0:03:25.348,0:03:27.100 u mobilnu jedinicu za obroke, 0:03:27.100,0:03:28.335 i obilazile su susedstva, 0:03:28.335,0:03:31.134 hraneći 500 dece svakog dana tokom leta. 0:03:31.134,0:03:33.729 I deca su napravila neverovatne projekte. 0:03:33.729,0:03:34.989 Znao sam da hoće. 0:03:34.989,0:03:38.361 Deca su pravila čestitke[br]hamburgere od hamera u boji. 0:03:38.385,0:03:40.286 Lepili su slike likova školskih kuvarica 0:03:40.286,0:03:42.094 na moj crtež školske kuvarice 0:03:42.094,0:03:43.887 i to stavljali na pakovanje od mleka 0:03:43.887,0:03:46.373 i zatim im ih poklanjali sa cvećem. 0:03:46.373,0:03:48.376 I pravili su svoje stripove 0:03:48.376,0:03:49.737 sa mojom školskom kuvaricom 0:03:49.737,0:03:51.960 uz koju su bile njihove školske kuvarice. 0:03:51.960,0:03:53.896 I pravili su pice zahvalnosti, 0:03:53.896,0:03:56.051 gde je svako dete potpisivalo[br]drugi prilog 0:03:56.051,0:03:58.770 koji je bio deo konstrukcije pice. 0:03:58.770,0:04:02.370 Ja sam bio ganut odzivom 0:04:02.370,0:04:04.349 koji je došao od školskih kuvarica 0:04:04.349,0:04:06.228 jer mi je jedna od njih rekla: 0:04:06.228,0:04:08.763 "Pre ovog dana, osećala sam se 0:04:08.763,0:04:11.200 kao da sam na kraju sveta u ovoj školi. 0:04:11.200,0:04:13.665 Mislila sam da nas niko[br]nije primećivao ovde dole." 0:04:13.665,0:04:15.442 Druga žena mi je rekla: 0:04:15.442,0:04:17.990 "Znaš, iz ovoga sam shvatila 0:04:17.990,0:04:20.944 da je ovo što ja radim važno." 0:04:20.944,0:04:23.284 I naravno da je to što ona radi važno. 0:04:23.284,0:04:25.388 Sve što one rade je važno. 0:04:25.388,0:04:28.777 One hrane našu decu svakog dana, 0:04:28.777,0:04:31.236 i pre nego što deca mogu da uče, 0:04:31.236,0:04:33.766 njihov stomak treba da bude pun, 0:04:33.766,0:04:35.544 i ove žene i muškarci 0:04:35.544,0:04:37.467 rade na prvim linijama u kreiranju 0:04:37.467,0:04:39.670 obrazovanog društva. 0:04:39.670,0:04:42.440 Tako da se nadam da ne čekate 0:04:42.440,0:04:44.341 na Dan Školske kuvarice heroja 0:04:44.341,0:04:46.376 da kažete hvala vašem osoblju u kuhinji, 0:04:46.376,0:04:48.424 i nadam se da ćete se setiti 0:04:48.424,0:04:51.270 koliko moćno jedno "hvala" može biti. 0:04:51.270,0:04:53.265 Jedno "hvala" može promeniti život. 0:04:53.265,0:04:56.467 Ono menja život osobe koja ga prima, 0:04:56.467,0:04:58.751 i menja život osobe 0:04:58.751,0:05:00.374 koja ga daje. 0:05:00.384,0:05:02.044 Hvala. 0:05:02.044,0:05:05.230 (Aplauz)