1 00:00:00,900 --> 00:00:02,570 После опубликования моей первой книги для детей 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,293 в 2001 году 3 00:00:04,293 --> 00:00:06,506 я посетил свою начальную школу, 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,446 чтобы рассказать учащимся о том, 5 00:00:08,446 --> 00:00:10,162 каково быть писателем и иллюстратором. 6 00:00:10,162 --> 00:00:12,895 Во время настройки проектора 7 00:00:12,895 --> 00:00:16,100 в буфете 8 00:00:16,100 --> 00:00:18,148 я огляделся 9 00:00:18,148 --> 00:00:20,759 и заметил её — 10 00:00:20,759 --> 00:00:22,603 пожилую буфетчицу. 11 00:00:22,603 --> 00:00:24,570 Она всё ещё работала в школе 12 00:00:24,570 --> 00:00:27,456 и готовила обеды изо дня в день. 13 00:00:27,456 --> 00:00:29,100 Я направился к ней, чтобы поздороваться: 14 00:00:29,100 --> 00:00:30,987 «Здравствуйте, Джинни! Как поживаете?» 15 00:00:30,987 --> 00:00:32,557 Она взглянула на меня и, я могу поклясться, 16 00:00:32,557 --> 00:00:34,284 практически узнала, 17 00:00:34,284 --> 00:00:37,369 но, немного засомневавшись, снова посмотрела и спросила: 18 00:00:37,369 --> 00:00:40,130 «Стивен Крозоска?» 19 00:00:40,130 --> 00:00:42,272 Я был поражён, что она знает, что я Крозоска. 20 00:00:42,272 --> 00:00:45,703 Но Стивен — это мой дядя, который старше меня на 20 лет. 21 00:00:45,703 --> 00:00:48,840 Она работала буфетчицей, когда он был ребёнком. 22 00:00:48,840 --> 00:00:51,345 Она стала рассказывать мне о своих внуках, 23 00:00:51,345 --> 00:00:54,050 и это потрясло меня до глубины души. 24 00:00:54,050 --> 00:00:55,844 У моей буфетчицы есть внуки, 25 00:00:55,844 --> 00:00:56,808 а значит, и дети, 26 00:00:56,808 --> 00:01:00,063 а значит, она уходит-таки из школы в конце рабочего дня! 27 00:01:00,063 --> 00:01:01,806 Я всегда думал, что она живёт в буфете 28 00:01:01,806 --> 00:01:02,679 вместе со столовыми приборами. 29 00:01:02,679 --> 00:01:04,622 Я всегда верил, что это именно так. 30 00:01:04,622 --> 00:01:08,354 Случайная встреча вдохновила меня 31 00:01:08,354 --> 00:01:11,905 на создание графического романа «Буфетчица» — 32 00:01:11,905 --> 00:01:14,082 серии комиксов о буфетчице, 33 00:01:14,082 --> 00:01:16,680 которая использует нунчаки из рыбных палочек, 34 00:01:16,680 --> 00:01:19,582 чтобы бороться со злыми киборгами, 35 00:01:19,582 --> 00:01:22,889 школьным автобусом-монстром и зубрилами-мутантами. 36 00:01:22,889 --> 00:01:24,356 В конце каждого выпуска 37 00:01:24,356 --> 00:01:25,862 они ловят злодея в сеточку для волос 38 00:01:25,862 --> 00:01:29,616 и объявляют: «Правосудие восторжествовало!» 39 00:01:29,616 --> 00:01:33,869 (Смех) (Аплодисменты) 40 00:01:33,869 --> 00:01:36,476 Удивительно то, как эта серия комиксов 41 00:01:36,476 --> 00:01:39,369 была принята детьми: 42 00:01:39,369 --> 00:01:41,608 они стали писать мне потрясающие письма 43 00:01:41,608 --> 00:01:43,765 и присылать открытки и поделки. 44 00:01:43,765 --> 00:01:46,239 Я заметил, что во время моих визитов в школы 45 00:01:46,239 --> 00:01:48,793 работники буфета принимают во всём 46 00:01:48,793 --> 00:01:50,939 непосредственное участие. 47 00:01:50,939 --> 00:01:52,685 По всей стране 48 00:01:52,685 --> 00:01:54,780 буфетчицы говорили мне одно и то же: 49 00:01:54,780 --> 00:01:58,675 «Спасибо, что превратили таких, как мы, в супергероинь». 50 00:01:58,675 --> 00:02:01,444 Дело в том, что в массовой культуре 51 00:02:01,444 --> 00:02:04,966 к буфетчицам относились довольно прохладно. 52 00:02:04,966 --> 00:02:07,138 Именно для Джинни это было очень важно. 53 00:02:07,138 --> 00:02:08,828 Когда комиксы только опубликовали, 54 00:02:08,828 --> 00:02:10,932 я пригласил её на фуршет 55 00:02:10,932 --> 00:02:12,743 и на глазах у людей, 56 00:02:12,743 --> 00:02:14,040 которых она кормила на протяжении многих лет, 57 00:02:14,040 --> 00:02:16,980 подарил ей картину и несколько книг. 58 00:02:16,980 --> 00:02:19,549 Спустя два года после того, как был сделан этот снимок, 59 00:02:19,549 --> 00:02:21,360 она скончалась. 60 00:02:21,360 --> 00:02:22,447 Я присутствовал на похоронах, 61 00:02:22,447 --> 00:02:25,286 но никак не ожидал увидеть там это: 62 00:02:25,286 --> 00:02:28,774 рядом с надгробием стояла моя картина. 63 00:02:28,774 --> 00:02:32,340 Её муж сказал мне, что для неё очень много значило то, 64 00:02:32,340 --> 00:02:34,758 что я оценил её тяжкий труд по достоинству, 65 00:02:34,758 --> 00:02:37,624 я уважал то, что она делала. 66 00:02:37,624 --> 00:02:39,516 Это вдохновило меня на создание дня, 67 00:02:39,516 --> 00:02:41,766 который помогает воссоздать подобную атмосферу 68 00:02:41,766 --> 00:02:44,781 во всех буфетах страны, — 69 00:02:44,781 --> 00:02:46,434 Дня Героя школьных обедов, 70 00:02:46,434 --> 00:02:49,292 когда дети мастерят поделки для работников буфета. 71 00:02:49,292 --> 00:02:51,496 Я партнёр Ассоциации школьного питания. 72 00:02:51,496 --> 00:02:54,624 Знаете ли вы, что каждый день чуть больше 30 миллионов детей 73 00:02:54,624 --> 00:02:56,446 участвует в программе школьных обедов? 74 00:02:56,446 --> 00:02:59,798 Это значит, что чуть больше пяти миллиардов обедов 75 00:02:59,798 --> 00:03:01,305 производится каждый год. 76 00:03:01,305 --> 00:03:03,691 За историями о героизме скрывается гораздо бóльшее, 77 00:03:03,691 --> 00:03:05,678 чем ребёнок, получивший добавку куриной грудки в кляре 78 00:03:05,678 --> 00:03:06,843 на обед. 79 00:03:06,843 --> 00:03:08,552 Мисс Бренда из Калифорнии 80 00:03:08,552 --> 00:03:11,341 строго следит за каждым студентом в очереди 81 00:03:11,341 --> 00:03:13,826 и затем отчитывается перед методистом, 82 00:03:13,826 --> 00:03:15,176 если что-то идёт не так. 83 00:03:15,176 --> 00:03:16,600 Буфетчицы из Кентукки выяснили, 84 00:03:16,600 --> 00:03:19,235 что каждый день 67% учащихся 85 00:03:19,235 --> 00:03:21,208 рассчитывают на их обеды, 86 00:03:21,208 --> 00:03:23,324 а в течение лета они остаются без еды. 87 00:03:23,324 --> 00:03:25,348 Так, буфетчицы решили переоборудовать 88 00:03:25,348 --> 00:03:27,100 школьный автобус в подвижный буфет, 89 00:03:27,100 --> 00:03:28,335 чтобы в течение лета ездить по окрестностям 90 00:03:28,335 --> 00:03:31,134 и кормить почти 500 детей в день. 91 00:03:31,134 --> 00:03:33,729 Дети делали совершенно потрясающие вещи. 92 00:03:33,729 --> 00:03:34,779 Я знал, что так и будет. 93 00:03:34,779 --> 00:03:36,391 Они смастерили открытки в виде гамбургеров 94 00:03:36,391 --> 00:03:38,385 из очень плотной бумаги. 95 00:03:38,385 --> 00:03:40,286 Они сфотографировали лица буфетчиц, 96 00:03:40,286 --> 00:03:42,094 вклеили их в сцены из комикса «Буфетчица», 97 00:03:42,094 --> 00:03:43,887 прикрепили к пакетам с молоком 98 00:03:43,887 --> 00:03:46,373 и подарили их вместе с цветами. 99 00:03:46,373 --> 00:03:48,376 Они создали свои собственные комиксы, 100 00:03:48,376 --> 00:03:49,737 где помимо главной героини «Буфетчицы» 101 00:03:49,737 --> 00:03:51,960 были и их реальные буфетчицы. 102 00:03:51,960 --> 00:03:53,896 Они создали благодарственные пиццы, 103 00:03:53,896 --> 00:03:55,811 где каждый мог написать что-либо на своей начинке 104 00:03:55,811 --> 00:03:58,770 и приклеить на сделанную из плотной бумаги пиццу. 105 00:03:58,770 --> 00:04:02,370 Я был особенно тронут 106 00:04:02,370 --> 00:04:04,349 реакцией самих буфетчиц. 107 00:04:04,349 --> 00:04:06,228 Однажды одна из них сказала мне: 108 00:04:06,228 --> 00:04:08,763 «До этого дня мне казалось, 109 00:04:08,763 --> 00:04:11,200 что в школе мы живём в глубокой тени. 110 00:04:11,200 --> 00:04:13,575 Мне казалось, что никто не замечает нас». 111 00:04:13,575 --> 00:04:15,442 Другая буфетчица сказала мне: 112 00:04:15,442 --> 00:04:17,990 «Знаете, я поняла, что то, 113 00:04:17,990 --> 00:04:20,944 что я делаю, — очень важно». 114 00:04:20,944 --> 00:04:23,284 Конечно, то, что она делает, — важно. 115 00:04:23,284 --> 00:04:25,388 Всё, что они делают, — важно. 116 00:04:25,388 --> 00:04:28,777 Каждый день они кормят наших детей, 117 00:04:28,777 --> 00:04:31,236 ведь прежде чем приступить к занятиям, 118 00:04:31,236 --> 00:04:33,766 дети должны поесть. 119 00:04:33,766 --> 00:04:35,544 Все сотрудники буфетов 120 00:04:35,544 --> 00:04:37,467 трудятся в поте лица, чтобы создать 121 00:04:37,467 --> 00:04:39,670 образованное общество. 122 00:04:39,670 --> 00:04:42,440 Я надеюсь, 123 00:04:42,440 --> 00:04:44,341 что вы не ждёте Дня Героя школьных обедов, 124 00:04:44,341 --> 00:04:46,376 чтобы поблагодарить сотрудников буфета. 125 00:04:46,376 --> 00:04:48,424 Я надеюсь, вы помните, 126 00:04:48,424 --> 00:04:51,270 каким мощным может быть «спасибо». 127 00:04:51,270 --> 00:04:53,265 «Спасибо» может изменить жизнь. 128 00:04:53,265 --> 00:04:56,467 Это слово меняет жизнь не только того, кого вы благодарите, 129 00:04:56,467 --> 00:04:58,751 но также и жизнь того, 130 00:04:58,751 --> 00:05:00,377 кто благодарит. 131 00:05:00,377 --> 00:05:02,733 Спасибо. 132 00:05:02,733 --> 00:05:06,733 (Аплодисменты)