WEBVTT 00:00:00.900 --> 00:00:02.570 Kada je objavljena moja prva knjiga za djecu 00:00:02.570 --> 00:00:04.293 2001., 00:00:04.293 --> 00:00:06.506 vratio sam se u svoju staru osnovnu školu 00:00:06.506 --> 00:00:08.446 kako bih pričao kako je biti autor 00:00:08.446 --> 00:00:10.162 i ilustrator, 00:00:10.162 --> 00:00:12.895 i kada sam postavljao svoj projektor, 00:00:12.895 --> 00:00:16.100 u kantini, 00:00:16.100 --> 00:00:18.148 pogledao sam preko sobe, 00:00:18.148 --> 00:00:20.759 i ona je tamo bila: 00:00:20.759 --> 00:00:22.603 moja stara teta iz kantine. 00:00:22.603 --> 00:00:24.570 Još je bila u školi 00:00:24.570 --> 00:00:27.456 i bila je zauzeta pripremajući ručkove za taj dan. 00:00:27.456 --> 00:00:29.100 Prišao sam kako bih ju pozdravio, 00:00:29.100 --> 00:00:30.987 i rekao sam, "Zdravo Jeannie! Kako si?" 00:00:30.987 --> 00:00:32.557 I pogledala me, i znao sam 00:00:32.557 --> 00:00:34.284 da me prepoznala, 00:00:34.284 --> 00:00:37.369 ali me nije mogla smjestiti, i pogledala me i rekla, 00:00:37.369 --> 00:00:40.130 "Stephen Krosoczka?" 00:00:40.130 --> 00:00:42.272 I bio sam zadivljen kako je znala da sam Krosoczka, 00:00:42.272 --> 00:00:45.703 ali Stephen je moj ujak koji je 20 godina stariji od mene, 00:00:45.703 --> 00:00:48.840 i bila je njegova teta iz kantine kada je bio dijete, 00:00:48.840 --> 00:00:51.345 I počela mi je pričati o unučadi, 00:00:51.345 --> 00:00:54.050 i to me zapanjilo. 00:00:54.050 --> 00:00:55.844 Teta iz kantine imala je unučad, 00:00:55.844 --> 00:00:56.808 samim time djecu, 00:00:56.808 --> 00:01:00.063 i samim time odlazila je iz škole na kraju dana? 00:01:00.063 --> 00:01:01.806 Mislio sam da živi u kantini 00:01:01.806 --> 00:01:02.679 sa grabilicama. 00:01:02.679 --> 00:01:04.622 Nikad nisam razmišljao o tome. NOTE Paragraph 00:01:04.622 --> 00:01:08.354 Taj slučajni susret potaknuo je moju maštu, 00:01:08.354 --> 00:01:11.905 i stvorio sam strip Teta iz kantine, 00:01:11.905 --> 00:01:14.082 seriju stripova o teti iz kantine 00:01:14.082 --> 00:01:16.680 koja koristi svoje nunčake od ribljih štapića 00:01:16.680 --> 00:01:19.582 kako bi se borila protiv zlih zamjena kiborga, 00:01:19.582 --> 00:01:22.889 čudovišta iz školskog busa, i matematičara mutanata, 00:01:22.889 --> 00:01:24.356 i na kraju svake knjige, 00:01:24.356 --> 00:01:25.862 uhvate zlikovca mrežicom za kosu, 00:01:25.862 --> 00:01:29.616 i izjavi, "Pravda je poslužena!" NOTE Paragraph 00:01:29.616 --> 00:01:33.869 (Smijeh) (Pljesak) NOTE Paragraph 00:01:33.869 --> 00:01:36.476 I bilo je odlično, jer je serija 00:01:36.476 --> 00:01:39.369 bila tako dobro prihvaćena od strane djece, 00:01:39.369 --> 00:01:41.608 i slali su mi divna pisma, 00:01:41.608 --> 00:01:43.765 i razglednice i crteže. 00:01:43.765 --> 00:01:46.239 I primjetio sam kako sam posjećivao škole, 00:01:46.239 --> 00:01:48.793 da je osoblje iz kantine bilo uključeno u program 00:01:48.793 --> 00:01:50.939 na vrlo značajan način. 00:01:50.939 --> 00:01:52.685 I od obale do obale, 00:01:52.685 --> 00:01:54.780 sve tete rekle su mi istu stvar: 00:01:54.780 --> 00:01:58.675 "Hvala ti što si napravio superheroja koji sliči na nas." 00:01:58.675 --> 00:02:01.444 Jer teta iz kantine nije tretirana 00:02:01.444 --> 00:02:04.966 lijepo u pop kulturi kroz vrijeme. 00:02:04.966 --> 00:02:07.138 Ali najviše je to značilo Jeannie. 00:02:07.138 --> 00:02:08.828 Kada su knjige objavljene, 00:02:08.828 --> 00:02:10.932 pozvao sam ju na zabavu lansiranja, 00:02:10.932 --> 00:02:12.743 i ispred svih ljudi ondje, 00:02:12.743 --> 00:02:14.040 svih koje je hranila tokom godina, 00:02:14.040 --> 00:02:16.980 dao sam joj umjetničko djelo i neke knjige. 00:02:16.980 --> 00:02:19.549 Dvije godine nakon ove slike, 00:02:19.549 --> 00:02:21.360 preminula je, 00:02:21.360 --> 00:02:22.447 i bio sam na njenom bdijenju, 00:02:22.447 --> 00:02:25.286 i ništa me nije moglo pripremiti za ono što sam vidio ondje, 00:02:25.286 --> 00:02:28.774 jer pored njenog lijesa bila je ova slika, 00:02:28.774 --> 00:02:32.340 i njen suprug rekao mi je kako puno joj je značilo 00:02:32.340 --> 00:02:34.758 da sam priznao njen naporan rad, 00:02:34.758 --> 00:02:37.624 da sam potvrdio ono što je činila. NOTE Paragraph 00:02:37.624 --> 00:02:39.516 I to me inspiriralo da stvorim dan 00:02:39.516 --> 00:02:41.766 gdje bih mogao ponovno stvoriti taj osjećaj 00:02:41.766 --> 00:02:44.781 u kantinama diljem zemlje. 00:02:44.781 --> 00:02:46.434 Dan Heroja Školskog Ručka, dan kada djeca 00:02:46.434 --> 00:02:49.292 mogu napraviti kreativne projekte za osoblje iz kantine. 00:02:49.292 --> 00:02:51.496 I u partnerstvu sa Školskom Asocijacijom za Ishranu, 00:02:51.496 --> 00:02:54.624 i jeste li znali da preko 30 milijuna djece 00:02:54.624 --> 00:02:56.446 sudjeluje u školskim programima za ručak svakog dana. 00:02:56.446 --> 00:02:59.798 To je jednako otprilike pet milijardi ručaka 00:02:59.798 --> 00:03:01.305 koji se naprave svake školske godine. NOTE Paragraph 00:03:01.305 --> 00:03:03.691 Priče o herojstvu idu daleko iznad toga 00:03:03.691 --> 00:03:05.678 da dijete dobije nekoliko komadića piletine više 00:03:05.678 --> 00:03:06.843 na svom poslužavniku za ručak. 00:03:06.843 --> 00:03:08.552 To je gospođa Brenda u Kaliforniji, 00:03:08.552 --> 00:03:11.341 koja pazi na svakog učenika koji prolazi njenom linijom 00:03:11.341 --> 00:03:13.826 i onda javlja školskim savjetnicima 00:03:13.826 --> 00:03:15.176 ako nešto ne štima. 00:03:15.176 --> 00:03:16.600 Tu su i tete iz Kentuckya 00:03:16.600 --> 00:03:19.235 koje su shvatile da 67 posto njihovih učenika 00:03:19.235 --> 00:03:21.208 ovisi o tim obrocima svaki dan, 00:03:21.208 --> 00:03:23.324 i da će biti bez hrane preko ljeta, 00:03:23.324 --> 00:03:25.348 pa su preuredile školski bus 00:03:25.348 --> 00:03:27.100 kako bi stvorile mobilnu jedinicu za prehranu 00:03:27.100 --> 00:03:28.335 i putovale su naseljima 00:03:28.335 --> 00:03:31.134 hraneći 500 djece tijekom ljeta. NOTE Paragraph 00:03:31.134 --> 00:03:33.729 I djeca su napravila najdivnije projekte. 00:03:33.729 --> 00:03:34.779 Znao sam da hoće. 00:03:34.779 --> 00:03:36.391 Djeca su pravile kartonske hamburgere 00:03:36.391 --> 00:03:38.385 od konstrukcijskog papira. 00:03:38.385 --> 00:03:40.286 Slikali su glave svojih teta iz kantina 00:03:40.286 --> 00:03:42.094 i ljepili ih na moje nacrtane 00:03:42.094 --> 00:03:43.887 i to pričvršćivali na kartone mlijeka 00:03:43.887 --> 00:03:46.373 i darivali im cvijeće. 00:03:46.373 --> 00:03:48.376 I stvarali su vlastite stripove, 00:03:48.376 --> 00:03:49.737 sa crtanom tetom iz kantine 00:03:49.737 --> 00:03:51.960 zajedno sa stvarnim tetama iz kantine. 00:03:51.960 --> 00:03:53.896 I radili su pizze zahvalnice, 00:03:53.896 --> 00:03:55.811 gdje je svako dijete potpisalo različtii nadjev 00:03:55.811 --> 00:03:58.770 na pizzi od papira. NOTE Paragraph 00:03:58.770 --> 00:04:02.370 Za mene, ja sam bio tako dirnut odgovorom 00:04:02.370 --> 00:04:04.349 koji je došao od teta iz kantine, 00:04:04.349 --> 00:04:06.228 jer jedna žena mi je rekla, rekla mi je, 00:04:06.228 --> 00:04:08.763 "Prije ovoga dana, osjećala sam se kao da sam 00:04:08.763 --> 00:04:11.200 na kraju planeta u ovoj školi. 00:04:11.200 --> 00:04:13.575 Nisam mislila da nas itko primjećuje." 00:04:13.575 --> 00:04:15.442 Druga žena rekla mi je, 00:04:15.442 --> 00:04:17.990 "Znaš, to što sam dobila iz ovoga 00:04:17.990 --> 00:04:20.944 je da je ono što radim važno." NOTE Paragraph 00:04:20.944 --> 00:04:23.284 I naravno da je ono što radi važno. 00:04:23.284 --> 00:04:25.388 Sve što čine je važno. 00:04:25.388 --> 00:04:28.777 Hrane našu djecu svakoga dana, 00:04:28.777 --> 00:04:31.236 i prije nego dijete može učiti, 00:04:31.236 --> 00:04:33.766 trbuh im mora biti pun, 00:04:33.766 --> 00:04:35.544 i ove žene i muškarci 00:04:35.544 --> 00:04:37.467 rade na prvoj crti kako bi stvorili 00:04:37.467 --> 00:04:39.670 educirano društvo. NOTE Paragraph 00:04:39.670 --> 00:04:42.440 Nadam se da 00:04:42.440 --> 00:04:44.341 nećete čekati Dan Heroja Školskog Ručka 00:04:44.341 --> 00:04:46.376 da bi rekli hvala vašem osoblju koje se brine za ručak, 00:04:46.376 --> 00:04:48.424 i nadam se da ćete upamtiti 00:04:48.424 --> 00:04:51.270 kako snažno može biti hvala. 00:04:51.270 --> 00:04:53.265 Hvala može promijeniti život. 00:04:53.265 --> 00:04:56.467 Mijenja život osobe koja ga prima, 00:04:56.467 --> 00:04:58.751 i mijenja život osobe 00:04:58.751 --> 00:05:00.377 koja ga izražava. NOTE Paragraph 00:05:00.377 --> 00:05:02.733 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:05:02.733 --> 00:05:06.733 (Pljesak)