0:00:00.952,0:00:05.136 İki ay önce, çocuklarımla cep[br]telefonu etrafında toplanmış, 0:00:05.160,0:00:07.456 Game Awards'ın [br]canlı yayınını izliyorduk. 0:00:07.480,0:00:10.376 Video oyunları endüstrisi[br]için en önemli gecelerden biri. 0:00:10.400,0:00:14.056 Etki Yapan Oyun Ödülü[br]adaylarını açıkladılar. 0:00:14.080,0:00:17.136 Bu ödül, düşünmeye zorlayan, 0:00:17.160,0:00:20.936 derin bir sosyal mesaj veya[br]anlam içeren oyunlar içindir. 0:00:20.960,0:00:22.656 Zarfı açtılar 0:00:22.680,0:00:25.896 ve bizim video oyunumuzun adını okudular. 0:00:25.920,0:00:27.296 Etki yapan 0:00:27.320,0:00:29.136 oyun ödülü. 0:00:29.160,0:00:30.856 Bu neredeyse gülünçtü aslında, 0:00:30.880,0:00:33.536 çünkü önceleri böyle bir ödül[br]kazanmanın hep hayatıma 0:00:33.560,0:00:36.216 ne büyük bir etki yapacağını düşünürdüm 0:00:36.240,0:00:39.000 ancak gerçek tam tersiydi. 0:00:39.840,0:00:41.256 Büyük geceler, 0:00:41.280,0:00:43.376 büyük başarılar, 0:00:43.400,0:00:44.976 hepsi solup gider. 0:00:45.000,0:00:48.416 Ama hayatımın en zor gecesini[br]hiç unutmadım. 0:00:48.440,0:00:50.936 Kişiliğime ve 0:00:50.960,0:00:52.930 yaptığım işe etki eden şey. 0:00:53.360,0:00:59.750 2010 yılında 3. oğlum Joel'e nadir ve[br]agresif seyirli beyin tümörü tanısı kondu. 0:01:00.480,0:01:02.416 O yıl sona ermeden, 0:01:02.440,0:01:04.976 doktorlar bana ve kocama 0:01:05.000,0:01:08.256 ona uygulayabildikleri[br]maksimum kemoterapi 0:01:08.280,0:01:13.000 ve radyasyon tedavisine rağmen [br]tümörün yinelediğini söyledi. 0:01:14.080,0:01:15.976 O berbat gecede, 0:01:16.000,0:01:20.096 Joel'in tahmini dört ayı kaldığını[br]öğrendikten sonra, 0:01:20.120,0:01:22.976 yatakta iki oğluma sarıldım. 0:01:23.000,0:01:25.536 O zaman biri beş, diğeri üç yaşındaydı 0:01:25.560,0:01:28.656 ve durumu anladıklarından[br]emin değildim. 0:01:28.680,0:01:32.376 Bu yüzden onlara bir masal [br]anlatmaya başladım. 0:01:32.400,0:01:36.256 Onlara Joel adında çok cesur bir[br]şövalyenin maceraya atıldığını 0:01:36.280,0:01:40.920 ve kanser adında korkunç bir[br]ejderha ile savaştığını anlattım. 0:01:41.720,0:01:44.776 Onlara her gece aynı masalı[br]anlatmaya devam ettim 0:01:44.800,0:01:46.816 ama masalın sonuna hiç gelmedim. 0:01:46.840,0:01:49.976 Onların anlayabilecekleri [br]bir şekle sokmak istiyordum. 0:01:50.000,0:01:52.256 Dualarımızın karşılık görmesini ve 0:01:52.280,0:01:54.776 o şövalyenin çok kahramanca [br]savaştığını ancak 0:01:54.800,0:01:57.096 bunun son savaşı olduğunu ve artık 0:01:57.120,0:01:59.256 sonsuza kadar huzur bulduğunu 0:01:59.300,0:02:02.250 anlatmak zorunda kalmamayı[br]ümit ediyordum. 0:02:02.440,0:02:06.936 Çok şükür, o masalı hiç[br]bitirmek zorunda kalmadım. 0:02:06.960,0:02:09.136 Çocuklar bununla büyüdü. 0:02:09.160,0:02:13.256 Joel palyatif tedavilere herkesin[br]beklediğinin ötesinde karşılık vermişti 0:02:13.280,0:02:14.936 ve birkaç ay yerine 0:02:14.960,0:02:18.780 ölmekte olan çocuğumuzu bütün[br] 0:02:18.780,0:02:21.780 kalbimizle sevmeyi [br]öğreten yıllar geçirdik. 0:02:21.780,0:02:24.616 Bu dönemde, birbirimize[br]azıcık acı vermemek uğruna 0:02:24.640,0:02:27.536 sevgimizi azıcık saklamanın 0:02:27.560,0:02:30.416 hissettirdiği utancı 0:02:30.440,0:02:33.000 kabullenmeyi öğrendik. 0:02:33.760,0:02:36.216 Nefsimizi korumayı bir kenara ittik, 0:02:36.240,0:02:41.160 çünkü sevgi bizi mahvedecek olsa bile[br]Joel bu sevgiye değerdi. 0:02:42.200,0:02:46.640 Ve yaşadığım bu derin[br]çaresizlik beni değiştirdi, 0:02:47.440,0:02:50.000 hiçbir ödülün yapamayacağı kadar. 0:02:50.400,0:02:53.736 Joel yaşayabilecekmiş gibi[br]yaşamaya başladık 0:02:53.760,0:02:56.920 ve "That Dragon, Cancer" [br](O Ejderha Kanser) 0:02:56.920,0:02:59.920 adında bir video oyunu yazmaya başladık. 0:02:59.920,0:03:02.040 Bu, Joel'in hikâyesiydi. 0:03:02.760,0:03:06.256 Ölümün gölgesindeki umudun hikâyesiydi. 0:03:06.280,0:03:08.000 İnanç ve şüphenin 0:03:08.400,0:03:10.096 hikâyesiydi 0:03:10.120,0:03:15.240 ve şüpheyle mücadele etmenin[br]inancın bir parçası olduğunu anlamanın -- 0:03:16.120,0:03:17.950 Belki de en büyük parçası. 0:03:18.560,0:03:22.016 Bu bir mucize ile başlayan ve 0:03:22.040,0:03:24.480 anma töreniyle biten bir hikâye. 0:03:25.840,0:03:27.956 (Müzik) 0:03:27.960,0:03:29.216 (Gülme) 0:03:29.240,0:03:30.576 (El çırpma) 0:03:30.590,0:03:34.166 (Müzik) 0:03:34.200,0:03:37.256 (Video) Baba:[br]Niye zıpladın, hoşuna mı gitti? 0:03:37.280,0:03:38.496 (Gülme) 0:03:38.520,0:03:40.356 Nasıl da kıkırdarmış! 0:03:40.546,0:03:41.510 (Müzik) 0:03:46.320,0:03:48.240 (Kıkırdama) 0:03:49.600,0:03:54.360 [Ölümün Gölgesinde Bir Umut Yolculuğu] 0:03:55.280,0:03:58.296 [That Dragon, Cancer][br](O Ejderha Kanser) 0:03:58.320,0:03:59.820 (Müzik) 0:04:03.560,0:04:05.456 "That Dragon, Cancer"i[br]oynadığınızda, 0:04:05.480,0:04:09.026 Joel'in hayatına tanıklık eden[br]birine dönüşürsünüz, 0:04:09.270,0:04:11.656 duygusal bir yolculuğa çıkarsınız 0:04:11.680,0:04:16.776 ve bir aile olarak bizim hissettiklerimizi[br]ve yaşadıklarımızı duyumsarsınız. 0:04:17.240,0:04:21.776 Etkileşimli bir şiiri[br]analiz ediyor gibi hissettirir, 0:04:21.800,0:04:24.136 çünkü her oyun mekaniği bir metafordur 0:04:24.160,0:04:26.536 ve oyun severler biz tasarımcıların 0:04:26.560,0:04:30.496 anlatmak istediklerimizi[br]ve nedenleri sorguladıkça 0:04:30.520,0:04:32.880 deneyimleri zenginleşir. 0:04:33.400,0:04:36.416 Joel'in bize öğrettiği bu çaresizliği 0:04:36.440,0:04:39.000 aldık ve oyunun içine kodladık. 0:04:39.520,0:04:43.096 Oyun severler video oyunlarında[br]dallanan anlatılar bekler 0:04:43.120,0:04:46.656 yani verdikleri her karar[br]önemli hissettirir 0:04:46.680,0:04:49.376 ve oyunun sonucunu değiştirebilir. 0:04:49.400,0:04:52.176 Oyun tasarımındaki bu kuralı yıktık 0:04:52.200,0:04:55.576 ve şeçimleri oyun severe yükledik, 0:04:55.600,0:04:57.506 ki böylece Joel için 0:04:57.506,0:05:01.600 sonucu değiştirmede yapabilecekleri[br]hiçbir şey olmadığını keşfetsinler. 0:05:02.280,0:05:08.056 Ve Joel'i kollarımızın arasına alıp[br]inatla kendi elimizde olmayan 0:05:08.080,0:05:14.116 bir mucize umuduna tutunarak[br]dualar ettiğimiz gecelerde 0:05:14.136,0:05:17.720 hissettiğimiz şeyi hissetsinler. 0:05:18.960,0:05:20.640 Kazanmayı herkes ister, 0:05:21.160,0:05:23.830 peki ya kazanamayacağını anladığında, 0:05:24.560,0:05:26.970 neye değer verirsin o zaman? 0:05:27.600,0:05:29.816 Video oyunu yazmayı hiç düşünmemiştim 0:05:29.840,0:05:32.376 ama hayatlarımızı tamamen[br]değiştiren anlar genellikle 0:05:32.400,0:05:36.650 büyük bir zorluktan kaynaklanır[br]-- mutluluktan değil. 0:05:37.310,0:05:39.616 Joel'in kurtulabileceğini[br]düşündüğümüz zamanlarda 0:05:39.640,0:05:41.776 oyunun tasarımını kocama bırakmıştım. 0:05:41.800,0:05:43.856 Ara sıra işe karışıp 0:05:43.880,0:05:46.856 bir iki öneri yapıyordum. 0:05:46.880,0:05:49.520 Fakat Joel'ın öldüğü geceden sonra 0:05:50.480,0:05:51.896 bu arzu, 0:05:51.920,0:05:56.096 Joel'in hayatını bir video oyunu[br]yoluyla paylaşma arzusu -- 0:05:56.120,0:05:58.256 bu karşı koyamadığım bir şeydi. 0:05:58.280,0:05:59.616 Daha çok yazmaya başladım, 0:05:59.640,0:06:02.056 tasarım takımı toplantılarına katıldım, 0:06:02.080,0:06:05.176 daha fazla fikir önerdim ve[br]sahne düzenlemelerde yardım ettim. 0:06:05.200,0:06:10.096 Gördüm ki; bir video oyunu yazmak[br]bir hikâye anlatmakmış 0:06:10.120,0:06:12.856 ama tamamen yeni bir dilde. 0:06:12.880,0:06:18.416 Hayal gücü ve sembolizmin bütün[br]unsurları yine oradaydı 0:06:18.440,0:06:21.056 ama oyun severin ortaklığı 0:06:21.080,0:06:23.220 ve sistemin yanıtlarıyla tamamlanıyordu. 0:06:24.080,0:06:25.736 Zorlayıcı bir iş. 0:06:25.760,0:06:28.776 Tamamen yeni bir açıdan[br]düşünmem gerekiyor 0:06:28.800,0:06:30.456 ama bunu sevdim. 0:06:30.480,0:06:33.300 Joel olmadan bunu anlayamazdım. 0:06:34.280,0:06:36.576 Ölümcül bir kanser öyküsünü 0:06:36.600,0:06:41.680 bir video oyunu aracılığı ile paylaşmamız[br]size biraz şaşırtıcı gelebilir. 0:06:42.360,0:06:45.696 Belki siz de, diğer pek çok kişi gibi,[br]kanserin bir oyun olmadığını 0:06:45.720,0:06:48.040 düşünüyor da olabilirsiniz. 0:06:49.280,0:06:51.456 Bunu çocukları kanser olan 0:06:51.480,0:06:55.416 ve doktor eldiveninden balon,[br]enjektörden roket yapan 0:06:55.440,0:06:59.676 veya serum askıları ile[br]hastane koridorlarında 0:06:59.676,0:07:02.390 araba yarıştıran çocukların[br] 0:07:02.420,0:07:04.480 anne-babalarına söyleyin. 0:07:04.880,0:07:06.976 Çocuğunuz varsa bilirsiniz; 0:07:07.000,0:07:09.110 her şey bir oyundur. 0:07:09.640,0:07:13.576 Küçük çocuğunuz travmatik[br]bir şeyle karşı karşıya kaldığında, 0:07:13.600,0:07:17.656 onun bunu bir oyun gibi görmesi[br]için daha da fazla uğraşırsınız, 0:07:17.680,0:07:21.560 çünkü çocuklar doğal olarak[br]dünyayı oyunla öğrenir. 0:07:22.320,0:07:25.256 Kanser ailelerden pek çok şey[br]alıp götürebilir 0:07:25.280,0:07:27.330 ama oyunları almamalı. 0:07:27.880,0:07:31.786 Beni dinliyor ve ölen bir çocuğun[br]etrafında dört dönen 0:07:31.866,0:07:35.696 bir ailenin durumunu hayal ediyor 0:07:35.720,0:07:39.736 ve bu resimde neşe olacağını[br]düşünemiyorsanız, 0:07:39.760,0:07:42.816 o zaman, hikâyemizi sizinle[br]paylaşmakta haklıydık, 0:07:42.840,0:07:46.496 çünkü hayatımızın bu dönemi zordu. 0:07:46.520,0:07:49.296 Bu zamanlar; tarifsiz zorluk, 0:07:49.320,0:07:51.400 ancak aynı zamanda katıksız umut, 0:07:51.810,0:07:53.616 yürekten sevgi 0:07:53.640,0:07:57.100 ve öylesini bir daha[br]hiç görmediğim neşe zamanlarıydı. 0:07:57.720,0:08:01.856 Bizim video oyunumuz [br]o dünyayı yaşamayan 0:08:01.880,0:08:04.096 insanlarla bunu paylaşma girişimidir, 0:08:04.120,0:08:08.010 çünkü dünyanız o hâle gelmeden[br]bunu hayal edemiyorsunuz. 0:08:09.200,0:08:12.510 Bu video oyunu, oynaması zor bir oyun. 0:08:13.360,0:08:15.616 Hiçbir zaman çok ilgi çekmeyecek. 0:08:15.640,0:08:19.376 Bunu oynayanlar hikâyeye[br]duygusal yönden bağlanmaya 0:08:19.400,0:08:22.920 hazır olsun ve üzüleceğini bilsin. 0:08:23.880,0:08:26.216 Ama kalbimiz kırıldığında 0:08:26.240,0:08:28.940 iyileşmesi biraz farklı olur. 0:08:30.000,0:08:34.895 Benim kalbim daha derin bir[br]merhamet bularak iyileşti. 0:08:34.919,0:08:37.856 Izdırap içindeki insanları oturup dinlemek 0:08:37.880,0:08:40.895 hikâyelerine kulak vermek ve[br]yardım etmek, 0:08:40.919,0:08:43.700 onları yalnız bırakmamak istedi. 0:08:44.600,0:08:48.936 "That Dragon, Cancer"[br]Etki Yapan Oyun Ödülü'nü kazanınca 0:08:48.960,0:08:50.376 sevindik, 0:08:50.400,0:08:53.576 güldük ve Joel'dan ve hayatımıza 0:08:53.600,0:08:55.856 onun yaptığı etkiden bahsettik. 0:08:55.880,0:08:59.916 Birlikte yaşadığımız zor [br]ve umut dolu gecelerden, 0:08:59.970,0:09:01.926 kalbimizi nasıl değiştirdiğinden 0:09:01.970,0:09:07.850 ve bize sevgi, inanç ve amaç konusunda[br]ne kadar çok şey öğrettiğinden bahsettik. 0:09:08.560,0:09:14.320 Bu ödülün gözümde, oğlumun[br]tek bir fotoğrafı kadar bile değeri yok 0:09:15.200,0:09:19.856 fakat hayatlarında böyle bir darbe[br]yaşamış insanları, hiç tanışmayacağım 0:09:19.880,0:09:21.976 insanları temsil ediyor. 0:09:22.000,0:09:24.360 Bana bazen e-posta atıyorlar. 0:09:24.880,0:09:30.336 Hiç tanışmamış olsalar da[br]Joel'ı özlediklerini söylüyorlar. 0:09:30.360,0:09:35.000 Oğlum için döktükleri [br]gözyaşlarını anlatıyorlar. 0:09:35.920,0:09:39.540 10 yaşında bir çocuğun[br]YouTube'da oyunu oynadığı 0:09:39.570,0:09:41.856 görüntüleri paylaşmasını[br]veya uçakta bir doktorun 0:09:41.880,0:09:44.636 cep telefonunda bu oyunu oynadığını görmek 0:09:44.676,0:09:48.426 veya bir profesörün birinci sınıf[br]felsefe öğrencilerine 0:09:48.510,0:09:53.600 Joel'ı tanıtması,[br]kederimi biraz hafifletiyor. 0:09:54.800,0:09:58.400 Oynanması zor bir oyun yazdık 0:09:59.280,0:10:02.216 ama bana doğru yaptık gibi geliyor, 0:10:02.240,0:10:04.816 çünkü hiçbir başarı veya hedef 0:10:04.840,0:10:08.320 bizi hayatımızdaki zor zamanlar [br]kadar değiştiremez. 0:10:09.320,0:10:11.976 Bu derin acı, kalbimi gerçekleşebilecek 0:10:12.000,0:10:15.040 en büyük hayalden bile çok değiştirdi. 0:10:16.120,0:10:17.336 Teşekkürler. 0:10:17.360,0:10:21.598 (Alkışlar)