0:00:00.866,0:00:02.071 Som ung hawaiian 0:00:02.095,0:00:05.237 berättade min mor och moster [br]historier om Kalaupapa, 0:00:05.261,0:00:06.822 den hawaiianska spetälskekolonin 0:00:06.846,0:00:09.673 omringad av världens högsta havsklippor, 0:00:09.697,0:00:11.109 och Fader Damien, 0:00:11.133,0:00:14.561 den belgiska missionären som gav sitt liv[br]för det hawaiianska samhället. 0:00:14.872,0:00:16.465 När hon var ung sjuksköterska 0:00:16.489,0:00:19.430 tränade min moster nunnorna[br]som tog hand om de spetälska 0:00:19.454,0:00:22.731 nästan 100 år efter[br]att Fader Damien dog av spetälska. 0:00:24.501,0:00:26.172 Jag minns historierna 0:00:26.196,0:00:28.982 om hur de tog sig[br]ner för klipporna på en mula, 0:00:28.982,0:00:30.087 medan min morbror 0:00:30.117,0:00:34.004 spelade hennes favoritlåtar på ukulelen[br]hela vägen ner till Kalaupapa. 0:00:34.730,0:00:37.991 Som ung var jag nyfiken[br]på vissa saker. 0:00:38.681,0:00:43.731 För det första, varför valde[br]en belgisk missionär att bo helt isolerat 0:00:43.755,0:00:44.945 i Kalaupapa, 0:00:44.969,0:00:47.199 när han visste att han skulle bli smittad 0:00:47.223,0:00:49.603 av folket han var där för att hjälpa. 0:00:50.256,0:00:52.033 För det andra, 0:00:52.617,0:00:54.978 var uppstod spetälskebakterien? 0:00:55.002,0:00:56.757 Samt varför var Kānaka Maoli, 0:00:56.781,0:00:59.030 ursprungsbefolkningen på Hawaii, 0:00:59.054,0:01:03.416 så mottagliga för spetälska,[br]eller, "mai Pake?" 0:01:03.853,0:01:07.583 Det gjorde mig nyfiken på vad[br]som gjorde oss hawaiianer unika, 0:01:07.607,0:01:09.838 det vill säga, våra gener. 0:01:10.964,0:01:12.908 Men det var inte förrän i högstadiet, 0:01:12.932,0:01:14.544 genom "Human Genome Project", 0:01:14.568,0:01:16.767 som jag märkte[br]att jag inte var ensam om 0:01:16.791,0:01:19.619 att koppla vår unika genetiska börd 0:01:19.643,0:01:23.325 till vår potentiella hälsa,[br]välmående och sjukdom. 0:01:24.061,0:01:25.211 Ni förstår, 0:01:25.235,0:01:27.034 projektet på 2,7 miljoner dollar 0:01:27.058,0:01:31.048 lovade en epok av förutseende[br]och förebyggande vård 0:01:31.072,0:01:33.485 baserad på vår unika genetik. 0:01:33.849,0:01:35.525 För mig var det uppenbart 0:01:35.549,0:01:38.277 att för att uppnå den här drömmen, 0:01:38.301,0:01:42.314 skulle vi behöva sekvensera [br]en olikartad skara människor 0:01:42.338,0:01:45.958 för att uppnå det fulla spektrumet[br]av mänsklig genetisk variation på jorden. 0:01:46.328,0:01:48.875 Därför fortsätter det[br]att överraska mig, 10 år senare, 0:01:50.597,0:01:53.811 när jag vet att 96% av genetiska studier 0:01:53.835,0:01:57.415 som förbinder genetisk variation[br]med specifika sjukdomar 0:01:57.439,0:02:01.240 endast har fokuserat[br]på europeiska individer. 0:02:01.949,0:02:03.478 Man behöver inte en doktorsgrad 0:02:03.502,0:02:06.805 för att se att det lämnar kvar 4 procent[br]för resten av mångfalden. 0:02:07.164,0:02:11.842 I min egen sökning upptäckte jag[br]att mindre än 1 procent 0:02:11.852,0:02:14.923 faktiskt har fokuserat[br]på ursprungsbefolkningar, som jag gjort. 0:02:15.481,0:02:17.528 Så därför är frågan: 0:02:17.552,0:02:20.099 Vem är "Human Genome Project"[br]egentligen till för? 0:02:20.853,0:02:23.211 Precis som vi har olika färg[br]på ögon och hår, 0:02:23.235,0:02:24.743 så tar vi upp läkemedel olika 0:02:24.767,0:02:26.634 baserat på variation i våra gener. 0:02:26.978,0:02:30.415 Hur många av er[br]skulle bli överraskade av att 0:02:30.439,0:02:33.221 95% av kliniska tester 0:02:33.245,0:02:37.661 bara utförs på personer[br]med europeiskt ursprung? 0:02:38.387,0:02:39.722 Denna partiskhet 0:02:39.746,0:02:43.587 och systematiska brist på deltagande[br]från ursprungsbefolkningar 0:02:43.611,0:02:46.595 både i kliniska tester[br]samt genetiska studier 0:02:46.619,0:02:49.559 är dels resultatet[br]av en bakgrund av misstro. 0:02:50.893,0:02:52.043 Exempelvis, 0:02:52.067,0:02:55.996 under 1989 var forskare[br]från Arizona State University 0:02:56.020,0:02:59.586 och skaffade blodprover[br]av Havasupai-stammen i Arizona. 0:02:59.610,0:03:02.544 De lovade att de skulle lindra[br]bördan av typ-2 diabetes 0:03:02.568,0:03:04.428 som härjade i deras samhälle, 0:03:04.452,0:03:08.337 för att sen använda just de proverna, 0:03:08.361,0:03:10.064 utan Havasupai-folkets medgivelse, 0:03:10.088,0:03:13.593 för att studera förekomsten[br]av schizofreni och inavel, 0:03:13.617,0:03:16.592 och för att ifrågasätta[br]Havasupai-folkets ursprung. 0:03:17.319,0:03:19.861 När Havasupai-folket fick reda på det 0:03:19.885,0:03:23.078 stämde de dem på 700 000 dollar och vann, 0:03:23.102,0:03:28.445 de bannlyste ASU från att utföra[br]sin forskning i deras reservat. 0:03:28.961,0:03:32.215 Det kulminerade i en sorts domino-effekt 0:03:32.239,0:03:34.001 med lokala stammar i sydväst, 0:03:34.025,0:03:35.454 som Navajo Nation, 0:03:35.478,0:03:37.295 en av de största stammarna i landet, 0:03:37.309,0:03:39.836 och införa ett moratorium[br]på genetisk forskning. 0:03:39.860,0:03:43.621 Trots denna bakgrund av misstro[br]tror jag fortfarande 0:03:44.335,0:03:47.240 att ursprungsbefolkningar[br]kan dra nytta av genetisk forskning. 0:03:47.264,0:03:49.509 Om vi inte gör något snart 0:03:49.533,0:03:52.400 kommer hälsoskillnaderna[br]fortsätta att expandera. 0:03:53.113,0:03:54.518 Hawaii, till exempel 0:03:54.542,0:03:58.249 har den högsta medellivslängen[br]av alla stater i USA, 0:03:58.273,0:04:01.130 men hawaiianer som jag själv 0:04:01.154,0:04:04.240 dör ett helt decennium[br]innan våra icke inhemska motparter, 0:04:04.264,0:04:08.315 eftersom vi har bland de högsta andelarna[br]av typ-2 diabetes, 0:04:08.339,0:04:09.490 övervikt, 0:04:09.514,0:04:12.039 och de två största orsakerna[br]till dödsfall i USA: 0:04:12.063,0:04:13.902 hjärtsjukdomar och cancer. 0:04:13.926,0:04:15.645 Hur försäkrar vi 0:04:15.669,0:04:18.820 att folket som behöver[br]genetisk sekvensering mest 0:04:18.844,0:04:20.264 inte får den sist? 0:04:20.671,0:04:25.394 Min vision är att göra[br]genetisk forskning mer inhemsk, 0:04:25.418,0:04:28.299 att etniskt anpassa [br]genetisk sekvenseringsteknologi. 0:04:28.902,0:04:31.933 Vanligtvis sekvenserar man[br]i laboratorier. 0:04:32.555,0:04:35.143 Här är en bild av den[br]klassiska sekvenseringsapparaten. 0:04:35.167,0:04:36.318 Den är enorm. 0:04:36.342,0:04:38.094 Lika stor som ett kylskåp. 0:04:38.750,0:04:40.817 Det finns en uppenbar[br]fysisk begränsning. 0:04:41.321,0:04:44.440 Men tänk om man kunde[br]sekvensera var som helst. 0:04:45.210,0:04:48.511 Tänk om man kunde få plats[br]med en sekvenseringsmaskin i fickan. 0:04:51.848,0:04:54.246 Denna nano-baserade sekvenseringsmaskin 0:04:54.270,0:04:58.755 är en 10 000-del av den vanliga maskinen. 0:04:58.779,0:05:01.000 Den har inte samma [br]fysiska begränsning, 0:05:01.024,0:05:05.300 den är inte kopplad till en labbänk[br]med en massa kablar, 0:05:05.324,0:05:07.849 stora kar med kemikalier[br]eller datorskärmar. 0:05:08.456,0:05:13.607 Den låter oss att öppna upp för[br]genetisk sekvensering 0:05:13.631,0:05:16.243 på ett sätt som är fördjupande[br]och samarbetande, 0:05:16.267,0:05:19.005 aktiverande och möjliggör[br]infödda samhällen 0:05:20.476,0:05:21.917 att forska själva. 0:05:23.092,0:05:25.648 100 år senare i Kalaupapa, 0:05:25.672,0:05:29.911 har vi nu tekniken att sekvensera[br]spetälskebakterien i realtid 0:05:29.935,0:05:32.823 med hjälp av mobila sekvenseringsmaskiner, 0:05:32.847,0:05:35.856 trådlös tillgång till internet 0:05:35.880,0:05:37.292 och molnteknologi. 0:05:38.440,0:05:41.028 Men endast om det hawaiianska[br]folket vill ha det. 0:05:42.074,0:05:43.370 I vårt utrymme, 0:05:43.394,0:05:44.844 på våra villkor. 0:05:46.367,0:05:52.172 IndiGenomics handlar om vetenskap[br]för folket och av folket. 0:05:52.196,0:05:56.141 Vi kommer starta konsultationer[br]med stammarna 0:05:56.165,0:05:59.376 som fokuserar på att utbilda[br]de ursprungssamhällena 0:05:59.400,0:06:02.419 på möjliga användningsområden[br]av genetisk information. 0:06:02.861,0:06:06.171 Så småningom vill vi ha[br]vårt egna IndiGenomics-institut 0:06:06.195,0:06:07.624 för våra experiment 0:06:07.648,0:06:10.078 och för att utbilda[br]nästa generation vetenskapsmän 0:06:10.078,0:06:11.523 från ursprungsbefolkningar. 0:06:11.523,0:06:13.084 I slutändan 0:06:13.108,0:06:15.669 behöver ursprungsbefolkningar[br]vara en del av, 0:06:15.669,0:06:18.179 och inte föremål för genetisk forskning. 0:06:18.179,0:06:20.132 För dem på utsidan, 0:06:20.156,0:06:21.640 precis som Fader Damien gjorde, 0:06:22.625,0:06:26.983 behöver forskningssamhället fördjupa sig[br]i ursprungsbefolkningens kultur 0:06:27.007,0:06:28.960 eller dö på kuppen. 0:06:28.984,0:06:30.189 (Hawaiiska) Tack. 0:06:30.213,0:06:33.193 (Applåder)