WEBVTT 00:00:00.576 --> 00:00:02.111 Quando ero un piccolo hawaiano, 00:00:02.111 --> 00:00:05.477 mia mamma e mia zia mi raccontavano sempre storie su Kalaupapa -- 00:00:05.501 --> 00:00:07.012 la colonia hawaiana di lebbrosi 00:00:07.012 --> 00:00:09.673 circondata dalle più alte scogliere del mondo -- 00:00:09.697 --> 00:00:11.109 e su padre Damien, 00:00:11.133 --> 00:00:14.561 il missionario belga che ha dato la vita per la comunità hawaiana. 00:00:15.032 --> 00:00:16.465 In quanto giovane infermiera, 00:00:16.489 --> 00:00:19.820 mia zia formava le suore che si occupavano dei restanti lebbrosi 00:00:19.820 --> 00:00:22.911 circa 100 anni dopo che padre Damien era morto di lebbra. 00:00:24.041 --> 00:00:26.072 Mi ricordo le storie che raccontava 00:00:26.072 --> 00:00:29.148 di quando viaggiava lungo i tornanti delle scogliere su un mulo, 00:00:29.172 --> 00:00:32.303 mentre mio zio le suonava le sue canzoni preferite all'ukulele 00:00:32.327 --> 00:00:34.004 giù fino a Kalaupapa. NOTE Paragraph 00:00:34.730 --> 00:00:36.231 Vedete, da giovane 00:00:36.255 --> 00:00:38.191 mi chiedevo sempre alcune cose. 00:00:38.681 --> 00:00:43.731 Primo, perché un missionario belga scegliesse di vivere in totale isolamento 00:00:43.755 --> 00:00:44.759 a Kalaupapa, 00:00:44.759 --> 00:00:48.009 sapendo che inevitabilmente avrebbe contratto la lebbra 00:00:48.009 --> 00:00:49.863 dalla comunità che stava aiutando. 00:00:50.256 --> 00:00:52.593 Secondo, 00:00:52.617 --> 00:00:54.978 da dove venivano i batteri della lebbra? 00:00:55.002 --> 00:00:56.757 E perché i Kānaka Maoli, 00:00:56.781 --> 00:00:59.030 gli indigeni delle Hawaii, 00:00:59.054 --> 00:01:03.416 erano così predisposti a contrarre la lebbra, o "mai Pake"? NOTE Paragraph 00:01:03.853 --> 00:01:07.583 Questo mi ha reso curioso rispetto a ciò che rende gli Hawaiani unici -- 00:01:07.607 --> 00:01:09.448 ossia il nostro corredo genetico. 00:01:10.964 --> 00:01:12.842 Ma solo durante le scuole superiori, 00:01:12.842 --> 00:01:14.804 attraverso il Progetto Genoma Umano, 00:01:14.804 --> 00:01:16.767 ho realizzato che non ero l'unico 00:01:16.791 --> 00:01:20.089 a cercare di trovare connessioni tra il nostro patrimonio genetico 00:01:20.089 --> 00:01:23.325 e salute, benessere e malattia. 00:01:24.061 --> 00:01:25.045 Vedete, 00:01:25.045 --> 00:01:27.154 questo progetto da 2.7 miliardi di dollari 00:01:27.154 --> 00:01:31.048 prometteva un'era di medicina profetica e preventiva 00:01:31.072 --> 00:01:33.485 basata sul nostro particolare corredo genetico. 00:01:33.849 --> 00:01:35.525 Quindi a me è sempre sembrato ovvio 00:01:35.549 --> 00:01:38.277 che per raggiungere questo sogno 00:01:38.301 --> 00:01:42.314 avremmo dovuto analizzare un gruppo variegato di persone 00:01:42.338 --> 00:01:45.742 per ottenere uno spettro completo della variazione genetica sulla Terra. 00:01:46.303 --> 00:01:48.875 È per questo che 10 anni dopo, 00:01:48.899 --> 00:01:50.573 continua a sorprendermi 00:01:50.597 --> 00:01:53.811 il fatto che il 96% degli studi sul genoma 00:01:53.835 --> 00:01:57.415 che associano variazioni genetiche comuni a patologie specifiche 00:01:57.439 --> 00:02:01.240 si focalizzino esclusivamente su individui di discendenza europea. NOTE Paragraph 00:02:02.069 --> 00:02:03.478 Non serve un dottorato 00:02:03.502 --> 00:02:06.535 per capire che il 4% della varietà viene lasciato fuori. 00:02:07.164 --> 00:02:09.292 Nella mia ricerca, 00:02:09.316 --> 00:02:11.825 ho scoperto che molto meno dell'1% 00:02:11.849 --> 00:02:14.923 si è interessato alle comunità indigene come me. 00:02:15.481 --> 00:02:17.528 Questo fa domandare: 00:02:17.552 --> 00:02:20.099 a chi è rivolto in realtà il Progetto Genoma Umano? 00:02:20.363 --> 00:02:23.231 Così come abbiamo diverso colore degli occhi e dei capelli, 00:02:23.231 --> 00:02:25.353 metabolizziamo diversamente le medicine 00:02:25.353 --> 00:02:27.354 a causa della diversità nei nostri geni. 00:02:27.354 --> 00:02:30.415 Quanti di voi si stupirebbero nel sapere 00:02:30.439 --> 00:02:33.221 che il 95% dei test clinici 00:02:33.245 --> 00:02:37.661 sono basati esclusivamente su individui di discendenza europea? NOTE Paragraph 00:02:38.387 --> 00:02:39.722 Questa tendenza 00:02:39.746 --> 00:02:43.587 e la ripetuta mancanza di coinvolgimento delle persone indigene 00:02:43.611 --> 00:02:46.595 nei test clinici e negli studi sul genoma 00:02:46.619 --> 00:02:49.559 è parzialmente il risultato di un'epoca di diffidenza. 00:02:50.893 --> 00:02:52.043 Per esempio, 00:02:52.067 --> 00:02:55.996 nel 1989 i ricercatori dell'Arizona State University 00:02:56.020 --> 00:02:59.586 ottennero dei campioni di sangue dalla tribù Havasupai dell'Arizona, 00:02:59.610 --> 00:03:02.544 promettendo di diminuire l'impatto del diabete di tipo 2 00:03:02.568 --> 00:03:04.428 che colpiva la loro comunità, 00:03:04.452 --> 00:03:08.337 con la sola intenzione di usare quegli stessi campioni -- 00:03:08.337 --> 00:03:10.280 senza il consenso degli Havasupai -- 00:03:10.280 --> 00:03:13.593 per studiare l'incidenza della schizofrenia, della consanguineità, 00:03:13.617 --> 00:03:16.822 e per mettere in dubbio la storia delle origini degli Havasupai. 00:03:17.319 --> 00:03:19.861 Quando gli Havasupai l'hanno scoperto, 00:03:19.885 --> 00:03:23.078 sono riusciti ad ottenere un risarcimento di 700.000 dollari, 00:03:23.102 --> 00:03:28.445 ed a vietare all'Arizona State University di fare ricerche sulla loro riserva. 00:03:28.961 --> 00:03:32.215 Questo ha portato ad una sorta di effetto domino 00:03:32.239 --> 00:03:34.001 con le tribù del Sud Ovest -- 00:03:34.025 --> 00:03:35.454 inclusa la Nazione Navajo, 00:03:35.478 --> 00:03:37.565 una delle tribù più grandi del Paese -- 00:03:37.589 --> 00:03:40.286 ed è stata prevista una moratoria sulla ricerca genetica. NOTE Paragraph 00:03:40.286 --> 00:03:42.741 Ora a parte quest'epoca di diffidenza, 00:03:42.765 --> 00:03:47.240 credo ancora che gli indigeni possano trarre benefici dalla ricerca genetica. 00:03:47.264 --> 00:03:49.509 Se non facciamo qualcosa subito, 00:03:49.533 --> 00:03:52.720 le disparità nelle condizioni di salute saranno sempre maggiori. 00:03:53.113 --> 00:03:54.518 Alle Hawaii per esempio, 00:03:54.542 --> 00:03:58.249 si ha l'aspettativa media di vita più lunga di qualsiasi altro stato in USA, 00:03:58.273 --> 00:04:01.130 tuttavia gli hawaiani nativi come me 00:04:01.154 --> 00:04:04.240 muoiono dieci anni prima degli abitanti hawaiani non nativi, 00:04:04.264 --> 00:04:08.315 perché hanno la più alta incidenza di diabete di tipo 2, 00:04:08.339 --> 00:04:09.490 di obesità, 00:04:09.514 --> 00:04:12.039 e dei killer numero 1 e 2 degli Stati Uniti: 00:04:12.063 --> 00:04:13.962 i problemi cardiovascolari e il cancro. NOTE Paragraph 00:04:13.962 --> 00:04:15.645 Allora cosa possiamo fare 00:04:15.669 --> 00:04:19.000 per far sì che le persone a cui più serve un sequenziamento del genoma 00:04:19.000 --> 00:04:20.694 non siano le ultime a beneficiarne? 00:04:20.694 --> 00:04:25.394 A mio parere bisogna rendere la ricerca genetica più autoctona, 00:04:25.418 --> 00:04:28.899 bisogna rendere la tecnologia di sequenziamento del genoma più indigena. NOTE Paragraph 00:04:28.902 --> 00:04:31.933 Tradizionalmente, il sequenziamento viene fatto in laboratorio. 00:04:32.555 --> 00:04:35.143 Ecco un'immagine del classico sequenziatore di genoma. 00:04:35.167 --> 00:04:36.318 È enorme. 00:04:36.342 --> 00:04:38.094 Grande quanto un frigorifero. 00:04:38.750 --> 00:04:41.037 Ci sono ovviamente delle limitazioni fisiche. 00:04:41.321 --> 00:04:44.440 E se invece si potesse sequenziare il genoma al volo? 00:04:45.210 --> 00:04:48.511 Se si potesse creare un sequenziatore tascabile? 00:04:51.848 --> 00:04:54.246 Questo sequenziatore basato su nano-pori 00:04:54.270 --> 00:04:58.755 è grande un decimillesimo di un sequenziatore tradizionale. 00:04:58.779 --> 00:05:01.000 Non ha le stesse limitazioni fisiche, 00:05:01.024 --> 00:05:05.300 non essendo ancorato ad un tavolo da laboratorio con cavi esterni, 00:05:05.324 --> 00:05:07.849 sostanze chimiche e monitor. 00:05:08.456 --> 00:05:13.607 Ci permette di decodificare il genoma sequenziando lo sviluppo tecnologico 00:05:13.631 --> 00:05:16.243 in maniera coinvolgente e collaborativa, 00:05:16.267 --> 00:05:19.005 emancipando le persone indigene rendendole... 00:05:20.476 --> 00:05:22.167 degli scienziati amatoriali. NOTE Paragraph 00:05:23.092 --> 00:05:25.648 100 anni dopo a Kalaupapa, 00:05:25.672 --> 00:05:29.911 abbiamo la tecnologia per sequenziare i batteri della lebbra in tempo reale, 00:05:29.935 --> 00:05:32.823 usando sequenziatori di genoma mobili, 00:05:32.847 --> 00:05:35.856 accesso ad Internet da remoto 00:05:35.880 --> 00:05:37.292 e piattaforme cloud. 00:05:38.440 --> 00:05:41.028 Ma solo se lo vuole il popolo hawaiano. 00:05:42.074 --> 00:05:43.370 Nel nostro spazio, 00:05:43.394 --> 00:05:44.844 secondo i nostri termini. NOTE Paragraph 00:05:46.367 --> 00:05:52.172 IndiGenomics tratta di scienza per le persone ed è fatto dalle persone. 00:05:52.196 --> 00:05:56.141 Inizieremo con una risorsa per la consultazione delle tribù, 00:05:56.165 --> 00:05:59.466 focalizzata sull'educazione delle comunità indigene 00:05:59.466 --> 00:06:02.609 riguardo il potenziale uso e abuso delle informazioni genetiche. 00:06:02.861 --> 00:06:06.171 Infine ci piacerebbe avere un nostro istituto di ricerca IndiGenomics 00:06:06.195 --> 00:06:07.764 per condurre i nostri esperimenti 00:06:07.764 --> 00:06:10.783 ed educare le future generazioni di scienziati indigeni. NOTE Paragraph 00:06:11.523 --> 00:06:13.084 Alla fine, 00:06:13.108 --> 00:06:17.700 bisogna che le persone indigene siano soci e non oggetto della ricerca genetica. 00:06:18.179 --> 00:06:20.132 Per coloro che sono al di fuori, 00:06:20.156 --> 00:06:21.640 come fece padre Damien, 00:06:22.625 --> 00:06:26.983 la comunità scientifica ha bisogno di immergersi nella cultura indigena 00:06:27.007 --> 00:06:28.960 o morire nel tentativo. NOTE Paragraph 00:06:28.984 --> 00:06:30.189 Mahalo. NOTE Paragraph 00:06:30.213 --> 00:06:35.213 (Applausi)