0:00:00.866,0:00:02.071 Jako malému Havajanovi 0:00:02.095,0:00:04.887 mi máma a teta vyprávěly o Kalaupapě,[br] 0:00:05.121,0:00:06.822 havajské kolonii malomocných, 0:00:06.846,0:00:09.673 obklopené nejvyššími mořskými útesy světa, 0:00:09.697,0:00:11.109 a otci Damienovi, 0:00:11.133,0:00:14.561 belgickém misionáři, který položil život[br]za havajskou komunitu. 0:00:15.102,0:00:16.465 Jako mladá sestra, 0:00:16.489,0:00:19.430 moje teta školila jeptišky[br]starající se o zbylé malomocné 0:00:19.454,0:00:22.731 téměř 100 let po tom,[br]co otec Damien zemřel na lepru. 0:00:24.501,0:00:26.172 Pamatuji si její příběhy 0:00:26.196,0:00:29.148 o cestování po útesech na mule, 0:00:29.172,0:00:32.303 zatímco jí můj strýc hrál[br]její oblíbené písně na ukulele 0:00:32.327,0:00:34.004 celou cestu do Kalaupapy. 0:00:34.730,0:00:36.231 Jako chlapce 0:00:36.255,0:00:38.191 mě zajímalo pár věcí. 0:00:38.681,0:00:43.731 Za prvé, proč se belgický misionář[br]rozhodl pro život v naprosté izolaci 0:00:43.755,0:00:44.945 v Kalaupapě, 0:00:44.969,0:00:47.199 když věděl, že se určitě[br]nakazí leprou 0:00:47.223,0:00:49.603 od lidí, kterým chtěl pomoci. 0:00:50.256,0:00:52.593 A za druhé, 0:00:52.617,0:00:54.978 odkud se lepra vzala? 0:00:55.002,0:00:56.757 A proč byli Kānaka Maoli, 0:00:56.781,0:00:59.030 původní obyvatelé Havaje, 0:00:59.054,0:01:03.416 tak náchylní k lepře,[br]jinak také "mai Pake"? 0:01:03.853,0:01:07.583 Díky tomu mě začalo zajímat,[br]co nás Havajany činí výjimečnými -- 0:01:07.607,0:01:09.448 konkrétně, naše genetická výbava. 0:01:10.964,0:01:12.908 Ale teprve na střední škole, 0:01:12.932,0:01:14.544 díky Projektu lidského genomu, 0:01:14.568,0:01:16.767 jsem si uvědomil, že nejsem sám, 0:01:16.791,0:01:19.619 kdo se snaží spojit[br]náš unikátní genetický původ 0:01:19.643,0:01:23.325 s naším zdravím,[br]kondicí a nemocemi. 0:01:24.061,0:01:25.211 Abyste věděli, 0:01:25.235,0:01:27.034 tento projekt za 2,7 miliard dolarů 0:01:27.058,0:01:31.048 sliboval éru prediktivní[br]a preventivní medicíny 0:01:31.072,0:01:33.485 založené na našem jedinečném[br]genetickém základu. 0:01:33.849,0:01:35.525 Takže mi vždy přišlo přirozené, 0:01:35.549,0:01:38.277 že abychom dosáhli tohoto snu, 0:01:38.301,0:01:42.314 je potřeba zkoumat různé skupiny lidí, 0:01:42.338,0:01:45.742 abychom získali celou škálu[br]genů lidí na celé planetě. 0:01:46.303,0:01:48.875 To je důvod,[br]proč 10 let poté 0:01:48.899,0:01:50.573 mě stále šokuje, 0:01:50.597,0:01:53.811 že 96 procent studií lidského genomu, 0:01:53.835,0:01:57.415 které spojují běžné genetické variace[br]s konkrétními nemocemi, 0:01:57.439,0:02:01.240 se zaměřuje výhradně[br]na jedince evropského původu. 0:02:02.069,0:02:03.478 Nepotřebujete doktorát, 0:02:03.502,0:02:06.535 abyste viděli, že jen čtyři procenta[br]jsou pro zbytek populace. 0:02:07.164,0:02:09.292 A při svém vlastním výzkumu jsem zjistil, 0:02:09.316,0:02:11.825 že mnohem méně než jedno procento 0:02:11.849,0:02:14.923 se zaměřovalo na domorodé[br]kmeny, stejně jako já. 0:02:15.481,0:02:17.528 Takže se nabízí otázka: 0:02:17.552,0:02:20.099 Komu je Projekt lidského genomu určený? 0:02:20.853,0:02:23.211 Stejně jako máme každý[br]různou barvu očí a vlasů, 0:02:23.235,0:02:24.743 tak i různě metabolizujeme léky 0:02:24.767,0:02:26.634 v závislosti na našich genech. 0:02:26.978,0:02:30.415 Kolik z vás je tedy v šoku, 0:02:30.439,0:02:33.221 že 95 procent klinických testů 0:02:33.245,0:02:37.661 se také zaměřuje výhradně[br]na jedince evropského původu? 0:02:38.387,0:02:39.722 Toto zkreslení 0:02:39.746,0:02:43.587 a systematický nedostatek zapojení[br]původních obyvatel 0:02:43.611,0:02:46.595 jak v klinických testech,[br]tak genetických studiích, 0:02:46.619,0:02:49.559 je částečně výsledkem[br]historické nedůvěry. 0:02:50.893,0:02:52.043 Například, 0:02:52.067,0:02:55.996 v roce 1989 vědci[br]z Arizona State University 0:02:56.020,0:02:59.586 získali vzorky krve[br]od arizonského kmene Havasupai 0:02:59.610,0:03:02.544 s příslibem, že sníží výskyt[br]cukrovky typu 2, 0:03:02.568,0:03:04.428 která sužovala jejich komunitu, 0:03:04.452,0:03:08.337 aby záhy využili ty samé vzorky -- 0:03:08.361,0:03:10.064 bez souhlasu kmene -- 0:03:10.088,0:03:13.593 ke studiu výskytu schizofrenie,[br]příbuzenských sňatků, 0:03:13.617,0:03:16.592 a ke zpochybňování[br]Havasupaiského původu. 0:03:17.319,0:03:19.861 Když to kmen zjistil, 0:03:19.885,0:03:23.078 úspěšně se soudil o 700 tisíc dolarů 0:03:23.102,0:03:28.445 a zakázal ASU provádět výzkum[br]na Havasupaiském území. 0:03:28.961,0:03:32.215 Toto vyústilo v určitý domino efekt 0:03:32.239,0:03:34.001 s domorodými kmeny na jihozápadě -- 0:03:34.025,0:03:35.454 včetně kmene Navahů, 0:03:35.478,0:03:37.565 jednoho z největších kmenů v zemi -- 0:03:37.589,0:03:39.836 který způsobil pozastavení[br]genetického výzkumu. 0:03:39.860,0:03:42.741 I přes tuto nedůvěru, 0:03:42.765,0:03:47.240 já stále věřím, že domorodí lidé[br]mohou těžit z genetického výzkumu. 0:03:47.264,0:03:49.509 A jestliže brzy něco nepodnikneme, 0:03:49.533,0:03:52.400 rozdíly ve zdraví[br]se budou jen prohlubovat. 0:03:53.123,0:03:54.188 Například, 0:03:54.232,0:03:58.249 Havaj má nejvyšší průměrný věk dožití[br]ze všech států v US, 0:03:58.273,0:04:01.130 přesto domorodí Havajané, jako jsem já, 0:04:01.154,0:04:04.240 umírají celou dekádu[br]před svými nedomorodými protějšky, 0:04:04.264,0:04:08.315 protože máme jeden z největších výskytů[br]cukrovky typu 2, 0:04:08.339,0:04:09.490 obezity, 0:04:09.514,0:04:12.039 a zabijáku číslo jedna a číslo dvě v US: 0:04:12.063,0:04:13.902 kardiovaskulárních nemocí a rakoviny. 0:04:13.926,0:04:15.645 Jak zajistíme, 0:04:15.669,0:04:18.820 aby lidé, kteří potřebují mít[br]svůj genom přečtený nejvíce, 0:04:18.844,0:04:20.264 nebyli ti poslední? 0:04:20.671,0:04:25.394 Moje vize je učinit genetický výzkum[br]a technologii sekvencování genomu 0:04:25.418,0:04:27.829 více zaměřenou na domorodé obyvatele. 0:04:28.902,0:04:31.933 Tradičně, genomy jsou[br]sekvencovány v laboratoři. 0:04:32.555,0:04:35.143 Zde je obrázek klasického[br]přístroje na sekvencování. 0:04:35.167,0:04:36.318 Je obrovský. 0:04:36.342,0:04:38.094 Je velký jako lednice. 0:04:38.750,0:04:40.817 To je očividné fyzické omezení. 0:04:41.321,0:04:44.440 Ale co kdybyste mohli[br]sekvencovat genom v terénu? 0:04:45.210,0:04:48.511 Co kdyby se vám takové[br]zařízení vešlo do kapsy? 0:04:51.848,0:04:54.246 Toto zařízení na bázi nanopórů 0:04:54.270,0:04:58.755 je desettisíckrát menší než tradiční[br]zařízení na sekvencování genomu. 0:04:58.779,0:05:01.000 Nemá to samé omezení, 0:05:01.024,0:05:05.300 protože není připojené[br]k laboratornímu stolu kabely, 0:05:05.324,0:05:07.849 nepotřebuje nádrže[br]s chemikáliemi ani monitory. 0:05:08.456,0:05:13.607 Umožňuje učinit vývoj technologie[br]sekvencování genomu transparentní 0:05:13.631,0:05:16.243 způsobem, který je podmanivý[br]a nápomocný, 0:05:16.267,0:05:19.005 a který aktivuje a posiluje[br]komunity domorodců ... 0:05:20.476,0:05:21.917 jako vědce z řad občanů. 0:05:23.092,0:05:25.648 O 100 let později v Kalaupapě 0:05:25.672,0:05:29.911 máme nyní technologii k sekvencování[br]bakterií lepry v reálném čase, 0:05:29.935,0:05:32.823 za pomoci přenosného zařízení, 0:05:32.847,0:05:35.856 vzdáleného přístupu k internetu 0:05:35.880,0:05:37.292 a výpočtů v cloudu. 0:05:38.440,0:05:41.028 Ale jen pokud to Havajané chtějí. 0:05:42.074,0:05:43.370 V našem prostředí, 0:05:43.394,0:05:44.844 za našich podmínek. 0:05:46.367,0:05:52.172 IndiGenomics je o vědě od lidí pro lidi. 0:05:52.196,0:05:56.141 Začneme konzultace s kmeny, 0:05:56.165,0:05:59.376 zaměřené na školení[br]domorodých komunit 0:05:59.400,0:06:02.419 o potenciálním využití a zneužití[br]genetické informace. 0:06:02.861,0:06:06.171 Jednoho dne bychom rádi měli vlastní[br]výzkumný institut IndiGenomics 0:06:06.195,0:06:07.624 k vlastnímu experimentování 0:06:07.648,0:06:10.783 a vzdělávání příští generace[br]vědců domorodců. 0:06:11.523,0:06:13.084 Konečně, 0:06:13.108,0:06:17.700 domorodci potřebují být partnery[br]a ne předměty genetického výzkumu. 0:06:18.179,0:06:20.132 A pro všechny tam venku, 0:06:20.156,0:06:21.640 stejně jako otec Damien, 0:06:22.625,0:06:26.983 vědecká komunita se potřebuje přiblížit[br]kultuře domorodých lidí 0:06:27.007,0:06:28.960 nebo ve snaze o to zahynout. 0:06:28.984,0:06:30.189 Mahalo. 0:06:30.213,0:06:35.213 (Potlesk)