0:00:01.340,0:00:04.947 Крис Андерсон:[br]Это необычное интервью. 0:00:04.947,0:00:09.015 Как говорится,[br]«картинка стоит тысячи слов», 0:00:09.015,0:00:11.911 поэтому я попросил Билла и Мелинду 0:00:11.911,0:00:14.118 покопаться в своих архивах 0:00:14.118,0:00:16.216 и найти несколько фотографий,[br]которые помогут объяснить 0:00:16.216,0:00:17.652 кое-что из того, что они сделали, 0:00:17.652,0:00:20.249 и таким образом мы поговорим. 0:00:20.249,0:00:23.980 Мы начнём вот с этого. 0:00:23.980,0:00:26.183 Мелинда, где и когда это было? 0:00:26.183,0:00:28.217 И кто этот симпатичный[br]молодой человек рядом с тобой? 0:00:28.217,0:00:30.226 Мелинда Гейтс:[br]С огромными очками? 0:00:30.226,0:00:32.265 Это в Африке.[br]Наше первое путешествие, 0:00:32.265,0:00:34.170 первое путешествие в Африку для нас обоих, 0:00:34.170,0:00:35.780 осенью 1993 года. 0:00:35.780,0:00:37.768 Мы уже были обручены. 0:00:37.768,0:00:39.474 Мы поженились несколькими месяцами позже. 0:00:39.474,0:00:41.691 Это было путешествие,[br]в которое мы отправились, 0:00:41.691,0:00:43.583 чтобы увидеть животных и саванну. 0:00:43.583,0:00:45.571 Это было невероятно.[br]Билл никогда не брал 0:00:45.571,0:00:46.983 такой большой перерыв в работе. 0:00:46.983,0:00:51.610 Что действительно тронуло нас,[br]так это люди 0:00:51.610,0:00:54.218 и крайняя бедность. 0:00:54.218,0:00:55.791 Мы начали задаваться вопросом: 0:00:55.791,0:00:57.595 неужели так должно быть? 0:00:57.595,0:00:58.546 В конце путешествия 0:00:58.546,0:00:59.646 мы отправились в Занзибар 0:00:59.646,0:01:01.134 и выделили время,[br]чтобы прогуляться по пляжу, 0:01:01.134,0:01:02.500 что мы часто делали, 0:01:02.500,0:01:03.818 пока встречались. 0:01:03.818,0:01:06.791 И в то время[br]мы уже вели беседы о том, 0:01:06.791,0:01:09.838 чтобы вернуть обществу средства, [br]заработанные компанией «Майкрософт». 0:01:09.978,0:01:11.757 Именно во время той прогулки по пляжу 0:01:11.757,0:01:13.519 мы начали обсуждать, 0:01:13.519,0:01:16.602 что и как могли бы сделать. 0:01:16.602,0:01:19.334 КА: Отталкиваясь от того,[br]что это путешествие 0:01:19.334,0:01:21.526 привело к созданию 0:01:21.526,0:01:24.342 крупнейшего в мире[br]частного благотворительного фонда, 0:01:24.342,0:01:27.474 можно сказать, что этот отпуск[br]обошёлся весьма недёшево. (Смех) 0:01:27.474,0:01:29.942 МГ: Похоже на то.[br]Нам он очень понравился. 0:01:29.942,0:01:32.840 КА: Кто из вас был инициатором [br]создания фонда? 0:01:32.840,0:01:35.793 Или инициатива была обоюдной? 0:01:35.793,0:01:38.186 Билл Гейтс:[br]Я думаю, нас вдохновляло,[br] 0:01:38.186,0:01:39.653 что грядёт та фаза нашей жизни, 0:01:39.653,0:01:41.714 когда мы будем вместе работать 0:01:41.714,0:01:48.325 и решать, как вернуть деньги обществу. 0:01:48.325,0:01:51.474 На этом этапе мы думали[br]о самых бедных людях 0:01:51.474,0:01:53.876 и о том, можно ли[br]значительно повлиять на их жизни. 0:01:53.876,0:01:55.801 Было ли что-то,[br]что не было для них сделано? 0:01:55.801,0:01:57.701 Многого мы не знали. 0:01:57.701,0:01:59.789 Наша наивность поражает, 0:01:59.789,0:02:00.881 когда мы вспоминаем те времена. 0:02:00.881,0:02:02.437 Но мы с энтузиазмом смотрели на то, 0:02:02.437,0:02:05.434 [br]что придёт та фаза в жизни, 0:02:05.434,0:02:08.160 после ухода из «Майкрософт», 0:02:08.160,0:02:10.388 которая станет для нас[br]фазой благотворительности. 0:02:10.388,0:02:12.534 МГ: [br]Которая, как всегда думал Билл, 0:02:12.534,0:02:13.670 придёт где-то после 60 лет. 0:02:13.670,0:02:15.332 Однако ему ещё не стукнуло 60, 0:02:15.332,0:02:18.525 так что кое-что поменялось по ходу. 0:02:18.525,0:02:20.969 КА: Идея родилась, [br]а потом стала развиваться. 0:02:20.969,0:02:23.489 Это был 1993 год, но на деле до 1997 года 0:02:23.489,0:02:25.227 благотворительный фонд работать не начал. 0:02:25.227,0:02:27.532 МГ: Да, в 1997 году мы прочитали статью 0:02:27.532,0:02:30.946 о желудочно-кишечных заболеваниях,[br]уносящих жизни многих детей в мире. 0:02:30.946,0:02:32.560 И мы постоянно говорили себе: 0:02:32.560,0:02:33.800 «Так не должно быть. 0:02:33.800,0:02:35.554 В США можно просто [br]купить таблетки в аптеке». 0:02:35.554,0:02:37.719 Мы собрали группу учёных 0:02:37.719,0:02:40.185 и начали изучать информацию о населении, 0:02:40.185,0:02:41.545 о вакцинах, 0:02:41.545,0:02:43.932 о том, что работало, а что нет. 0:02:43.932,0:02:45.838 И вот тогда-то мы и начали работу — 0:02:45.838,0:02:50.215 в конце 1998-1999 годов. 0:02:50.215,0:02:52.966 КА: Итак, у вас была куча денег 0:02:52.966,0:02:55.293 и мир полный проблем. 0:02:55.293,0:02:59.515 Как же вы решили,[br]на чём сосредоточить внимание? 0:02:59.515,0:03:02.060 БГ: Мы решили,[br]что выберем две проблемы, 0:03:02.060,0:03:04.920 хотя в мире их ошеломляющее множество. 0:03:04.920,0:03:07.180 Мы остановились на проблеме [br]детской смертности 0:03:07.180,0:03:09.920 и недостатка питания для роста детей 0:03:09.920,0:03:11.419 в странах, увязших в проблемах, 0:03:11.419,0:03:13.679 возникающих из-за высокого [br]уровня смертности 0:03:13.679,0:03:15.647 из-за того, что люди [br]заводят слишком много детей, 0:03:15.647,0:03:17.645 что приводит к огромному [br]приросту населения. 0:03:17.645,0:03:20.291 Дети там настолько больны, 0:03:20.291,0:03:22.937 что не могут получить образование 0:03:22.937,0:03:24.809 и поднять свой уровень жизни. 0:03:24.809,0:03:25.917 Таков был наш глобальный выбор. 0:03:25.917,0:03:28.637 А касательно США... 0:03:28.637,0:03:31.411 У нас обоих отличное образование, 0:03:31.411,0:03:34.460 и мы понимали, что США 0:03:34.460,0:03:37.472 может воплотить в жизнь [br]своё обещание равных возможностей 0:03:37.472,0:03:40.057 путём создания [br]феноменальной системы образования. 0:03:40.057,0:03:42.685 И чем больше мы узнавали,[br]тем больше понимали, 0:03:42.685,0:03:45.113 что на деле это обещание не выполняется. 0:03:45.113,0:03:46.950 Так мы выбрали эти две проблемы, 0:03:46.950,0:03:48.602 и вся работа фонда 0:03:48.602,0:03:51.616 сосредоточена на них. 0:03:51.616,0:03:53.952 КА: Я попросил каждого из вас [br]выбрать фотографию, 0:03:53.952,0:03:56.384 иллюстрирующую вашу работу. 0:03:56.384,0:03:59.452 Мелинда, вот что ты выбрала. 0:03:59.452,0:04:00.919 Расскажи, что это? 0:04:00.919,0:04:03.950 МГ: Когда я путешествую,[br]мне очень нравится 0:04:03.950,0:04:07.060 заезжать в сельские районы[br]и общаться с женщинами, 0:04:07.060,0:04:09.658 неважно Бангладеш ли это, [br]Индия, или страны Африки. 0:04:09.658,0:04:12.066 Я иду туда, как[br]женщина с Запада без имени. 0:04:12.066,0:04:15.475 Я не говорю им, кто я.[br]Одежда цвета хаки. 0:04:15.475,0:04:16.979 И я слышу от этих женщин 0:04:16.979,0:04:19.862 вновь и вновь: 0:04:19.862,0:04:22.271 «Я бы хотела получить этот укол». 0:04:22.271,0:04:24.840 Я говорю с ними[br]о вакцинах для детей, 0:04:24.840,0:04:27.240 а они переводят разговор: 0:04:27.240,0:04:29.221 «Так как насчёт укола?» — 0:04:29.221,0:04:31.673 укол, который они получают, —[br]Депо-Провера — 0:04:31.673,0:04:33.154 контрацептив. 0:04:33.154,0:04:35.986 Я возвращаюсь, общаюсь[br]с мировыми экспертами в области здоровья, 0:04:35.986,0:04:37.539 и они говорят мне: 0:04:37.539,0:04:39.931 «В развивающихся странах [br]есть достаточно контрацептивов». 0:04:39.931,0:04:41.921 Пришлось поглубже покопаться в отчётах, 0:04:41.921,0:04:43.697 и вот с чем пришла ко мне моя команда: 0:04:43.697,0:04:45.843 тот контрацептив, 0:04:45.843,0:04:48.981 который нужен женщинам Африки 0:04:48.981,0:04:51.598 недоступен в течение [br]более чем 200 дней в году. 0:04:51.598,0:04:53.502 Это объясняет, почему[br]женщины говорили мне: 0:04:53.502,0:04:57.054 «Я прошла 10 километров[br]без ведома мужа, 0:04:57.054,0:05:00.363 пришла в клинику,[br]а там ничего не было». 0:05:00.363,0:05:03.170 Презервативов в Африке было достаточно 0:05:03.170,0:05:05.447 из-за работы по профилактике СПИДа,[br]поддерживаемой США 0:05:05.447,0:05:06.851 и другими странами. 0:05:06.851,0:05:08.522 Но женщины вновь и вновь говорят: 0:05:08.522,0:05:11.132 «Я не могу говорить с мужем [br]о презервативе. 0:05:11.132,0:05:15.340 Это будет значить, что либо я думаю,[br]что у него СПИД, либо СПИД у меня. 0:05:15.340,0:05:18.100 Мне нужны контрацептивы,[br]чтобы был промежуток 0:05:18.100,0:05:20.517 между рождением детей,[br]чтобы я могла прокормить их 0:05:20.517,0:05:23.055 и дать образование». 0:05:23.055,0:05:25.105 КА: Мелинда, ты католичка, 0:05:25.105,0:05:28.674 и тебя постоянно вовлекают в полемику 0:05:28.674,0:05:30.628 по вопросам контрацепции и абортов 0:05:30.628,0:05:32.877 их сторонники 0:05:32.877,0:05:34.332 и противники. 0:05:34.332,0:05:36.023 Как ты с этим справляешься? 0:05:36.023,0:05:39.133 МГ: Да, я считаю,[br]это очень важный момент. 0:05:39.133,0:05:42.216 Мы отказались от контрацептивов 0:05:42.216,0:05:43.383 как мировое сообщество. 0:05:43.383,0:05:46.677 Мы знали,[br]что 210 миллионов женщин 0:05:46.677,0:05:48.936 говорили, что им нужен[br]доступ к контрацептивам, 0:05:48.936,0:05:51.576 даже к тем, которые[br]есть у нас здесь, в США, 0:05:51.576,0:05:53.881 но мы не обеспечивали их ими 0:05:53.881,0:05:57.632 из-за политических дебатов[br]в нашей стране. 0:05:57.632,0:05:59.809 Для меня такое положение вещей —[br]преступление. 0:05:59.809,0:06:02.574 Я продолжала повсюду искать человека, 0:06:02.574,0:06:04.924 который смог бы вынести[br]этот вопрос на мировую арену, 0:06:04.924,0:06:06.930 и, в конечном итоге, поняла,[br]что сама должна это сделать. 0:06:06.930,0:06:08.601 И хоть я и католичка, 0:06:08.601,0:06:10.042 я верю в контрацептивы, 0:06:10.042,0:06:12.338 так же как и большинство[br]католических женщин США, 0:06:12.338,0:06:14.169 использующих контрацептивы. 0:06:14.169,0:06:16.454 Я не могу позволить этим дебатам 0:06:16.454,0:06:18.269 быть тем, что тянет нас назад. 0:06:18.269,0:06:20.227 Раньше в США было согласие 0:06:20.227,0:06:21.492 по вопросу контрацептивов. 0:06:21.492,0:06:23.972 Мы вернулись к мировому согласию 0:06:23.972,0:06:26.616 и собрали 2,6 миллиарда долларов 0:06:26.616,0:06:29.149 именно для решения этой проблемы женщин. 0:06:29.149,0:06:34.616 (Аплодисменты) 0:06:37.249,0:06:41.105 КА: Билл, ты выбрал график. О чём он? 0:06:41.105,0:06:43.090 БГ: Мой график содержит цифры. 0:06:43.090,0:06:45.208 (Смех) 0:06:45.208,0:06:47.025 Мне он действительно[br]очень нравится. 0:06:47.025,0:06:50.000 Это число детей, 0:06:50.000,0:06:52.562 ежегодно умирающих, [br]не достигнув 5-летнего возраста. 0:06:52.582,0:06:54.405 По-настоящему феноменальным 0:06:54.405,0:06:56.355 является успех, 0:06:56.355,0:06:58.509 о котором известно не многим, 0:06:58.509,0:07:01.184 а именно невероятный прогресс [br]в этом вопросе. 0:07:01.184,0:07:03.562 Когда родился я, 0:07:03.562,0:07:05.266 в год умирало 20 миллионов детей, 0:07:05.266,0:07:08.952 а сейчас это число снизилось [br]до 6 миллионов. 0:07:08.952,0:07:11.089 Эта история 0:07:11.089,0:07:12.756 преимущественно о вакцинах. 0:07:12.756,0:07:15.880 Оспа уносила жизни[br]нескольких миллионов детей в год. 0:07:15.880,0:07:18.070 Но она была искоренена, [br]и сейчас показатель смертности равен нулю. 0:07:18.070,0:07:20.340 Корь уносила несколько миллионов [br]жизней в год. 0:07:20.340,0:07:22.053 Сейчас это число снижено[br]до нескольких сотен тысяч. 0:07:22.053,0:07:24.914 Это график, 0:07:24.914,0:07:27.708 отражающий число, [br]снижение которого является нашей задачей. 0:07:27.708,0:07:29.448 Это возможно 0:07:29.448,0:07:31.124 с наукой о вакцинах, 0:07:31.124,0:07:33.016 с доставкой вакцин детям. 0:07:33.016,0:07:34.740 Мы можем ускорить этот прогресс. 0:07:34.740,0:07:36.303 За последние 10 лет 0:07:36.303,0:07:38.115 это число понижалось быстрее, 0:07:38.115,0:07:40.393 чем когда-либо в истории. 0:07:40.393,0:07:43.116 Мне нравится возможность говорить, 0:07:43.116,0:07:45.381 что если мы можем[br]изобрести новые вакцины, 0:07:45.381,0:07:46.889 можем доставить их, 0:07:46.889,0:07:49.374 использовать последние разработки 0:07:49.374,0:07:53.985 и правильно ввести, [br]то мы можем стать творцами чуда. 0:07:53.985,0:07:55.143 КА: Если просто посчитать, 0:07:55.143,0:07:57.017 то получится, 0:07:57.017,0:07:59.143 что буквально две тысячи детских жизней[br]спасены каждый день, 0:07:59.143,0:08:01.197 по сравнению в предыдущим годом. 0:08:01.197,0:08:03.044 Об этом никто не говорит. 0:08:03.044,0:08:06.290 Потерпевший крушение самолёт[br]с более чем 200 людьми на борту — 0:08:06.290,0:08:08.500 куда более сенсационная история, чем эта. 0:08:08.500,0:08:10.049 Это не сводит вас с ума? 0:08:10.049,0:08:13.040 БГ: Да, вокруг этого тишина. 0:08:13.040,0:08:15.710 Это же один ребёнок за раз. 0:08:15.710,0:08:17.173 98% случаев не имеют никакого отношения 0:08:17.173,0:08:19.050 к природным катаклизмам. 0:08:19.050,0:08:20.527 А всё же,[br]людская благотворительность 0:08:20.527,0:08:22.050 при таких катастрофах[br]поражает своей щедростью. 0:08:22.050,0:08:24.286 Удивительно, как люди думают: 0:08:24.286,0:08:27.062 «А ведь это могло случиться со мной», —[br]и деньги текут рекой. 0:08:27.062,0:08:30.468 Наши достижения довольно незаметны. 0:08:30.468,0:08:32.679 Теперь, когда есть программа[br]«Цели развития тысячелетия» 0:08:32.679,0:08:34.229 и много других, 0:08:34.229,0:08:37.073 мы замечаем рост благотворительности. 0:08:37.073,0:08:40.344 Наша цель — сделать это число[br]значительно ниже 1 миллиона, 0:08:40.344,0:08:42.762 что возможно даже[br]в течение нашей жизни. 0:08:42.762,0:08:43.942 КА: Может, для этого нужен кто-то, 0:08:43.942,0:08:46.038 кого вдохновляют цифры и графики, 0:08:46.038,0:08:48.452 а не просто грустное лицо, 0:08:48.452,0:08:50.107 чтобы вызвать сочувствие. 0:08:50.107,0:08:51.830 В вашем письме в этом году 0:08:51.830,0:08:55.281 вы использовали именно этот аргумент,[br]чтобы сказать, что помощь — 0:08:55.281,0:08:56.952 в противоположность существующему мему, 0:08:56.952,0:09:00.035 что она своего рода бесполезна[br]и неверно работает, — 0:09:00.035,0:09:01.988 на деле работает эффективно. 0:09:01.988,0:09:03.968 БГ: Да, люди обращают внимание, 0:09:03.968,0:09:07.148 что были примеры помощи с хорошей целью, 0:09:07.148,0:09:09.071 но работала эта помощь плохо. 0:09:09.071,0:09:11.004 Были такие вот[br]венчурные вложения капитала 0:09:11.004,0:09:13.904 с хорошей целью, но они не сработали. 0:09:13.904,0:09:16.743 Но не нужно думать, 0:09:16.743,0:09:19.861 что если нет великолепного[br]послужного списка, 0:09:19.861,0:09:21.393 то и вся задумка плохая. 0:09:21.393,0:09:23.263 Нужно подумать: какова ваша цель? 0:09:23.263,0:09:25.871 Как вы пытаетесь улучшить питание, 0:09:25.871,0:09:29.275 выживаемость, грамотность, 0:09:29.275,0:09:30.910 чтобы эти страны[br]сами смогли о себе позаботиться? 0:09:30.910,0:09:32.914 Нужно сказать:[br]«Ух ты! Вот это хорошо работает!» 0:09:32.914,0:09:34.186 Нужно быть умнее. 0:09:34.186,0:09:36.026 Мы можем использовать[br]деньги на помощь умнее. 0:09:36.026,0:09:39.438 Это не панацея. 0:09:39.438,0:09:42.370 Можно придумать что-то получше,[br]чем венчурный капитал, 0:09:42.370,0:09:45.157 включая такие удачные, как этот. 0:09:45.157,0:09:47.900 КА: Традиционно считается, 0:09:47.900,0:09:51.948 что для замужней пары[br]довольно тяжело вместе работать. 0:09:51.948,0:09:53.564 Как вы с этим справляетесь? 0:09:53.564,0:09:55.234 МГ: Да, я часто слышу от женщин: 0:09:55.234,0:09:57.093 «Не думаю, что я смогла бы[br]работать со своим мужем. 0:09:57.093,0:09:59.240 Это бы просто не получилось». 0:09:59.240,0:10:02.829 Нам это нравится и мы не... 0:10:02.829,0:10:05.315 Этот фонд был для нас обоих ожидаем 0:10:05.315,0:10:08.143 в своём путешествии[br]непрерывного обучения. 0:10:08.143,0:10:10.902 Мы не так много путешествуем вместе 0:10:10.902,0:10:12.830 по делам фонда,[br]как мы путешествовали, 0:10:12.830,0:10:14.286 когда Билл работал в «Майкрософт». 0:10:14.286,0:10:16.509 Бóльшая часть поездок[br]проходит отдельно друг от друга, 0:10:16.509,0:10:18.651 но я всегда знаю,[br]что когда вернусь домой, 0:10:18.651,0:10:20.790 Биллу будет интересно,[br]что нового я узнала, 0:10:20.790,0:10:22.533 будь то о женщинах и девушках, 0:10:22.533,0:10:25.219 или что-то новое о сети[br]доставки вакцин, 0:10:25.219,0:10:27.455 или об этом вот человеке, великом лидере. 0:10:27.455,0:10:29.922 Он слушает с большим интересом. 0:10:29.922,0:10:31.525 Он также знает,[br]что когда он приедет домой 0:10:31.525,0:10:33.358 и захочет поговорить о своём выступлении, 0:10:33.358,0:10:34.860 или о данных,[br]или о чём-то, что он узнал, 0:10:34.860,0:10:36.552 мне это будет интересно. 0:10:36.552,0:10:39.242 В основе наших отношений[br]лежит настоящее сотрудничество. 0:10:39.242,0:10:41.916 Но мы не проводим каждую минуту вместе,[br]это уж точно. 0:10:41.916,0:10:46.091 (Смех) 0:10:46.091,0:10:48.586 КА: Но вы оба здесь, [br]и мы этому очень рады. 0:10:48.586,0:10:52.172 Мелинда, ранее ты практически 0:10:52.172,0:10:54.173 по полной правила балом. 0:10:54.173,0:10:55.385 Около 6 лет назад 0:10:55.385,0:10:57.968 Билл ушёл из «Майкрософт» 0:10:57.968,0:10:59.079 и стал работать в фонде весь день. 0:10:59.079,0:11:00.058 Должно быть, было трудно 0:11:00.058,0:11:02.094 подстроиться к этому? 0:11:02.094,0:11:05.148 МГ: Да. Я, по правде, думаю, 0:11:05.148,0:11:07.137 что работники фонда 0:11:07.137,0:11:09.684 гораздо больше переживали[br]по поводу прихода Билла, 0:11:09.684,0:11:11.050 чем я. 0:11:11.050,0:11:12.256 Я была весьма взволнована. 0:11:12.256,0:11:13.875 Билл принял это решение, 0:11:13.875,0:11:16.558 понятное дело, до того,[br]как о нём было объявлено в 2006 году. 0:11:16.558,0:11:18.260 Это было его решение. 0:11:18.260,0:11:20.146 Хотя опять же,[br] 0:11:20.146,0:11:21.450 он начал думать об этом [br]во время отпуска, 0:11:21.450,0:11:23.714 когда мы гуляли по пляжу. 0:11:23.714,0:11:26.326 И для меня был волнительным [br]энтузиазм Билла, 0:11:26.326,0:11:29.035 ставящего свой ум и сердце 0:11:29.035,0:11:31.382 против огромных мировых проблем, 0:11:31.382,0:11:33.710 против неравенства. 0:11:33.710,0:11:37.444 Да, сотрудники фонда [br]тревожились на этот счёт. 0:11:37.444,0:11:39.119 (Аплодисменты) 0:11:39.119,0:11:41.235 КА: Здорово. 0:11:41.235,0:11:42.919 МГ: Но всё это ушло через 3 месяца 0:11:42.919,0:11:44.206 с момента появления Билла фонде. 0:11:44.206,0:11:45.511 БГ: Вместе с некоторыми работниками. 0:11:45.511,0:11:46.784 МГ: Я так и сказала, работники. 0:11:46.784,0:11:48.906 Для них всё прошло через 3 месяца[br]после твоего появления. 0:11:48.906,0:11:51.226 БГ: Да я шучу. [br]МГ: А, ты имеешь в виду, работники не ушли. 0:11:51.226,0:11:53.127 БГ: Некоторые из них ушли, но... 0:11:53.127,0:11:54.960 (Смех) 0:11:54.960,0:11:56.903 КА: А о чём вы спорите? 0:11:56.903,0:11:59.560 Воскресенье, 11 утра. 0:11:59.560,0:12:00.981 Вы не на работе. 0:12:00.981,0:12:03.494 Что происходит?[br]О чём вы спорите? 0:12:03.494,0:12:05.459 БГ: Так как мы это построили вместе 0:12:05.459,0:12:08.258 с самого начала, 0:12:08.258,0:12:09.904 наше партнёрство весьма велико. 0:12:09.904,0:12:11.758 То же самое было у меня[br]с Полом Алленом 0:12:11.758,0:12:13.669 на ранних этапах становления «Майкрософт». 0:12:13.669,0:12:16.481 Так же было и со Стивом Баллмером[br]по мере роста «Майкрософт». 0:12:16.481,0:12:19.485 А теперь Мелинда — 0:12:19.485,0:12:21.371 мой более сильный и равный партнёр, 0:12:21.371,0:12:23.128 поэтому мы много говорим о том, 0:12:23.128,0:12:25.256 чему следует уделить больше внимания, 0:12:25.256,0:12:27.800 какие группы хорошо работают. 0:12:27.800,0:12:29.053 Она очень проницательна. 0:12:29.053,0:12:30.700 Она много общается с работниками, 0:12:30.700,0:12:32.816 мы много путешествуем по делам фонда,[br]как она описала. 0:12:32.816,0:12:36.433 Мы много сотрудничаем. 0:12:36.433,0:12:38.409 Не могу вспомнить ситуацию,[br]где один из нас 0:12:38.409,0:12:41.679 имел бы непоколебимое мнение 0:12:41.679,0:12:43.515 по тому или иному вопросу. 0:12:43.515,0:12:46.317 КА: Ну а ты, Мелинда, можешь? (Смех) 0:12:46.317,0:12:47.533 Я лучше спрошу. 0:12:47.533,0:12:49.059 МГ: Дело обстоит так: 0:12:49.059,0:12:50.798 мы подходим к вопросам[br]с разных сторон, 0:12:50.798,0:12:52.730 что, как я думаю, очень хорошо. 0:12:52.730,0:12:54.738 Билл может изучить[br]большое количество данных 0:12:54.738,0:12:57.750 и сказать: «Я хочу действовать,[br]основываясь на этой мировой статистике». 0:12:57.750,0:12:59.616 А я подхожу к вопросу[br]с точки зрения интуиции. 0:12:59.616,0:13:01.549 Я встречаюсь со многими людьми лично, 0:13:01.549,0:13:03.529 и Билл научил меня,[br]используя эти знания, 0:13:03.529,0:13:05.752 прикладывать их к мировым данным[br]и смотреть, совпадают ли они. 0:13:05.752,0:13:07.241 Я же научила его, 0:13:07.241,0:13:08.669 используя знания, взятые из данных, 0:13:08.669,0:13:10.283 встречаться с людьми лично[br]и стараться понять, 0:13:10.283,0:13:12.667 возможно ли на деле[br]доставить эту вакцину? 0:13:12.667,0:13:15.868 Возможно ли убедить женщину[br]дать капли от полиомиелита 0:13:15.868,0:13:17.198 её ребёнку? 0:13:17.198,0:13:19.086 Ведь доставка настолько же важна, 0:13:19.086,0:13:20.959 как и наука. 0:13:20.959,0:13:23.481 То есть я думаю, что с течением времени[br]мы научились принимать 0:13:23.481,0:13:24.776 мнения друг друга, 0:13:24.776,0:13:28.046 и работа от этого[br]становится только лучше. 0:13:28.046,0:13:30.319 КА: Вакцины, полиомиелит и так далее... 0:13:30.319,0:13:34.118 Тут ваш успех невероятен. 0:13:34.118,0:13:35.350 А как насчёт провалов? 0:13:35.350,0:13:37.041 Можете ли вы поговорить о провалах 0:13:37.041,0:13:39.137 и, может, о том, чему они вас научили? 0:13:39.137,0:13:41.705 БГ: Да. К счастью, мы можем[br]позволить себе несколько провалов, 0:13:41.705,0:13:43.842 потому как, конечно же, они случались. 0:13:43.842,0:13:48.216 Мы много работаем[br]с лекарствами и вакцинами. 0:13:48.216,0:13:51.492 В этом деле заранее ясно,[br]что будут и неудачи. 0:13:51.492,0:13:53.719 Как, например, случай,[br]получивший большую огласку, 0:13:53.719,0:13:55.020 о создании лучшего презерватива. 0:13:55.020,0:13:56.514 У нас были сотни идей. 0:13:56.514,0:13:59.708 Возможно, некоторые из них сработают. 0:13:59.708,0:14:03.087 Мы были так наивны, [br]я уж точно, по поводу лекарства 0:14:03.087,0:14:05.703 от болезни в Индии —[br]висцеральный лейшманиоз. 0:14:05.703,0:14:07.354 Я думал, что если есть лекарство, 0:14:07.354,0:14:08.710 то мы пойдём и уничтожим болезнь. 0:14:08.710,0:14:11.290 Оказалось, укол надо делать 0:14:11.290,0:14:12.926 каждый день в течение 10 дней. 0:14:12.926,0:14:15.313 Создание вакцины заняло [br]на 3 года больше, чем мы ожидали. 0:14:15.313,0:14:16.771 А после этого оказалось,[br]что болезнь 0:14:16.771,0:14:19.139 не собиралась покидать регион. 0:14:19.139,0:14:20.818 К счастью, мы обнаружили, 0:14:20.818,0:14:23.520 что если истребить москитов, 0:14:23.520,0:14:25.642 то, вероятно, добьёшься успеха, 0:14:25.642,0:14:27.497 но мы потратили 5 лет, 0:14:27.497,0:14:28.875 можно сказать, впустую спустили 5 лет, 0:14:28.875,0:14:30.882 и около 60 миллионов долларов 0:14:30.882,0:14:32.222 на то, что, как оказалось, 0:14:32.222,0:14:36.387 принесло весьма скромные плоды. 0:14:36.387,0:14:39.831 КА: Вы тратите около [br]миллиарда долларов в год 0:14:39.831,0:14:41.766 на образование. 0:14:41.766,0:14:45.790 История о том, что пошло правильно, 0:14:45.790,0:14:48.246 довольна длинная и сложная. 0:14:48.246,0:14:52.168 Есть ли какие-то неудачи,[br]о которых вы бы могли рассказать? 0:14:52.168,0:14:53.958 МГ: На начальном этапе[br]большим уроком для нас 0:14:53.958,0:14:55.206 стало то, что мы думали, 0:14:55.206,0:14:57.739 что маленькие школы[br]были решением. 0:14:57.739,0:14:59.209 И они, конечно же, помогают. 0:14:59.209,0:15:00.733 Они снижают процент тех, [br]кто бросает учёбу. 0:15:00.733,0:15:03.333 В них меньше жестокости и преступлений. 0:15:03.333,0:15:05.479 Но урок, который мы вынесли[br]из нашей работы, 0:15:05.479,0:15:08.013 ставший ключевым, — 0:15:08.013,0:15:10.077 это отличный учитель в классе. 0:15:10.077,0:15:11.684 Если нет эффективного учителя 0:15:11.684,0:15:12.750 в классе, 0:15:12.750,0:15:14.906 то неважно, насколько[br]велико или мало само здание, 0:15:14.906,0:15:16.890 этим не изменишь шансы ученика 0:15:16.890,0:15:18.863 попасть в колледж. 0:15:18.863,0:15:23.108 (Аплодисменты) 0:15:23.108,0:15:25.418 КА: Мелинда, это ты 0:15:25.418,0:15:28.972 и ваша старшая дочь Дженн. 0:15:28.972,0:15:30.871 Фото сделано[br]около трёх недель назад, кажется. 0:15:30.871,0:15:32.455 3 или 4 недели назад.[br]Где это вы? 0:15:32.455,0:15:34.211 МГ: Это мы в Танзании. 0:15:34.211,0:15:35.053 Дженн бывала в Танзании. 0:15:35.053,0:15:37.756 Все наши дети посетили Африку. 0:15:37.756,0:15:39.971 Мы сделали кое-что новое: 0:15:39.971,0:15:41.798 мы решили провести 0:15:41.798,0:15:44.217 2 ночи и 3 дня в семье. 0:15:44.217,0:15:47.318 Анна и Санар — родители. 0:15:47.318,0:15:50.352 Они пригласили нас[br]в гости в свою хижину. 0:15:50.352,0:15:51.851 Я думаю, до того, 0:15:51.851,0:15:53.250 как мы там оказались, [br]в этой самой маленькой хижине 0:15:53.250,0:15:55.921 жило небольшое стадо коз.[br] 0:15:55.921,0:15:57.419 Мы гостили у этой семьи 0:15:57.419,0:15:59.353 и по-настоящему узнали, 0:15:59.353,0:16:01.206 какова сельская жизнь Танзании. 0:16:01.206,0:16:02.820 Разница между тем, чтобы просто поехать 0:16:02.820,0:16:04.539 на полдня 0:16:04.539,0:16:06.001 или три четверти дня 0:16:06.001,0:16:08.399 и остаться с ночёвкой[br]была очень ощутима. 0:16:08.399,0:16:11.890 Позвольте приведу одно[br]объяснение этого. 0:16:11.890,0:16:14.019 У них было 6 детей, и, [br]пока я говорила с Анной на кухне, — 0:16:14.019,0:16:15.794 мы готовили в течение 5 часов 0:16:15.794,0:16:17.437 в помещении для готовки в тот день — 0:16:17.437,0:16:19.248 выяснилось, что они с мужем 0:16:19.248,0:16:20.718 полностью спланировали и распределили 0:16:20.718,0:16:22.155 время рождения всех своих детей. 0:16:22.155,0:16:23.810 Их отношения были очень преданными. 0:16:23.810,0:16:26.113 Воин масаи и его жена, 0:16:26.113,0:16:28.022 они решили пожениться, 0:16:28.022,0:16:31.357 и в их отношениях абсолютно явственно[br]присутствовали любовь и уважение. 0:16:31.357,0:16:32.968 Их дети, их шестеро детей: 0:16:32.968,0:16:35.487 двое в центре — близнецы, 13 лет, 0:16:35.487,0:16:37.740 мальчик и девочка по имени Грейс. 0:16:37.740,0:16:39.313 Когда же мы шли рубить дрова 0:16:39.313,0:16:41.748 и делать всё то, [br]что Грейс и её мама обычно делают, 0:16:41.748,0:16:44.340 Грейс вовсе не казалась ребёнком,[br]она была подростком, 0:16:44.340,0:16:45.817 но не взрослой. 0:16:45.817,0:16:47.568 Она была очень-очень застенчивой. 0:16:47.568,0:16:49.329 Она очень хотела разговаривать[br]со мной и Дженн. 0:16:49.329,0:16:52.164 Мы пытались вовлечь её в беседу,[br]но девочка была чересчур застенчивой. 0:16:52.164,0:16:53.770 Ночью же, 0:16:53.770,0:16:56.577 когда все огни [br]в сельской Танзании погасли, 0:16:56.577,0:16:58.081 и на небе не было ни луны, 0:16:58.081,0:16:59.803 ни звёзд в ту первую ночь, 0:16:59.803,0:17:01.629 Дженн вышла из нашей хижины 0:17:01.629,0:17:04.446 с головным фонарём. 0:17:04.446,0:17:06.584 Грейс немедленно 0:17:06.584,0:17:07.940 нашла переводчика, 0:17:07.940,0:17:10.030 подошла к моей Дженн и сказала: 0:17:10.030,0:17:11.263 «Когда ты уедешь домой, 0:17:11.263,0:17:12.438 могу я взять себе этот фонарь, 0:17:12.438,0:17:14.168 чтобы учиться ночью?» 0:17:14.168,0:17:15.250 КА: О, ничего себе! 0:17:15.250,0:17:16.734 МГ: Её отец сказал мне, 0:17:16.734,0:17:18.821 как он переживал,[br]что не в пример его сыну, 0:17:18.821,0:17:20.483 который сдал экзамены [br]в старшую школу, 0:17:20.483,0:17:22.013 она не так хорошо успевала 0:17:22.013,0:17:23.451 из-за дел по дому, 0:17:23.451,0:17:25.255 и ещё не поступила[br]в государственную школу. 0:17:25.255,0:17:27.790 Он сказал: «Не знаю, [br]как буду платить за её образование. 0:17:27.790,0:17:29.616 Не могу позволить себе частную школу. 0:17:29.616,0:17:32.195 Она может закончить свои дни[br]на этой ферме, как и моя жена». 0:17:32.195,0:17:33.634 Им известна разница, 0:17:33.634,0:17:35.079 которую даёт образование, 0:17:35.079,0:17:37.346 в существенной мере. 0:17:37.346,0:17:38.767 КА: Это другая фотография 0:17:38.767,0:17:42.173 ваших двух других детей, Рори и Фиби, 0:17:42.173,0:17:46.311 вместе с Полом Фармером. 0:17:46.311,0:17:47.925 Трое детей, 0:17:47.925,0:17:50.927 когда у тебя самая богатая семья в мире, 0:17:50.927,0:17:53.223 звучит как социальный эксперимент 0:17:53.223,0:17:56.795 без особой предварительной подготовки. 0:17:56.795,0:17:58.330 Как вы справились с этим? 0:17:58.330,0:18:00.545 Каков ваш подход? 0:18:00.545,0:18:03.178 БГ: Я бы сказал, в общем 0:18:03.178,0:18:04.940 дети получают хорошее образование, 0:18:04.940,0:18:06.148 но необходимо убедиться, 0:18:06.148,0:18:07.930 что у них есть осознание[br]своих способностей 0:18:07.930,0:18:09.969 для действий в будущем. 0:18:09.969,0:18:11.902 Наша философия в том, 0:18:11.902,0:18:13.124 чтобы они ясно понимали: 0:18:13.124,0:18:14.669 бóльшая часть денег идёт в фонд, 0:18:14.669,0:18:19.010 поэтому мы хотим помочь им найти то,[br]что их вдохновляет. 0:18:19.010,0:18:20.405 Нам хочется создать баланс, 0:18:20.405,0:18:22.198 в котором у них[br]есть свобода делать что угодно, 0:18:22.198,0:18:25.538 но при этом не спускать[br]на них огромные средства, 0:18:25.538,0:18:28.667 позволив им ничем не заниматься. 0:18:28.667,0:18:31.645 И на данный момент[br]они весьма прилежны 0:18:31.645,0:18:34.853 и взволнованы необходимостью [br]выбрать своё направление. 0:18:34.853,0:18:40.421 КА: Очевидно, вы тщательно[br]охраняли их личное пространство 0:18:40.421,0:18:42.615 по понятным причинам. Мне интересно,[br]почему теперь вы позволили мне 0:18:42.615,0:18:44.240 показать это фото здесь, на TED? 0:18:44.240,0:18:45.377 МГ: Это интересно. 0:18:45.377,0:18:47.218 По мере взросления они понимают, 0:18:47.218,0:18:50.227 что наше семейное убеждение — [br]это ответственность за то, 0:18:50.227,0:18:52.342 что мы находимся в невероятном положении, 0:18:52.342,0:18:53.960 уже просто живя в США 0:18:53.960,0:18:55.651 и имея хорошее образование, 0:18:55.651,0:18:57.699 и у нас есть ответственность[br]дать что-то миру. 0:18:57.699,0:18:58.752 Пока они взрослеют, 0:18:58.752,0:18:59.772 мы их обучаем — 0:18:59.772,0:19:02.132 они посетили очень много стран — 0:19:02.132,0:19:03.264 они говорят: 0:19:03.264,0:19:05.016 «Мы хотим, чтобы люди знали,[br]что мы верим в то, 0:19:05.016,0:19:06.517 что вы делаете, мам и пап, 0:19:06.517,0:19:08.478 и это нормально[br]больше нас показывать». 0:19:08.478,0:19:11.130 Так что у нас есть их разрешение[br]показать это фото. 0:19:11.130,0:19:12.845 Я также думаю, что Пол Фармер 0:19:12.845,0:19:15.300 в конечном итоге, вероятно,[br]поместит его в одну из своих работ. 0:19:15.300,0:19:17.692 Они действительно[br]очень глубоко воспринимают 0:19:17.692,0:19:19.327 миссию фонда. 0:19:19.327,0:19:21.249 КА: Вы легко наберёте достаточно денег, 0:19:21.249,0:19:23.840 несмотря на ваши громадные [br]вливания в фонд, 0:19:23.840,0:19:25.474 чтобы сделать всех их миллиардерами. 0:19:25.474,0:19:26.991 Таков ли ваш план? 0:19:26.991,0:19:29.717 БГ: Нет. Нет.[br]Ничего такого у них не будет. 0:19:29.717,0:19:31.962 Им необходимо выработать чувство, 0:19:31.962,0:19:37.798 что их собственная работа[br]значима и важна. 0:19:37.798,0:19:41.270 Задолго до того, как мы поженились,[br]мы прочитали одну статью, 0:19:41.270,0:19:43.915 в которой Уоррен Баффет[br]рассуждал на эту тему, 0:19:43.915,0:19:46.164 и мы убеждены, что это не было бы хорошо 0:19:46.164,0:19:49.418 ни для общества, ни для детей. 0:19:49.418,0:19:51.486 КА: Кстати, говоря о Уоррене Баффете, 0:19:51.486,0:19:54.150 кое-что фантастическое[br]случилось в 2006 году, 0:19:54.150,0:19:57.110 когда каким-то образом[br]ваш единственный соперник 0:19:57.110,0:19:58.662 среди самых богатых людей Америки 0:19:58.662,0:20:00.032 внезапно передумал и согласился отдать 0:20:00.032,0:20:02.625 80% своего состояния 0:20:02.625,0:20:04.342 вашему фонду. 0:20:04.342,0:20:06.078 Как это произошло? 0:20:06.078,0:20:08.056 Думаю, есть длинная[br]и короткая версии этой истории. 0:20:08.056,0:20:09.438 У нас есть время для короткой. 0:20:09.438,0:20:13.193 БГ: Уоррен — наш близкий друг. 0:20:13.193,0:20:17.850 Он хотел склонить свою жену Сюзи 0:20:17.850,0:20:19.405 к тому, чтобы отдать всё. 0:20:19.405,0:20:22.846 К сожалению, она скончалась[br]до этого момента, 0:20:22.846,0:20:26.444 и он делает много с размахом — 0:20:26.444,0:20:28.602 (Смех) 0:20:28.602,0:20:30.013 Он сказал — 0:20:30.013,0:20:30.868 КА: Твитните это. 0:20:30.868,0:20:34.029 БГ: Если бы у него был кто-то, [br]кто делал бы что-то хорошее 0:20:34.029,0:20:38.486 и делал бы это бесплатно, 0:20:38.486,0:20:40.864 может, тогда бы он согласился.[br]Но мы были поражены. 0:20:40.864,0:20:42.960 МГ: Абсолютно поражены.[br]БГ: Мы такого никогда не ожидали. 0:20:42.960,0:20:44.525 Это было невероятно. 0:20:44.525,0:20:47.665 Это позволило нам весьма значительно 0:20:47.665,0:20:51.282 поднять амбиции фонда. 0:20:51.282,0:20:52.786 Половина имеющихся у нас ресурсов 0:20:52.786,0:20:55.670 пришла от умопомрачительной [br]щедрости Уоррена. 0:20:55.670,0:20:56.554 КА: Я думаю, можно ручаться, 0:20:56.554,0:20:58.344 что после вашей кончины 0:20:58.344,0:21:00.222 более 95% вашего состояния 0:21:00.222,0:21:02.117 перейдут фонду. 0:21:02.117,0:21:03.271 БГ: Да. 0:21:03.271,0:21:07.020 КА: С такими отношением — [br]да, это великолепно... 0:21:07.020,0:21:10.386 (Аплодисменты) 0:21:10.386,0:21:13.023 Не так давно вы и Уоррен 0:21:13.023,0:21:14.903 пытались склонить 0:21:14.903,0:21:16.879 других миллиардеров и успешных людей 0:21:16.879,0:21:18.402 отдать — сколько? — 0:21:18.402,0:21:24.160 более половины их активов [br]на благотворительность. 0:21:24.160,0:21:26.575 Как идут дела? 0:21:26.575,0:21:29.747 БГ: С нами около 120 человек, 0:21:29.747,0:21:32.185 решившихся на это. 0:21:32.185,0:21:34.791 Самое замечательное,[br]что мы собираемся все вместе 0:21:34.791,0:21:36.900 каждый год и беседуем: 0:21:36.900,0:21:38.865 наняты ли сотрудники,[br]что им предлагается? 0:21:38.865,0:21:40.092 Мы не пытаемся сделать всё однородным. 0:21:40.092,0:21:41.140 Красота благотворительности 0:21:41.140,0:21:43.147 в её сногсшибательном разнообразии. 0:21:43.147,0:21:44.310 Люди жертвуют на что-то. 0:21:44.310,0:21:46.989 Мы смотрим и говорим: «Ничего себе!» 0:21:46.989,0:21:48.097 И это здорово. 0:21:48.097,0:21:49.226 В том и роль благотворительности: 0:21:49.226,0:21:51.713 подбирать разные подходы, 0:21:51.713,0:21:53.705 пусть даже в одном направлении,[br]например, образовании. 0:21:53.705,0:21:56.076 Нужно больше экспериментов. 0:21:56.076,0:21:58.980 Но было замечательно[br]встречать всех этих людей, 0:21:58.980,0:22:01.212 разделяя их путешествие [br]в благотворительность, 0:22:01.212,0:22:02.316 видеть, как они подключают к этому [br]своих детей, 0:22:02.316,0:22:04.150 где и что они делают иначе, 0:22:04.150,0:22:06.856 и это было куда более успешным,[br]чем мы ожидали. 0:22:06.856,0:22:09.551 Сейчас кажется, что фонд [br]будет только расти в размерах 0:22:09.551,0:22:12.114 в течение следующих лет. 0:22:12.114,0:22:15.626 МГ: И давать людям возможность видеть, 0:22:15.626,0:22:17.330 как благотворительность людей [br]вносит перемены. 0:22:17.330,0:22:19.666 Это люди, 0:22:19.666,0:22:20.711 которые создали собственный бизнес, 0:22:20.711,0:22:23.359 вложили своё мастерство [br]в невероятные идеи. 0:22:23.359,0:22:25.585 Если они вложат свои идеи и ум 0:22:25.585,0:22:28.118 в благотворительность, [br]они могут изменить мир. 0:22:28.118,0:22:30.409 Они начинают видеть, как другие[br]это делают, и говорят: 0:22:30.409,0:22:32.449 «Я хочу сделать то же со своими деньгами». 0:22:32.449,0:22:34.493 Для меня эта часть бесценна. 0:22:34.493,0:22:37.411 КА: Создаётся впечатление, [br]что некоторым людям 0:22:37.411,0:22:38.657 весьма трудно вообразить, 0:22:38.657,0:22:41.340 хотя бы приблизительно,[br]как потратить столько денег 0:22:41.340,0:22:43.513 на что-то ещё. 0:22:43.513,0:22:45.606 Вероятно, есть несколько[br]миллиардеров в зале 0:22:45.606,0:22:47.715 и, определённо, успешных людей. 0:22:47.715,0:22:49.775 Интересно, сможете ли вы[br]обратиться к этим людям? 0:22:49.775,0:22:51.009 Как бы вы их убедили? 0:22:51.009,0:22:52.390 БГ: Это принесло нам [br]больше удовлетворения, 0:22:52.390,0:22:53.872 чем что-либо, что мы когда-либо делали. 0:22:53.872,0:22:56.842 Это нельзя забрать с собой. 0:22:56.842,0:23:00.024 И если это не на благо ваших детей, 0:23:00.024,0:23:01.313 давайте соберёмся вместе [br]и в мозговом штурме решим, 0:23:01.313,0:23:04.000 что ещё можно сделать. 0:23:04.000,0:23:06.190 Мир сейчас гораздо лучше 0:23:06.190,0:23:08.828 благодаря филантропам прошлого, 0:23:08.828,0:23:11.861 и сильная традиция США в этом 0:23:11.861,0:23:13.212 на зависть всему миру. 0:23:13.212,0:23:15.130 Частично причина моего оптимизма в том, 0:23:15.130,0:23:17.074 что я действительно считаю, [br]что благотворительность 0:23:17.074,0:23:18.688 будет расти 0:23:18.688,0:23:19.807 и возьмёт на себя часть того, 0:23:19.807,0:23:22.706 в чём правительство не так уж преуспевает, 0:23:22.706,0:23:26.176 и будет исследовать и проливать свет[br]в верном направлении. 0:23:26.176,0:23:29.118 КА: В мире страшное неравенство... 0:23:29.118,0:23:30.279 Растущая проблема неравенства, 0:23:30.279,0:23:31.740 которая кажется структурной. 0:23:31.740,0:23:34.606 Складывается ощущение,[br]что если больше ваших сторонников 0:23:34.606,0:23:36.982 переймут ваш подход, 0:23:36.982,0:23:38.574 это значительно повлияет 0:23:38.574,0:23:39.840 и на эту проблему, 0:23:39.840,0:23:41.440 и, определённо,[br]на восприятие этой проблемы. 0:23:41.440,0:23:42.844 Справедливо ли так думать? 0:23:42.844,0:23:44.502 БГ: О, да. Если взять у самых богатых 0:23:44.502,0:23:47.834 и отдать самым бедным —[br]это хорошо. 0:23:47.834,0:23:49.966 Это попытка сбалансировать,[br]а это справедливо. 0:23:49.966,0:23:51.722 МГ: Таким образом меняется и система. 0:23:51.722,0:23:54.335 В США мы пытаемся изменить[br]систему образования, 0:23:54.335,0:23:56.403 то есть это работает для каждого, 0:23:56.403,0:23:57.960 и для всех студентов тоже. 0:23:57.960,0:23:59.850 Для меня это то,[br]что в действительности меняет 0:23:59.850,0:24:01.007 баланс неравенства. 0:24:01.007,0:24:02.589 БГ: Это самое важное. 0:24:02.589,0:24:06.137 (Аплодисменты) 0:24:06.137,0:24:09.552 КА: Я думаю, что большинство людей в зале 0:24:09.552,0:24:11.297 и миллионы в мире 0:24:11.297,0:24:13.846 сейчас в благоговении от того, 0:24:13.846,0:24:15.154 как повернулась ваша жизнь, 0:24:15.154,0:24:18.885 и от той впечатляющей степени, 0:24:18.885,0:24:21.000 в какой вы сформировали будущее. 0:24:21.000,0:24:22.340 Огромное спасибо, что пришли на TED 0:24:22.340,0:24:23.801 и поделились с нами[br]всем тем, что вы делаете. 0:24:23.801,0:24:25.737 БГ: Спасибо.[br]МГ: Спасибо. 0:24:25.737,0:24:28.524 (Аплодисменты) 0:24:34.515,0:24:38.910 БГ: Спасибо.[br]МГ: Большое спасибо. 0:24:38.910,0:24:43.081 БГ: Отлично! [br](Аплодисменты)