0:00:01.340,0:00:04.947 Chris Anderson: Essa é uma [br]entrevista diferente. 0:00:04.947,0:00:09.015 Com base em que uma imagem[br]vale mais do que mil palavras, 0:00:09.015,0:00:11.911 pedi ao Bill e a Melinda 0:00:11.911,0:00:14.118 para desenterrarem de seu arquivo 0:00:14.118,0:00:16.216 algumas fotos que ajudassem a explicar 0:00:16.216,0:00:18.042 um pouco do que eles têm feito, 0:00:18.042,0:00:20.249 para trabalharmos dessa forma. 0:00:20.249,0:00:23.460 Vamos começar por esta. 0:00:23.760,0:00:26.053 Melinda, quando e onde foi isso 0:00:26.053,0:00:28.217 e quem é o bonitão ao seu lado? 0:00:28.217,0:00:30.226 Melinda Gates: Com aqueles óculos grandes? 0:00:30.226,0:00:32.265 Foi na África, nossa [br]primeira viagem, 0:00:32.265,0:00:34.170 a primeira vez que [br]estivemos na África, 0:00:34.170,0:00:35.780 no outono de 1993. 0:00:35.780,0:00:37.768 Estávamos prestes a nos casar. 0:00:37.768,0:00:39.504 Nós nos casamos alguns meses depois, 0:00:39.504,0:00:41.691 e a gente fez essa viagem 0:00:41.691,0:00:43.583 para ver os animais e a savana. 0:00:43.583,0:00:45.521 Foi incrível. Bill nunca tinha ficado 0:00:45.521,0:00:46.983 tanto tempo longe do trabalho. 0:00:46.983,0:00:51.440 Mas o que realmente nos tocou 0:00:51.440,0:00:54.218 foram as pessoas, e a pobreza extrema. 0:00:54.218,0:00:55.791 Começamos a nos questionar: 0:00:55.791,0:00:57.595 "Será que tem que ser assim?" 0:00:57.595,0:00:59.526 E no final da viagem[br]fomos para Zanzibar, 0:00:59.526,0:01:02.514 e passamos um tempo andando na praia,[br]algo que faziamos muito 0:01:02.514,0:01:03.818 quando estávamos namorando. 0:01:03.818,0:01:06.791 E naquele tempo a gente já conversava que 0:01:06.791,0:01:08.618 a riqueza vinda da Microsoft 0:01:08.618,0:01:09.963 seria devolvida à sociedade. 0:01:09.963,0:01:13.627 Mas foi realmente no passeio na praia,[br]que a gente começou a conversar sobre 0:01:13.637,0:01:16.602 o que poderíamos fazer, e [br]como poderíamos fazê-lo? 0:01:16.602,0:01:19.334 CA: Considerando que essas férias 0:01:19.334,0:01:21.526 levaram a criação da que acredito ser 0:01:21.526,0:01:24.342 a maior fundação privada do mundo, 0:01:24.342,0:01:27.474 férias podem sair bem caras. (Risos). 0:01:27.474,0:01:29.942 MG: Acho que sim. Mas nós gostamos. 0:01:29.942,0:01:32.840 CA: Qual de vocês foi o instigador chave, 0:01:32.840,0:01:35.793 ou foi simétrico? 0:01:35.793,0:01:38.186 Bill Gates: acho que estávamos animados 0:01:38.186,0:01:41.723 porque haveria uma fase da nossa vida[br]onde trabalharíamos juntos, 0:01:41.723,0:01:48.325 e descobriríamos uma forma [br]de devolver este dinheiro. 0:01:48.325,0:01:51.474 Nesta época a gente conversava [br]sobre os mais pobres, 0:01:51.474,0:01:53.876 e como ter um grande [br]impacto sobre eles? 0:01:53.876,0:01:55.981 Havia coisas que não estavam sendo feitas? 0:01:55.981,0:01:57.701 Havia muita coisa que não sabíamos. 0:01:57.701,0:02:00.899 Quando olhamos para trás, vemos que[br]nossa ingenuidade era incrível. 0:02:00.899,0:02:02.437 Mas tínhamos um certo entusiasmo 0:02:02.437,0:02:05.434 que essa seria a fase, 0:02:05.434,0:02:08.160 a fase pós-Microsoft 0:02:08.160,0:02:10.388 seria a nossa filantropia. 0:02:10.388,0:02:12.534 MG: A qual Bill sempre [br]achou que aconteceria 0:02:12.534,0:02:13.700 depois dos seus 60 anos, 0:02:13.700,0:02:15.332 mas ele nem chegou aos 60 ainda, 0:02:15.332,0:02:18.525 e algumas coisas mudaram [br]ao longo do caminho. 0:02:18.525,0:02:21.209 CA: Então foi aí que tudo começou, [br]mas acelerou rápido. 0:02:21.209,0:02:23.489 Isso foi em 1993, de fato foi em 1997, 0:02:23.489,0:02:25.227 antes da própria fundação começar. 0:02:25.227,0:02:28.482 MG: Em 1997, nós lemos um artigo [br]sobre as doenças diarreicas 0:02:28.482,0:02:30.946 que matavam muitas crianças [br]ao redor do mundo, 0:02:30.946,0:02:32.560 e nós dizíamos para nós mesmos, 0:02:32.560,0:02:33.800 "Isso não pode ser assim. 0:02:33.800,0:02:35.854 Nos Estados Unidos, [br]basta ir à farmácia." 0:02:35.854,0:02:37.719 E então começamos a reunir cientistas 0:02:37.719,0:02:40.185 e a aprender sobre a população, 0:02:40.185,0:02:41.545 sobre vacinas, 0:02:41.545,0:02:43.932 e sobre o que tinha ou não funcionado. 0:02:43.932,0:02:45.838 E foi aí que realmente começamos, 0:02:45.838,0:02:50.215 era o final de 1998, 1999. 0:02:50.215,0:02:52.966 CA: Então você tem um grande [br]pote de dinheiro, 0:02:52.966,0:02:55.293 e um mundo cheio de muitos problemas. 0:02:55.293,0:02:59.515 Como vocês decidiram no que focar? 0:02:59.515,0:03:02.060 BG: Decidimos que pegaríamos duas causas 0:03:02.060,0:03:04.920 cujas maiores desigualdades [br]fossem globais. 0:03:04.920,0:03:07.220 Então pensamos nas crianças [br]que estavam morrendo 0:03:07.220,0:03:09.920 porque não tinham nutrição [br]sequer para se desenvolverem, 0:03:09.920,0:03:13.809 e em países que estavam estagnados[br]por causa do nível de mortalidade, 0:03:13.809,0:03:15.647 e os pais tendo tantos filhos 0:03:15.647,0:03:17.165 que a população crescia demais, 0:03:17.165,0:03:20.291 e as crianças estavam tão doentes 0:03:20.291,0:03:22.937 que elas não podiam receber educação 0:03:22.937,0:03:24.809 e desenvolverem-se por si próprias. 0:03:24.809,0:03:26.817 Foi esta então a nossa escolha global. 0:03:26.817,0:03:28.637 E então nos Estados Unidos, 0:03:28.637,0:03:31.411 ambos tivemos uma educação incrível, 0:03:31.411,0:03:34.460 e vimos que os EUA conseguem 0:03:34.460,0:03:37.472 cumprir sua promessa de [br]igualdade de oportunidade, 0:03:37.472,0:03:40.057 por ter um sistema de educação fenomenal, 0:03:40.057,0:03:42.685 e quanto mais aprendíamos mais percebíamos 0:03:42.685,0:03:45.113 que não estávamos cumprindo [br]aquela promessa. 0:03:45.113,0:03:46.950 Então escolhemos essas duas coisas, 0:03:46.950,0:03:48.602 e tudo o que a fundação faz 0:03:48.602,0:03:51.616 é focado nelas. 0:03:51.666,0:03:53.952 CA: Eu pedi a vocês [br]que escolhessem uma foto 0:03:53.952,0:03:56.384 que vocês gostariam que [br]ilustrasse seu trabalho, 0:03:56.384,0:03:59.452 e Melinda, essa foi a que você escolheu. 0:03:59.452,0:04:00.919 O que significa essa foto? 0:04:00.919,0:04:03.950 MG: Uma das coisas que [br]eu amo fazer quando viajo 0:04:03.950,0:04:07.060 é ir para as áreas rurais e [br]conversar com as mulheres, 0:04:07.060,0:04:09.878 quer seja em Bangladesh, Índia, [br]vários países da África, 0:04:09.878,0:04:12.066 e eu vou como uma mulher [br]ocidental, sem nome. 0:04:12.066,0:04:15.475 Eu não lhes digo quem eu sou. [br]Vou de roupas básicas. 0:04:15.475,0:04:16.979 E eu continuava ouvindo delas, 0:04:16.979,0:04:19.862 repetidamente, quanto mais eu viajava: 0:04:19.862,0:04:22.271 "Eu quero poder usar essa injeção." 0:04:22.271,0:04:25.040 Eu ia lá para falar com elas [br]sobre as vacinas infantis, 0:04:25.040,0:04:27.240 mas elas traziam de volta a conversa para: 0:04:27.240,0:04:29.221 "Mas e quanto a eu tomar a injeção?", 0:04:29.221,0:04:31.893 que é uma injeção que estavam [br]chamando de Depo-Provera, 0:04:31.893,0:04:33.654 que é um contraceptivo. 0:04:33.654,0:04:36.156 E voltei e falei com especialistas[br]em saúde global, 0:04:36.156,0:04:40.129 que disseram: "Não, contraceptivos estão [br]em estoque no mundo em desenvolvimento." 0:04:40.129,0:04:43.901 Tivemos que nos aprofundar nos relatórios.[br]E foi isso o que a equipe me trouxe. 0:04:43.901,0:04:45.843 Ou seja, ter aquela coisa que 0:04:45.843,0:04:48.981 segundo dizem as mulheres na África,[br]que elas querem usar, 0:04:48.981,0:04:51.598 estocadas por mais de 200 dias no ano, 0:04:51.598,0:04:53.502 explica porque as mulheres me diziam: 0:04:53.502,0:04:57.054 "Eu andava 10 km sem que [br]meu marido soubesse, 0:04:57.054,0:05:00.363 e eu chegava na clínica e [br]não havia nada lá." 0:05:00.363,0:05:03.170 E na África, os preservativos [br]também estavam estocados 0:05:03.170,0:05:06.751 por causa de todo o trabalho com a AIDS[br]que os EUA e outros países faziam. 0:05:06.751,0:05:08.522 Mas as mulheres diziam repetidamente: 0:05:08.522,0:05:11.172 "Eu não posso negociar o preservativo [br]com o meu marido, 0:05:11.172,0:05:15.340 eu estaria sugerindo que [br]um de nós dois teria AIDS. 0:05:15.340,0:05:18.000 Eu preciso da vacina, porque [br]assim eu posso espaçar 0:05:18.000,0:05:20.517 os nascimentos dos meus filhos, [br]e posso alimentá-los 0:05:20.517,0:05:23.055 e ter uma chance de educá-los." 0:05:23.055,0:05:25.105 CA: Melinda, você é católica romana, 0:05:25.105,0:05:28.674 e muitas vezes você foi envolvida 0:05:28.674,0:05:30.628 em polêmica por causa desta questão, 0:05:30.628,0:05:32.877 e da questão do aborto 0:05:32.877,0:05:34.332 de ambos os lados. 0:05:34.332,0:05:36.023 Como você lida com isso? 0:05:36.023,0:05:39.133 MG: Eu acho que este é [br]um ponto muito importante, 0:05:39.133,0:05:43.386 como uma comunidade global[br]tínhamos desistido dos contraceptivos. 0:05:43.386,0:05:46.677 Sabíamos que 210 milhões de mulheres 0:05:46.677,0:05:48.936 queriam acesso aos contraceptivos, 0:05:48.936,0:05:51.576 mesmo os que temos aqui nos EUA. 0:05:51.576,0:05:53.881 E nós não estávamos dando isso a elas 0:05:53.881,0:05:57.632 por causa da controvérsia [br]política em nosso país. 0:05:57.632,0:05:59.809 E para mim isso era um crime. 0:05:59.809,0:06:02.574 E eu ficava tentando encontrar a pessoa 0:06:02.574,0:06:04.924 que traria isso de volta [br]ao cenário global. 0:06:04.924,0:06:06.930 E finalmente percebi[br]que tinha que fazê-lo. 0:06:06.930,0:06:08.601 E mesmo sendo católica, 0:06:08.601,0:06:10.042 eu acredito em contracepção, 0:06:10.042,0:06:12.498 assim como a maioria das [br]mulheres católicas nos EUA 0:06:12.498,0:06:14.169 que dizem que usam contraceptivos. 0:06:14.169,0:06:16.454 E eu não deveria deixar que essa polêmica 0:06:16.454,0:06:18.269 fosse a coisa que nos impedisse. 0:06:18.269,0:06:21.757 Nos EUA, costumávamos ter consenso[br]a respeito de contraceptivos, e então 0:06:21.757,0:06:23.972 voltamo-nos a esse consenso global 0:06:23.972,0:06:26.616 e levantamos 2,6 bilhões de dólares 0:06:26.616,0:06:29.149 para essa questão das mulheres. 0:06:29.149,0:06:37.216 (Aplausos) 0:06:37.249,0:06:41.105 CA: Bill, este é seu gráfico. [br]Do que se trata? 0:06:41.105,0:06:43.090 BG: Meu gráfico tem números nele. 0:06:43.090,0:06:45.208 (Risos) 0:06:45.208,0:06:47.025 Eu realmente gosto deste gráfico. 0:06:47.025,0:06:50.000 Este é o número de crianças [br]que morrem a cada ano 0:06:50.000,0:06:52.562 antes de completarem 5 anos. 0:06:52.582,0:06:54.405 E o que você vê é realmente 0:06:54.405,0:06:56.355 uma história de sucesso fenomenal, 0:06:56.355,0:06:58.509 mas que não é muito conhecida, 0:06:58.509,0:07:01.184 de que estamos fazendo [br]progressos incríveis. 0:07:01.184,0:07:03.562 Nós reduzimos de 20 milhões, 0:07:03.562,0:07:06.066 não muito tempo depois que eu nasci, 0:07:06.066,0:07:08.952 para cerca de 6 milhões. 0:07:08.952,0:07:11.089 Portanto, esta é uma história 0:07:11.089,0:07:12.756 em grande parte das vacinas. 0:07:12.756,0:07:15.880 A varíola matava alguns milhões [br]de crianças por ano. 0:07:15.880,0:07:18.210 Ela foi erradicada de modo [br]que desceu para zero. 0:07:18.210,0:07:20.090 O sarampo matava[br]alguns milhões por ano. 0:07:20.090,0:07:22.043 Agora mata algumas [br]centenas de milhares. 0:07:22.043,0:07:27.711 Este é um gráfico onde se deseja que[br]esse número continue diminuindo. 0:07:27.711,0:07:29.448 E isso será possível 0:07:29.448,0:07:31.124 usando a ciência das novas vacinas, 0:07:31.124,0:07:33.016 levando as vacinas às crianças. 0:07:33.016,0:07:34.740 Nós podemos acelerar o progresso. 0:07:34.740,0:07:36.303 Na última década 0:07:36.303,0:07:38.115 esse número caiu mais rápido 0:07:38.115,0:07:40.393 do que nunca na história, 0:07:40.393,0:07:43.116 e por isso eu adoro o fato [br]de que você pode dizer: 0:07:43.116,0:07:45.919 "Se podemos inventar novas vacinas, 0:07:45.919,0:07:48.598 podemos distribuí-las, usar [br]o que temos aprendido 0:07:48.598,0:07:51.096 e fazer a entrega corretamente", 0:07:51.096,0:07:53.655 e então poderemos [br]realizar um milagre. 0:07:53.655,0:07:55.143 CA: Você faz contas sobre isso 0:07:55.143,0:07:57.017 e isso funciona, eu acho, literalmente 0:07:57.017,0:07:59.593 em milhares de vidas de crianças [br]salvas todos os dias, 0:07:59.593,0:08:01.197 em comparação com o ano anterior. 0:08:01.197,0:08:03.044 Isso não é noticiado. 0:08:03.044,0:08:06.290 Um avião com 200 mortes 0:08:06.290,0:08:08.500 é uma história muito [br]maior do que essa. 0:08:08.500,0:08:10.049 Isso deixa você chateado? 0:08:10.049,0:08:13.040 BG: Sim, porque é uma coisa [br]silenciosa acontecendo. 0:08:13.040,0:08:15.710 É uma criança, uma criança de cada vez. 0:08:15.710,0:08:17.173 98% disso não tem nada a ver 0:08:17.173,0:08:19.050 com desastres naturais, 0:08:19.050,0:08:20.547 contudo, a caridade das pessoas 0:08:20.547,0:08:22.580 diante de um desastre natural, é incrível. 0:08:22.580,0:08:27.076 É impressionante como as pessoas pensam,[br]"Podia ter sido comigo", e o dinheiro flui 0:08:27.076,0:08:30.378 Essas causas têm sido [br]um pouco invisíveis. 0:08:30.378,0:08:33.289 Com a exposição dos "Objetivos de [br]desenvolvimento do milênio" 0:08:33.289,0:08:34.389 dentre outras coisas, 0:08:34.389,0:08:37.073 nós estamos vendo algum [br]aumento da generosidade. 0:08:37.073,0:08:40.344 A meta é levar isso para[br]bem abaixo de um milhão, 0:08:40.344,0:08:42.762 o que deve ser possível em [br]nosso tempo de vida. 0:08:42.762,0:08:46.032 CA: Talvez precisasse de alguém[br]apaixonado por números e gráficos, 0:08:46.038,0:08:48.452 ao invés de apenas uma [br]cara grande e triste 0:08:48.452,0:08:50.107 para se engajar. 0:08:50.107,0:08:52.020 Você usou-o em seu relatório deste ano, 0:08:52.020,0:08:55.281 você usou basicamente esse argumento[br]para dizer que a ajuda, 0:08:55.281,0:08:56.952 ao contrário do "meme" que diz 0:08:56.952,0:09:00.035 que a ajuda é inútil [br]e desnecessária, 0:09:00.035,0:09:01.988 ela na verdade tem sido eficaz. 0:09:01.988,0:09:03.968 BG: Sim, as pessoas podem... 0:09:03.968,0:09:07.558 existe um tipo de ajuda [br]que foi bem-intencionada 0:09:07.558,0:09:09.071 mas não serviu. 0:09:09.071,0:09:11.274 Há alguns investimentos [br]de capital de risco 0:09:11.274,0:09:13.904 que eram bem-intencionados, [br]e não deram certo. 0:09:13.904,0:09:16.743 Você não deve apenas dizer: [br]"Por causa disso, 0:09:16.743,0:09:19.861 porque não temos um registro perfeito, 0:09:19.861,0:09:21.393 esse é um mau empreendimento." 0:09:21.393,0:09:23.493 Você deve olhar para: qual era sua meta? 0:09:23.493,0:09:25.871 Como você está tentando [br]melhorar a nutrição, 0:09:25.871,0:09:29.275 a sobrevivência e alfabetização, 0:09:29.275,0:09:31.272 de forma que os países possam cuidar de si 0:09:31.272,0:09:34.336 e dizer: "Legal, isso está indo bem.",[br]e serem mais inteligentes. 0:09:34.336,0:09:36.026 Podemos gastar a ajuda melhor. 0:09:36.026,0:09:39.438 Nem tudo é uma panaceia. 0:09:39.438,0:09:42.370 Eu acho que podemos fazer melhor [br]do que o capital de risco, 0:09:42.370,0:09:45.157 incluindo grandes sucessos como este. 0:09:45.157,0:09:47.900 CA: A sabedoria tradicional diz que 0:09:47.900,0:09:51.948 é muito difícil para os casais [br]trabalharem juntos. 0:09:51.948,0:09:53.564 Como vocês conseguem lidar isso? 0:09:53.564,0:09:55.234 MG: Muitas mulheres vêm me dizer: 0:09:55.234,0:09:57.693 "Não acho que conseguiria [br]trabalhar com meu marido. 0:09:57.693,0:09:59.240 Isso não iria funcionar." 0:09:59.240,0:10:02.829 A gente gosta disso, e a gente não-- 0:10:02.829,0:10:05.315 esta fundação foi uma [br]aproximação para nós dois, 0:10:05.315,0:10:08.143 nessa jornada de aprendizado contínuo. 0:10:08.143,0:10:10.902 E nós não viajamos tanto juntos 0:10:10.902,0:10:12.730 pela fundação, como quando 0:10:12.730,0:10:14.286 o Bill trabalhava na Microsoft. 0:10:14.286,0:10:16.809 Nós estamos viajando mais,[br]só que separadamente. 0:10:16.809,0:10:18.761 Mas sempre sei que ao voltar pra casa, 0:10:18.761,0:10:20.790 Bill estará interessado no que eu aprendi. 0:10:20.790,0:10:22.773 Não importa se sobre mulheres ou meninas, 0:10:22.773,0:10:25.539 ou algo novo sobre a cadeia [br]de distribuição das vacinas, 0:10:25.539,0:10:27.455 ou alguém que seja um grande líder. 0:10:27.455,0:10:29.922 Ele vai ouvir com real interesse. 0:10:29.922,0:10:31.495 E ele sabe que ao chegar em casa, 0:10:31.495,0:10:33.478 seja para falar sobre o discurso que deu, 0:10:33.478,0:10:35.100 dados, ou o que ele aprendeu, 0:10:35.100,0:10:36.342 estarei bem interessada. 0:10:36.342,0:10:39.242 Acho que nós temos uma [br]relação muito colaborativa. 0:10:39.242,0:10:41.916 Mas não estamos juntos a [br]cada minuto, isso é certo. 0:10:41.916,0:10:45.941 (Risos) 0:10:45.941,0:10:48.766 CA: Mas agora estão, e estamos [br]muito felizes que estejam. 0:10:48.766,0:10:52.172 Melinda, no início você basicamente 0:10:52.172,0:10:54.173 comandava o show sozinha. 0:10:54.173,0:10:55.385 Seis anos atrás, eu acho, 0:10:55.385,0:10:57.968 Bill veio em tempo integral. [br]Saiu da Microsoft 0:10:57.968,0:11:00.259 e veio em tempo integral.[br]Deve ter sido difícil 0:11:00.259,0:11:02.094 se ajustar a isso, não? 0:11:02.094,0:11:05.148 MG: De fato eu acho que 0:11:05.148,0:11:07.137 para os funcionários da fundação, 0:11:07.137,0:11:09.684 a chegada do Bill trouxe mais ansiedade 0:11:09.684,0:11:10.940 para eles do que para mim. 0:11:10.940,0:11:12.256 Eu estava muito empolgada. 0:11:12.256,0:11:13.875 Obviamente Bill tomou essa decisão 0:11:13.875,0:11:16.558 antes de anunciá-la em 2006, 0:11:16.558,0:11:18.190 e foi realmente uma decisão dele. 0:11:18.190,0:11:20.146 Mas, novamente, [br]foram nas férias da praia 0:11:20.146,0:11:21.450 onde andávamos pela areia, 0:11:21.450,0:11:23.714 e ele estava começando [br]a pensar nessa ideia. 0:11:23.714,0:11:26.326 E para mim, a alegria de ter o Bill 0:11:26.326,0:11:29.035 colocando seu cérebro e seu coração 0:11:29.035,0:11:31.382 contra esses grandes problemas globais, 0:11:31.382,0:11:33.890 essas desigualdades, para mim [br]foi muito animador. 0:11:33.890,0:11:38.034 Sim, os funcionários da fundação ficaram [br]muito ansiosos por causa disso. 0:11:38.034,0:11:39.119 (Aplausos) 0:11:39.119,0:11:41.101 CA: Isso é muito legal. 0:11:41.101,0:11:43.776 MG: Mas isso passou nos[br]primeiros três meses dele lá. 0:11:43.776,0:11:45.511 BG: Incluindo alguns funcionários. 0:11:45.511,0:11:49.004 MG: Foi o que disse, a ansiedade dos[br]funcionários passou após três meses. 0:11:49.004,0:11:52.056 BG: Não, estou brincando.[br]MG: Você quer dizer, eles não se foram. 0:11:52.056,0:11:53.127 BG: Alguns sim, mas... 0:11:53.127,0:11:54.960 (Risos) 0:11:54.960,0:11:56.903 CA: Sobre o que vocês conversam? 0:11:56.903,0:11:59.560 Domingo, 11 horas da manhã, 0:11:59.560,0:12:00.981 você está longe do trabalho, 0:12:00.981,0:12:03.494 O que surge? Sobre o que vocês conversam? 0:12:03.494,0:12:05.139 BG: Como nós construímos 0:12:05.139,0:12:08.258 essa coisa juntos desde o início, 0:12:08.258,0:12:09.904 é uma grande parceria. 0:12:09.904,0:12:11.758 Eu tinha isso com Paul Allen 0:12:11.758,0:12:13.619 no começo da Microsoft. 0:12:13.619,0:12:16.671 Eu tinha isso com o Steve Ballmer[br]quando a Microsoft ficou maior, 0:12:16.671,0:12:19.485 e agora com a Melinda [br]é ainda mais forte, 0:12:19.485,0:12:21.371 do mesmo jeito, é uma parceira, 0:12:21.371,0:12:23.128 então a gente conversa muito sobre 0:12:23.128,0:12:25.366 para que tipo de coisa a [br]gente devia doar mais, 0:12:25.366,0:12:27.800 que grupos estão funcionando bem? 0:12:27.800,0:12:29.053 Ela tem muitas ideias. 0:12:29.053,0:12:30.910 Ela conversa muito com os funcionários. 0:12:30.910,0:12:32.866 Faremos várias viagens que ela descreveu. 0:12:32.866,0:12:36.433 Portanto, há muita colaboração. 0:12:36.433,0:12:38.409 Eu não consigo pensar em nada onde 0:12:38.409,0:12:41.679 um de nós tenha uma opinião superforte 0:12:41.679,0:12:43.515 sobre uma coisa ou outra. 0:12:43.515,0:12:46.317 CA: E você Melinda, consegue [br]pensar em algo? (Risos) 0:12:46.317,0:12:47.533 Nunca se sabe. 0:12:47.533,0:12:48.969 MG: Bem, eis o que acontece. 0:12:48.969,0:12:50.798 Vemos as coisas por ângulos distintos, 0:12:50.798,0:12:52.730 e eu acho que isso é muito bom. 0:12:52.730,0:12:54.848 O Bill consegue olhar para a [br]massa de dados 0:12:54.848,0:12:57.750 e dizer, "Quero agir com base [br]nessas estatísticas globais." 0:12:57.750,0:12:59.616 Mas eu eu vou mais pela intuição. 0:12:59.616,0:13:01.699 Eu vou a campo e falo com várias pessoas, 0:13:01.699,0:13:03.369 e o Bill me ensinou a pegar isso 0:13:03.369,0:13:06.152 e entender os dados globais, [br]e ver se eles correspondem, 0:13:06.152,0:13:07.661 e acho que o que ensinei a ele, 0:13:07.661,0:13:08.669 foi pegar esses dados 0:13:08.669,0:13:10.593 e ir falar com as pessoas para entender: 0:13:10.593,0:13:13.027 "Você realmente consegue [br]entregar essa vacina?" 0:13:13.027,0:13:15.248 "Você consegue fazer [br]uma mulher aceitar 0:13:15.248,0:13:17.198 essas gotas pólio, [br]na boca de seu filho?" 0:13:17.198,0:13:18.756 Porque a parte da distribuição 0:13:18.756,0:13:20.959 é tão importante quanto a da ciência. 0:13:20.959,0:13:22.671 Eu acho que ao longo do tempo 0:13:22.671,0:13:24.776 houve convergência dos[br]nossos pontos de vista 0:13:24.776,0:13:27.846 e francamente, o trabalho fica [br]melhor por causa disso. 0:13:27.846,0:13:30.589 CA: Quanto às vacinas, [br]poliomielite e assim por diante, 0:13:30.589,0:13:34.118 vocês tiveram alguns [br]sucessos surpreendentes. 0:13:34.118,0:13:35.350 Mas e quanto ao fracasso? 0:13:35.350,0:13:37.041 Você pode falar de algum fracasso 0:13:37.041,0:13:39.137 e talvez, o que aprenderam com ele? 0:13:39.137,0:13:41.705 BG: Sim. Felizmente podemos [br]suportar alguns fracassos, 0:13:41.705,0:13:43.842 porque certamente já os tivemos. 0:13:43.842,0:13:48.216 Fazemos vários trabalhos com [br]remédios ou vacinas, 0:13:48.216,0:13:51.492 e você sabe que terá alguns fracassos. 0:13:51.492,0:13:53.719 Divulgamos aquele, que teve[br]muita publicidade, 0:13:53.719,0:13:55.247 ao pedir um preservativo melhor. 0:13:55.247,0:13:56.684 Tivemos centenas de ideias. 0:13:56.684,0:13:59.708 Talvez algumas delas vão funcionar. 0:13:59.708,0:14:03.087 Nós éramos muito ingênuos, [br]certamente eu era, sobre um remédio 0:14:03.087,0:14:05.703 para uma doença na Índia, [br]a leishmaniose visceral, 0:14:05.703,0:14:08.894 e eu pensei: "Ao conseguirmos o remédio,[br]vamos erradicar essa doença 0:14:08.894,0:14:11.290 Só que precisava de uma injeção 0:14:11.290,0:14:12.926 todos os dias, por 10 dias. 0:14:12.926,0:14:14.903 Levou três anos a mais do que esperávamos 0:14:14.903,0:14:17.081 para ter o remédio e então, [br]não haveria jeito 0:14:17.081,0:14:19.139 de conseguirmos distribuí-lo[br]com eficiência. 0:14:19.139,0:14:20.358 Felizmente descobrimos 0:14:20.358,0:14:23.520 que se você matar moscas de areia, 0:14:23.520,0:14:25.642 provavelmente você vai ter sucesso. 0:14:25.642,0:14:27.327 Mas nós levamos 5 anos, 0:14:27.327,0:14:28.935 pode-se dizer que perdemos 5 anos 0:14:28.935,0:14:30.882 e cerca de 60 milhões, 0:14:30.882,0:14:32.372 em um caminho que acabou tendo 0:14:32.372,0:14:36.387 um benefício muito modesto[br]ao final de tudo. 0:14:36.387,0:14:39.831 CA: Vocês estão gastando cerca de [br]1 bilhão de dólares por ano 0:14:39.831,0:14:41.766 em educação, eu acho, algo assim. 0:14:41.766,0:14:45.790 A história do que deu certo 0:14:45.790,0:14:48.246 é bastante longa e complexa. 0:14:48.246,0:14:52.168 Mas tem alguma coisa que deu errado, [br]e que você possa falar? 0:14:52.168,0:14:53.908 MG: Diria que uma boa lição para nós 0:14:53.908,0:14:55.976 com esse trabalho precoce, [br]é que pensávamos 0:14:55.976,0:14:57.899 que as pequenas escolas [br]eram a resposta, 0:14:57.899,0:14:59.209 e elas certamente ajudam. 0:14:59.209,0:15:00.953 Eles diminuem a taxa de desistência. 0:15:00.953,0:15:03.333 Há menos violência e [br]criminalidade nessas escolas. 0:15:03.333,0:15:05.479 Mas o que aprendemos com esse trabalho 0:15:05.479,0:15:08.013 e que acabou por ser a chave fundamental, 0:15:08.013,0:15:10.077 é ter um grande professor [br]na sala de aula. 0:15:10.077,0:15:11.684 Se você não tem um bom professor 0:15:11.684,0:15:12.750 na sala de aula, 0:15:12.750,0:15:15.026 não interessa se a escola [br]é grande ou pequena, 0:15:15.026,0:15:16.560 você não vai mudar a trajetória 0:15:16.560,0:15:19.293 de saber se aquele aluno [br]estará pronto para a faculdade. 0:15:19.293,0:15:23.108 (Aplausos) 0:15:23.108,0:15:25.418 CA: Melinda, esta é você e 0:15:25.418,0:15:28.842 sua filha mais velha, Jenn. 0:15:28.842,0:15:31.021 Isso foi cerca de três[br]semanas atrás, eu acho, 0:15:31.021,0:15:32.455 Três ou quatro. Onde foi isso? 0:15:32.455,0:15:34.211 MG: Nós fomos para a Tanzânia. 0:15:34.211,0:15:35.213 Jenn já esteve lá. 0:15:35.213,0:15:37.756 Todos nossos filhos já [br]passaram um tempo na África. 0:15:37.756,0:15:39.971 E nós fizemos algo muito diferente: 0:15:39.971,0:15:41.798 nós decidimos ir passar 0:15:41.798,0:15:44.217 duas noites e três dias [br]com uma família. 0:15:44.217,0:15:47.318 Anna e Sanare são os pais. 0:15:47.318,0:15:50.142 Eles nos convidaram, e então [br]ficamos em sua "boma". 0:15:50.142,0:15:53.501 Na verdade acho que as cabras ficavam lá[br]vivendo naquela pequena cabana 0:15:53.501,0:15:55.921 em sua pequena propriedade, [br]antes de chegarmos lá. 0:15:55.921,0:15:57.419 E nós ficamos com a família 0:15:57.419,0:15:59.353 e nós realmente aprendemos 0:15:59.353,0:16:01.206 como é a vida na Tanzânia rural. 0:16:01.206,0:16:02.820 E a diferença entre apenas ir 0:16:02.820,0:16:04.539 e visitar por metade de um dia, 0:16:04.539,0:16:06.001 ou três quartos de um dia, 0:16:06.001,0:16:08.399 contra passar uma noite foi profunda, 0:16:08.399,0:16:11.350 deixe-me dar-lhes uma [br]explicação sobre isso. 0:16:11.350,0:16:14.019 Eles tiveram 6 filhos, e [br]conforme conversava com a Anna 0:16:14.019,0:16:16.074 na cozinha, cozinhamos [br]cerca de cinco horas 0:16:16.074,0:16:17.437 na cozinha da cabana no dia, 0:16:17.437,0:16:19.248 e ao conversarmos, ela tinha realmente 0:16:19.248,0:16:22.248 planejado e espaçado com o marido[br]os nascimentos de seus filhos. 0:16:22.248,0:16:23.810 Era uma relação muito amorosa. 0:16:23.810,0:16:26.113 Era um guerreiro Massai e sua esposa. 0:16:26.113,0:16:28.022 Mas eles decidiram se casar, 0:16:28.022,0:16:31.357 eles claramente tinham respeito e [br]amor no relacionamento. 0:16:31.357,0:16:32.968 Seus filhos, seus 6 filhos, 0:16:32.968,0:16:35.487 os dois no meio eram gêmeos de 13 anos, 0:16:35.487,0:16:37.740 um menino e uma menina, chamada Grace. 0:16:37.740,0:16:39.413 E quando saímos para cortar madeira 0:16:39.413,0:16:41.748 e fazer tudo que Grace e sua mãe faziam, 0:16:41.748,0:16:44.340 Graçe não era uma criança, [br]ela era uma adolescente 0:16:44.340,0:16:45.817 mas ela não era um adulto. 0:16:45.817,0:16:47.398 Ela era muito, muito tímida. 0:16:47.398,0:16:49.329 Ela ficava querendo [br]falar comigo e Jenn. 0:16:49.329,0:16:52.164 Nós continuávamos tentando [br]envolvê-la, mas ela era tímida. 0:16:52.164,0:16:53.770 E então à noite, 0:16:53.770,0:16:56.577 quando todas as luzes se [br]apagaram na Tanzânia rural 0:16:56.577,0:16:58.081 e não havia lua naquela noite-- 0:16:58.081,0:16:59.803 a primeira noite, sem estrelas, 0:16:59.803,0:17:01.629 e Jenn saiu da nossa cabana 0:17:01.629,0:17:04.446 com sua pequena lanterna REI ligada, 0:17:04.446,0:17:06.584 Grace imediatamente correu 0:17:06.584,0:17:07.940 e foi buscar o tradutor, 0:17:07.940,0:17:09.860 e foi direto na direção da Jenn e falou: 0:17:09.860,0:17:11.263 "Quando você voltar para casa 0:17:11.263,0:17:12.548 posso ficar com a lanterna, 0:17:12.548,0:17:14.168 para que possa estudar a noite?" 0:17:14.168,0:17:15.250 CA: Oh, caramba. 0:17:15.250,0:17:16.734 MG: E o pai dela tinha me dito 0:17:16.734,0:17:18.721 o quanto temia que,ao contrário do filho, 0:17:18.721,0:17:20.483 que havia passado nos exames, 0:17:20.483,0:17:22.013 por causa de suas tarefas 0:17:22.013,0:17:23.321 ela não se saísse bem, 0:17:23.321,0:17:25.175 e não conseguisse ir [br]à escola pública. 0:17:25.175,0:17:27.790 Ele disse: "Não sei como vou [br]pagar pela educação dela. 0:17:27.790,0:17:29.616 Eu não posso pagar a escola privada 0:17:29.616,0:17:32.195 e ela pode acabar nesta fazenda, [br]como minha esposa." 0:17:32.195,0:17:33.534 Eles sabem a diferença 0:17:33.534,0:17:37.349 que a educação pode fazer,[br]de uma forma clara e profunda. 0:17:37.349,0:17:38.767 CA: Esta é uma outra foto 0:17:38.767,0:17:42.173 de seus outros dois filhos, Rory e Phoebe, 0:17:42.173,0:17:46.311 juntamente com Paul Farmer. 0:17:46.311,0:17:47.925 Ter três filhos 0:17:47.925,0:17:50.927 quando você é a família [br]mais rica do mundo, 0:17:50.927,0:17:53.223 parece ser uma experiência social 0:17:53.223,0:17:56.795 que não exige muita imaginação. 0:17:56.795,0:17:58.330 Como é isso para vocês? 0:17:58.330,0:18:00.545 Qual foi a sua abordagem? 0:18:00.545,0:18:02.768 BG: Em geral diria que 0:18:02.770,0:18:05.838 as crianças têm boa educação,[br]mas você tem que se certificar que 0:18:05.838,0:18:07.680 eles tenham senso de suas capacidades, 0:18:07.680,0:18:09.559 que saibam para onde vão e o que farão. 0:18:09.559,0:18:11.642 E a nossa filosofia tem sido 0:18:11.642,0:18:13.124 a de ser bem francos com eles: 0:18:13.124,0:18:15.669 a maioria do dinheiro [br]vai para a fundação -- 0:18:15.669,0:18:18.900 e de ajudá-los a encontrarem [br]algo que os motive. 0:18:18.900,0:18:20.455 Queremos encontrar um equilíbrio 0:18:20.455,0:18:22.998 onde eles tenham liberdade[br]para fazer qualquer coisa, 0:18:22.998,0:18:25.538 mas não com um monte de dinheiro[br]despejado sobre eles, 0:18:25.538,0:18:28.667 porque senão eles podem pegar [br]e não fazer nada. 0:18:28.667,0:18:31.645 E até agora eles estão [br]bastante diligentes, 0:18:31.645,0:18:34.853 animados para escolherem [br]seu próprio caminho. 0:18:34.853,0:18:40.141 CA: Vocês preservaram a privacidade deles [br]com cuidado, por razões óbvias. 0:18:40.141,0:18:42.475 Estou curioso em saber por que [br]me deram permissão 0:18:42.475,0:18:44.240 para mostrar essas fotos aqui no TED. 0:18:44.240,0:18:45.397 MG: Bem, é interessante. 0:18:45.397,0:18:47.218 À medida que eles crescem, eles sabem 0:18:47.218,0:18:50.227 que a nossa família[br]acredita na responsabilidade, 0:18:50.227,0:18:52.342 que estamos em uma situação inacreditável 0:18:52.342,0:18:54.030 só por vivermos nos Estados Unidos 0:18:54.030,0:18:55.451 e termos uma ótima educação, 0:18:55.451,0:18:57.969 e que temos a responsabilidade [br]de devolver ao mundo. 0:18:57.969,0:18:59.782 E conforme eles crescem e os ensinamos 0:18:59.782,0:19:02.232 Eles estiveram em tantos [br]países ao redor do mundo e 0:19:02.232,0:19:03.024 eles dizem: 0:19:03.024,0:19:06.546 "Queremos que as pessoas saibam que[br]acreditamos no que estão fazendo, pais, 0:19:06.546,0:19:08.318 está tudo bem em expor mais a gente". 0:19:08.318,0:19:11.130 Portanto, temos a permissão deles [br]para mostrar esta imagem. 0:19:11.130,0:19:13.065 E eu acho que Paul Farmer, provavelmente 0:19:13.065,0:19:15.300 vai colocá-la em algum de seus trabalhos. 0:19:15.300,0:19:17.042 Mas eles realmente se importam muito 0:19:17.042,0:19:19.327 com a missão da fundação também. 0:19:19.327,0:19:21.479 CA: Vocês facilmente têm [br]dinheiro suficiente, 0:19:21.479,0:19:23.950 apesar de suas vastas contribuições [br]para a fundação, 0:19:23.950,0:19:25.474 para torná-los bilionários. 0:19:25.474,0:19:26.991 Esse é o seu plano para eles? 0:19:26.991,0:19:29.447 BG: Não. Não. Eles não terão [br]qualquer coisa assim. 0:19:29.447,0:19:31.262 Eles precisam ter um senso de que 0:19:31.262,0:19:37.798 seu próprio trabalho é [br]significativo e importante. 0:19:37.798,0:19:41.270 Nós lemos um longo artigo [br]antes de nos casarmos, 0:19:41.270,0:19:43.915 onde Warren Buffett falava sobre isso, 0:19:43.915,0:19:46.534 e ficamos bastante convencidos [br]de que não era um favor 0:19:46.534,0:19:49.418 nem para a sociedade, [br]nem para as crianças. 0:19:49.418,0:19:51.486 CA: Falando em Warren Buffett, 0:19:51.486,0:19:54.150 algo realmente incrível [br]aconteceu em 2006, 0:19:54.150,0:19:57.020 quando de alguma forma [br]o seu único rival verdadeiro, 0:19:57.020,0:19:58.662 para pessoa mais rica da América, 0:19:58.662,0:20:00.032 de repente concordou em dar 0:20:00.032,0:20:02.625 80% da fortuna dele 0:20:02.625,0:20:04.342 para a sua fundação. 0:20:04.342,0:20:06.078 Como é que isso aconteceu? 0:20:06.078,0:20:08.056 Eu acho que há a versão longa e a curta. 0:20:08.056,0:20:09.438 Temos tempo para a curta. 0:20:09.438,0:20:13.193 BG: Tudo bem. Warren [br]era um amigo próximo 0:20:13.193,0:20:17.850 e a esposa dele, Suzie, queria 0:20:17.850,0:20:19.405 doar tudo. 0:20:19.405,0:20:22.846 Tragicamente ela faleceu [br]antes que ele fizesse isso, 0:20:22.846,0:20:26.444 e ele sabe delegar muito bem e 0:20:26.444,0:20:28.602 (Risos) 0:20:28.602,0:20:30.013 ele disse: 0:20:30.013,0:20:30.868 CA: Tuíte isso. 0:20:30.868,0:20:34.029 BG: Se ele conseguisse alguém [br]que estivesse fazendo algo de bom 0:20:34.029,0:20:38.486 e estivesse disposto a [br]fazê-lo sem nenhum custo, 0:20:38.486,0:20:40.764 talvez tudo bem. Mas nós [br]ficamos atordoados. 0:20:40.764,0:20:43.150 MG: Totalmente pasmos.[br]BG: Nunca esperamos isso, 0:20:43.150,0:20:44.525 e foi inacreditável. 0:20:44.525,0:20:47.665 Isso permitiu-nos aumentar [br]a nossa ambição dramaticamente 0:20:47.665,0:20:51.282 quanto ao que a fundação pode fazer. 0:20:51.282,0:20:52.786 Metade dos recursos que temos 0:20:52.786,0:20:55.670 vêm da alucinante [br]generosidade do Warren. 0:20:55.670,0:20:58.434 CA: Acho que você prometeu que,[br]quando estivesse pronto, 0:20:58.434,0:21:00.222 95% ou mais da sua riqueza 0:21:00.222,0:21:02.117 seriam doados a fundação. 0:21:02.117,0:21:03.271 BG: Sim. 0:21:03.271,0:21:08.430 CA: E desde quando vocês começaram [br]essa relação-- sim, é incrível. 0:21:08.430,0:21:10.386 (Aplausos) 0:21:10.386,0:21:13.023 E recentemente, você e Warren 0:21:13.023,0:21:14.903 têm andado por aí tentando convencer 0:21:14.903,0:21:16.879 outros bilionários e pessoas de sucesso 0:21:16.879,0:21:18.402 a prometerem dar, o que... 0:21:18.402,0:21:24.160 mais da metade de seus ativos [br]para a filantropia. 0:21:24.160,0:21:26.575 Como está essa questão? 0:21:26.575,0:21:29.747 BG: Temos cerca de 120 pessoas 0:21:29.747,0:21:32.185 que já fizeram esta promessa de doação. 0:21:32.185,0:21:34.791 E o legal é que nos reunimos 0:21:34.791,0:21:36.680 anualmente e conversamos: 0:21:36.680,0:21:38.805 "Ok, você contrata pessoal,[br]o que dá a eles?" 0:21:38.805,0:21:41.302 Não tentamos homogeneizar.[br]A beleza da filantropia 0:21:41.302,0:21:43.147 é esta diversidade alucinante. 0:21:43.147,0:21:45.240 As pessoas doam para algumas coisas, 0:21:45.240,0:21:46.989 e a gente vê e fala: "Nossa!". 0:21:46.989,0:21:48.097 Mas isso é ótimo. 0:21:48.097,0:21:49.606 Esse é o papel da filantropia: 0:21:49.606,0:21:51.713 escolher diferentes abordagens 0:21:51.713,0:21:53.775 mesmo que com único foco, como a educação. 0:21:53.775,0:21:56.076 Nós precisamos de mais experimentos. 0:21:56.076,0:21:58.980 Mas tem sido maravilhoso [br]conhecer essas pessoas, 0:21:58.980,0:22:01.122 compartilhar sua jornada[br]para a filantropia, 0:22:01.122,0:22:02.376 como envolvem seus filhos, 0:22:02.376,0:22:04.150 onde estão agindo diferentemente, 0:22:04.150,0:22:06.986 e isso tem sido muito mais bem [br]sucedido do que esperávamos. 0:22:06.986,0:22:09.551 E parece que nos próximos anos 0:22:09.551,0:22:12.114 isso só tende a crescer. 0:22:12.114,0:22:15.426 MG: E ter pessoas vendo que outras pessoas 0:22:15.426,0:22:17.520 estão fazendo a diferença[br]com a filantropia, 0:22:17.520,0:22:19.536 quero dizer, essas são as pessoas que 0:22:19.536,0:22:23.361 criaram seus próprios negócios, colocaram[br]sua engenhosidade em ideias incríveis. 0:22:23.361,0:22:25.585 Se eles colocarem as suas [br]ideias e seu cérebro 0:22:25.585,0:22:28.118 a favor da filantropia, eles podem[br]mudar o mundo. 0:22:28.118,0:22:30.529 E eles começam a ver outros [br]fazendo isso, e dizem: 0:22:30.529,0:22:32.589 "Uau, quero fazer isso [br]com meu dinheiro." 0:22:32.589,0:22:34.493 Para mim, essa é a parte que é incrível. 0:22:34.493,0:22:37.161 CA: Parece-me que é[br]realmente muito difícil 0:22:37.161,0:22:38.757 para algumas pessoas descobrirem 0:22:38.757,0:22:41.340 mesmo que remotamente, [br]como gastar tanto dinheiro 0:22:41.340,0:22:43.513 em alguma outra coisa. 0:22:43.513,0:22:45.756 Há provavelmente alguns [br]bilionários nessa sala, 0:22:45.756,0:22:47.825 e certamente algumas [br]pessoas bem sucedidas. 0:22:47.825,0:22:49.855 Estou curioso, você pode fazer o discurso? 0:22:49.855,0:22:51.009 Qual é a chamada? 0:22:51.009,0:22:53.880 BG: Bem, é a coisa mais[br]gratificante que já fizemos, 0:22:53.880,0:22:56.842 e você não pode ficar [br]com isso só pra você, 0:22:56.842,0:23:00.024 e se não estiver legal [br]para os seus filhos, 0:23:00.024,0:23:01.313 vamos nos reunir e discutir 0:23:01.313,0:23:04.000 o que pode ser feito. 0:23:04.000,0:23:06.190 O mundo é um lugar muito melhor 0:23:06.190,0:23:08.828 por causa dos filantropos do passado, 0:23:08.828,0:23:11.271 e da tradição aqui dos Estados Unidos 0:23:11.271,0:23:13.212 que é a mais forte, é a inveja do mundo. 0:23:13.212,0:23:15.130 E parte da razão por ser tão otimista, 0:23:15.130,0:23:17.074 é porque eu realmente acho 0:23:17.074,0:23:18.688 que a filantropia vai crescer, 0:23:18.688,0:23:20.207 e pegar algumas coisas onde 0:23:20.207,0:23:22.706 o trabalho e descobertas do [br]governo não são fortes, 0:23:22.706,0:23:26.176 e acender uma luz na direção certa. 0:23:26.176,0:23:29.118 CA: O mundo tem essa [br]terrível desigualdade, 0:23:29.118,0:23:30.279 um problema crescente, 0:23:30.279,0:23:31.740 que parece ser estrutural. 0:23:31.740,0:23:34.606 Eu acho que se mais de seus pares 0:23:34.606,0:23:36.982 seguirem o mesmo caminho que vocês, 0:23:36.982,0:23:38.574 isso vai fazer diferença 0:23:38.574,0:23:40.170 tanto no problema como certamente 0:23:40.170,0:23:41.440 na percepção do problema. 0:23:41.440,0:23:42.844 Esse é um comentário justo? 0:23:42.844,0:23:44.732 BG: Oh, sim. Se você tirar do mais rico 0:23:44.732,0:23:47.834 e der ao menos rico, isso é bom. 0:23:47.834,0:23:49.966 É tentar equilibrar, e isso é justo. 0:23:49.966,0:23:51.722 MG: Mas você muda os sistemas. 0:23:51.722,0:23:53.695 Nos EUA, estamos tentando mudar 0:23:53.695,0:23:56.273 o sistema de educação para [br]que seja justo para todos, 0:23:56.273,0:23:58.050 e funcione para todos os estudantes. 0:23:58.050,0:23:59.850 Isso para mim realmente muda 0:23:59.850,0:24:01.257 o equilíbrio da desigualdade. 0:24:01.257,0:24:02.709 BG: Isso é o mais importante. 0:24:02.709,0:24:06.137 (Aplausos) 0:24:06.137,0:24:09.552 CA: Bem, eu acho que [br]a maioria das pessoas aqui 0:24:09.552,0:24:11.297 e muitos milhões ao redor do mundo, 0:24:11.297,0:24:13.846 estão admiradas com a trajetória 0:24:13.846,0:24:15.154 que suas vidas tomaram, 0:24:15.154,0:24:18.885 e com a forma espetacular 0:24:18.885,0:24:20.870 que vocês moldaram o futuro. 0:24:20.870,0:24:24.000 Muito obrigado por virem ao TED, por[br]compartilharem conosco e pelo que fazem. 0:24:24.000,0:24:25.987 Bill Gates: Obrigado.[br]Melinda Gates: Obrigada. 0:24:25.987,0:24:28.524 (Aplausos) 0:24:34.515,0:24:38.910 BG: Obrigado.[br]MG: Muito obrigada. 0:24:38.910,0:24:43.081 BG: Ok, bom trabalho. (Aplausos)