WEBVTT 00:00:01.340 --> 00:00:04.947 Chris Anderson: Dzisiejszy wywiad różni się od innych. 00:00:04.947 --> 00:00:09.015 Ponieważ obraz mówi więcej niż tysiąc słów, 00:00:09.015 --> 00:00:11.911 poprosiłem Billa i Melindę, 00:00:11.911 --> 00:00:14.118 żeby wykopali ze swojego archiwum 00:00:14.118 --> 00:00:16.216 zdjęcia, które pokazałyby, 00:00:16.216 --> 00:00:17.652 czego dokonali 00:00:17.652 --> 00:00:20.249 w ten właśnie sposób. NOTE Paragraph 00:00:20.249 --> 00:00:23.980 Zacznijmy od zdjęć. 00:00:23.980 --> 00:00:26.183 Melindo, powiedz, kiedy i gdzie to było? 00:00:26.183 --> 00:00:28.217 Kim jest ten przystojniak obok ciebie? NOTE Paragraph 00:00:28.217 --> 00:00:30.226 Melinda Gates: W dużych okularach? 00:00:30.226 --> 00:00:32.265 To jest w Afryce, pierwsza wspólna wyprawa. 00:00:32.265 --> 00:00:34.619 Oboje byliśmy tam pierwszy raz 00:00:34.619 --> 00:00:36.123 jesienią 1993 roku. 00:00:36.123 --> 00:00:37.498 Byliśmy już wtedy zaręczeni. 00:00:37.498 --> 00:00:39.474 Pobraliśmy się parę miesięcy później, 00:00:39.474 --> 00:00:41.691 a w czasie podróży zależało nam, 00:00:41.691 --> 00:00:43.583 żeby zobaczyć zwierzęta i sawannę. 00:00:43.583 --> 00:00:44.721 Było niesamowicie. 00:00:44.721 --> 00:00:47.253 Bill nigdy wcześniej nie wziął tak długiego urlopu. 00:00:47.253 --> 00:00:51.610 Co naprawdę nas poruszyło, to ludzie 00:00:51.610 --> 00:00:54.218 oraz niesamowita bieda. 00:00:54.218 --> 00:00:55.791 Zaczęliśmy zadawać sobie pytania. 00:00:55.791 --> 00:00:57.335 Czy tak musi być? 00:00:57.335 --> 00:00:58.546 Pod koniec podróży 00:00:58.546 --> 00:00:59.886 pojechaliśmy do Zanzibaru. 00:00:59.886 --> 00:01:01.334 Spacerowaliśmy po plaży, 00:01:01.334 --> 00:01:02.500 co często robiliśmy 00:01:02.500 --> 00:01:03.818 podczas pierwszych randek. 00:01:03.818 --> 00:01:06.491 Już wtedy rozmawialiśmy o tym, 00:01:06.501 --> 00:01:08.648 że bogactwo pochodzące z Microsoftu 00:01:08.648 --> 00:01:10.223 trzeba oddać społeczeństwu, 00:01:10.223 --> 00:01:11.717 ale to podczas spaceru na plaży 00:01:11.727 --> 00:01:13.069 zaczęliśmy rozmawiać o tym, 00:01:13.069 --> 00:01:16.602 co i jak możemy zmienić. NOTE Paragraph 00:01:16.602 --> 00:01:18.104 CA: Biorąc pod uwagę, 00:01:18.104 --> 00:01:20.906 że te wczasy przyczyniły się do powstania 00:01:20.906 --> 00:01:23.882 największej na świecie prywatnej fundacji, 00:01:23.882 --> 00:01:26.422 był to całkiem drogi wyjazd. 00:01:26.422 --> 00:01:27.474 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:01:27.474 --> 00:01:29.942 MG: Możliwe. Nam się podobało. NOTE Paragraph 00:01:29.942 --> 00:01:32.840 CA: Kto był tutaj głównym motorem działań, 00:01:32.840 --> 00:01:35.793 a może pomysł był wspólny? 00:01:35.793 --> 00:01:38.186 Bill Gates: Byliśmy tacy podekscytowani, 00:01:38.186 --> 00:01:40.013 że w naszym życiu będzie okres, 00:01:40.013 --> 00:01:42.154 w którym będziemy pracować razem 00:01:42.154 --> 00:01:45.965 i rozmyślać jak oddać pieniądze. 00:01:48.175 --> 00:01:51.474 W tamtym momencie, rozmawialiśmy o najbiedniejszych 00:01:51.474 --> 00:01:53.876 i o tym, czy można mieć na nich duży wpływ. 00:01:53.876 --> 00:01:55.801 Czy było coś jeszcze do zrobienia? 00:01:55.801 --> 00:01:57.701 Wielu rzeczy nie wiedzieliśmy. 00:01:57.701 --> 00:01:59.789 Nasza naiwność jest niewiarygodna 00:01:59.789 --> 00:02:00.881 z perspektywy czasu. 00:02:00.881 --> 00:02:02.437 Mieliśmy za to entuzjazm, 00:02:02.437 --> 00:02:05.434 że ten okres w życiu, 00:02:05.434 --> 00:02:08.160 okres po Microsoft, 00:02:08.160 --> 00:02:10.388 będzie naszą filantropią. NOTE Paragraph 00:02:10.388 --> 00:02:12.534 MG: Bill był przekonany, 00:02:12.534 --> 00:02:14.140 że czas na to przyjdzie po 60., 00:02:14.140 --> 00:02:15.332 jeszcze tyle nie ma, 00:02:15.332 --> 00:02:18.355 więc pewne rzeczy zmieniły się po drodze. NOTE Paragraph 00:02:18.355 --> 00:02:20.969 CA: Tak się zaczęło, ale uległo przyspieszeniu. 00:02:20.969 --> 00:02:22.409 To działo się w 1993 roku, 00:02:22.409 --> 00:02:25.227 a fundacja zaczęła działać w 1997 roku. NOTE Paragraph 00:02:25.227 --> 00:02:27.532 MG: W 1997 roku przeczytaliśmy artykuł 00:02:27.532 --> 00:02:30.946 o biegunkach zabijających dzieci na całym świecie. 00:02:30.946 --> 00:02:32.560 Powtarzaliśmy sobie: 00:02:32.560 --> 00:02:33.740 "Tak nie może być. 00:02:33.740 --> 00:02:35.554 W USA idzie się po prostu do apteki". 00:02:35.554 --> 00:02:37.719 Zaczęliśmy zbierać naukowców 00:02:37.719 --> 00:02:40.185 i uczyć się o populacji, 00:02:40.185 --> 00:02:41.545 poznawać szczepionki, 00:02:41.545 --> 00:02:43.932 co działa, a co nie. 00:02:43.932 --> 00:02:45.838 Dopiero wtedy ruszyliśmy, 00:02:45.838 --> 00:02:50.215 było to na przełomie 1998 i 1999 roku. NOTE Paragraph 00:02:50.215 --> 00:02:52.966 CA: Macie więc worek pieniędzy 00:02:52.966 --> 00:02:55.293 i świat pełen problemów. 00:02:55.293 --> 00:02:59.515 Jak zdecydowaliście, na czym chcecie się skupić? NOTE Paragraph 00:02:59.515 --> 00:03:02.060 BG: Zdecydowaliśmy wybrać dwie sprawy, 00:03:02.060 --> 00:03:04.830 największą niesprawiedliwość w skali globalnej 00:03:04.830 --> 00:03:06.910 i spojrzeliśmy na umierające dzieci, 00:03:06.910 --> 00:03:09.920 pozbawione odpowiedniego odżywiania dla prawidłowego rozwoju, 00:03:09.920 --> 00:03:11.579 i kraje, które się nie rozwijały 00:03:11.579 --> 00:03:13.679 przez wysoką umieralność 00:03:13.679 --> 00:03:15.387 i rodziców z mnóstwem dzieci, 00:03:15.387 --> 00:03:17.165 co powodowało duży przyrost ludności. 00:03:17.165 --> 00:03:20.291 Dzieci były tak chore, 00:03:20.291 --> 00:03:22.937 że nie mogły chodzić do szkoły 00:03:22.937 --> 00:03:24.809 i pomóc same sobie. 00:03:24.809 --> 00:03:26.187 To był nasz cel globalny, 00:03:26.187 --> 00:03:28.637 natomiast w Stanach 00:03:28.637 --> 00:03:31.411 oboje zdobyliśmy świetne wykształcenie 00:03:31.411 --> 00:03:34.460 i zobaczyliśmy, że USA 00:03:34.460 --> 00:03:37.472 może spełnić obietnicę równych szans 00:03:37.472 --> 00:03:40.277 przez fenomenalny system edukacji. 00:03:40.277 --> 00:03:42.685 W miarę nauki rosła świadomość, 00:03:42.685 --> 00:03:45.113 że nie spełniamy jednak tej obietnicy. 00:03:45.113 --> 00:03:46.950 Wybraliśmy więc te dwie rzeczy 00:03:46.950 --> 00:03:48.602 i wszystkie działania fundacji 00:03:48.602 --> 00:03:51.616 skupiają się na nich. NOTE Paragraph 00:03:51.616 --> 00:03:53.952 CA: Spytałem was o wybranie ilustracji 00:03:53.952 --> 00:03:56.384 którą lubicie, a która przedstawia waszą pracę. 00:03:56.384 --> 00:03:59.452 Melindo, wybrałaś tę ilustrację 00:03:59.452 --> 00:04:00.919 Opowiedz nam o niej. NOTE Paragraph 00:04:00.919 --> 00:04:03.950 MG: Podczas podróży uwielbiam 00:04:03.950 --> 00:04:07.030 zwiedzać wsie i rozmawiać z kobietami, 00:04:07.030 --> 00:04:09.658 czy to w Bangladeszu, Indiach, czy krajach afrykańskich. 00:04:09.658 --> 00:04:12.066 Idę do nich jako anonimowa kobieta z Zachodu. 00:04:12.066 --> 00:04:15.475 Nie mówię, kim jestem. Skromne ubranie. 00:04:15.475 --> 00:04:16.979 Ciągle słyszałam od kobiet, 00:04:16.979 --> 00:04:19.862 w kółko, im więcej podróżowałam, 00:04:19.862 --> 00:04:22.271 "Chcę móc dostać ten zastrzyk". 00:04:22.271 --> 00:04:24.840 Byłam tam, by rozmawiać o dziecięcych szczepionkach. 00:04:24.840 --> 00:04:27.240 Wciąż pytały: 00:04:27.240 --> 00:04:29.221 "A co z moją szczepionką?", 00:04:29.221 --> 00:04:31.673 czyli zastrzykiem zwanym Depo-Provera, 00:04:31.673 --> 00:04:33.654 który jest środkiem antykoncepcyjnym. 00:04:33.654 --> 00:04:35.936 Po powrocie rozmawiałam z ekspertami zdrowia 00:04:35.936 --> 00:04:37.709 i oni mówili: "Środki antykoncepcyjne 00:04:37.719 --> 00:04:39.931 są dostępne w krajach rozwijających się". 00:04:39.931 --> 00:04:42.091 Trzeba było sięgnąć głębiej do raportów. 00:04:42.091 --> 00:04:43.687 Wtedy mój zespół pokazał mi to. 00:04:43.687 --> 00:04:45.843 Ta statystyka pokazuje, 00:04:45.843 --> 00:04:48.981 że środka najbardziej popularnego wśród kobiet w Afryce 00:04:48.981 --> 00:04:51.598 nie ma na składzie przez ponad 200 dni w roku. 00:04:51.598 --> 00:04:53.502 To wyjaśnia, dlaczego kobiety mówiły: 00:04:53.502 --> 00:04:57.054 "Przeszłam 10 km, bez wiedzy męża, 00:04:57.054 --> 00:05:00.363 dotarłam do kliniki i niczego nie mieli". 00:05:00.363 --> 00:05:03.170 Prezerwatywy dostarczano do Afryki, 00:05:03.170 --> 00:05:05.447 bo USA i inne kraje 00:05:05.447 --> 00:05:06.851 wspomagały walkę z AIDS. 00:05:06.851 --> 00:05:08.522 Ale kobiety nadal powtarzają: 00:05:08.522 --> 00:05:11.132 "Nie przekonam męża, żeby zakładał prezerwatywę, 00:05:11.132 --> 00:05:15.340 bo to sugeruje, że któreś z nas ma AIDS. 00:05:15.340 --> 00:05:18.100 Potrzebuję tego zastrzyku, 00:05:18.100 --> 00:05:19.977 żeby rozplanować czasowo dzieci, 00:05:19.977 --> 00:05:23.055 żebym mogła je nakarmić i wykształcić". NOTE Paragraph 00:05:23.055 --> 00:05:26.505 CA: Melindo, jesteś katoliczką. 00:05:26.505 --> 00:05:28.674 Często wzbudzało kontrowersje, 00:05:28.674 --> 00:05:30.628 że zajmujesz się tą sprawą 00:05:30.628 --> 00:05:32.877 oraz kwestią aborcji, 00:05:32.877 --> 00:05:34.332 i to w obydwu stronnictwach. 00:05:34.332 --> 00:05:36.023 Jak sobie z tym radzisz? NOTE Paragraph 00:05:36.023 --> 00:05:39.133 MG: Myślę, że to ważny punkt, 00:05:39.133 --> 00:05:42.096 Wycofaliśmy się ze środków antykoncepcyjnych 00:05:42.096 --> 00:05:43.383 jako globalna społeczność. 00:05:43.383 --> 00:05:46.597 Wiedzieliśmy, że 210 milionów kobiet 00:05:46.597 --> 00:05:49.026 zgłosiło chęć dostępu do środków antykoncepcyjnych, 00:05:49.026 --> 00:05:51.576 nawet do tych, jakie mamy tutaj, w USA, 00:05:51.576 --> 00:05:53.881 a my ich nie dostarczaliśmy 00:05:53.881 --> 00:05:57.482 z powodu politycznej kontrowersji w naszym kraju. 00:05:57.482 --> 00:05:59.809 Dla mnie to było po prostu przestępstwo, 00:05:59.809 --> 00:06:02.574 więc szukałam osoby, 00:06:02.574 --> 00:06:04.814 która przywróciłaby to na światową scenę. 00:06:04.814 --> 00:06:07.010 Wreszcie zrozumiałam, że ja muszę to zrobić. 00:06:07.010 --> 00:06:08.651 Choć jestem katoliczką, 00:06:08.651 --> 00:06:10.042 wierzę w antykoncepcję 00:06:10.042 --> 00:06:12.338 tak samo, jak większość katoliczek w USA, 00:06:12.338 --> 00:06:14.169 które stosują antykoncepcję. 00:06:14.169 --> 00:06:16.454 Nie mogę pozwolić, by ta kontrowersja 00:06:16.454 --> 00:06:18.269 nas powstrzymywała. 00:06:18.269 --> 00:06:20.097 W USA panowała zgoda 00:06:20.097 --> 00:06:21.832 co do antykoncepcji. 00:06:21.832 --> 00:06:23.972 Przywróciliśmy to globalne porozumienie 00:06:23.972 --> 00:06:26.616 i zebraliśmy 2,6 miliarda dolarów 00:06:26.616 --> 00:06:29.149 dla kobiet na ten cel. 00:06:29.149 --> 00:06:34.616 (Brawa) NOTE Paragraph 00:06:37.249 --> 00:06:41.105 CA: Bill, co przedstawia twój wykres? NOTE Paragraph 00:06:41.105 --> 00:06:43.090 BG: Mój wykres zawiera liczby. 00:06:43.090 --> 00:06:45.208 (Śmiech) 00:06:45.208 --> 00:06:47.025 Lubię ten wykres. 00:06:47.025 --> 00:06:50.000 Przedstawia liczbę dzieci, 00:06:50.000 --> 00:06:52.542 które umarły przed 5 rokiem życia. 00:06:52.542 --> 00:06:54.405 Widać tu 00:06:54.405 --> 00:06:56.355 fenomenalny sukces, 00:06:56.355 --> 00:06:58.509 który nie jest powszechnie znany. 00:06:58.509 --> 00:07:01.184 Robimy niesamowity postęp. 00:07:01.184 --> 00:07:03.562 Zaczęliśmy od 20 milionów, 00:07:03.562 --> 00:07:05.576 niedługo po tym, kiedy się urodziłem, 00:07:05.586 --> 00:07:08.952 i zeszliśmy do około 6 milionów. 00:07:08.952 --> 00:07:11.089 Jest to więc opowieść 00:07:11.089 --> 00:07:12.756 głównie o szczepionkach. 00:07:12.756 --> 00:07:15.880 Ospa zabijała kilka milionów dzieci rocznie. 00:07:15.880 --> 00:07:18.070 Zostało to zlikwidowane, zeszliśmy do zera. 00:07:18.070 --> 00:07:19.910 Odra zabijała kilka milionów rocznie. 00:07:19.910 --> 00:07:21.613 Zredukowane do kilkuset tysięcy. 00:07:21.613 --> 00:07:27.521 Chcemy kontynuować ten trend 00:07:27.538 --> 00:07:29.318 i będzie to możliwe 00:07:29.318 --> 00:07:31.184 z użyciem nauki o nowych szczepionkach, 00:07:31.184 --> 00:07:33.016 szczepieniem dzieci. 00:07:33.016 --> 00:07:34.740 Możemy przyspieszyć ten postęp. 00:07:34.740 --> 00:07:36.303 Przez ostatnie 10 lat 00:07:36.303 --> 00:07:38.115 ta liczba malała szybciej 00:07:38.115 --> 00:07:40.393 niż kiedykolwiek w historii. 00:07:40.393 --> 00:07:42.636 Ogromnie się cieszę, 00:07:42.636 --> 00:07:45.491 że jeśli wynajdziemy nowe szczepionki, 00:07:45.491 --> 00:07:46.889 wyślemy je, 00:07:46.889 --> 00:07:51.544 użyjemy najnowszej wiedzy i skutecznie je dostarczymy, 00:07:51.544 --> 00:07:53.985 to możemy zdziałać cuda. NOTE Paragraph 00:07:53.985 --> 00:07:56.793 CA: Po podliczeniu wychodzi, 00:07:56.793 --> 00:07:59.143 że uratowano dosłownie tysiące dzieci dziennie 00:07:59.143 --> 00:08:01.197 w porównaniu z rokiem wcześniejszym. 00:08:01.197 --> 00:08:03.044 O tym się nie mówi. 00:08:03.044 --> 00:08:06.290 Wypadek samolotu z 200 osobami na pokładzie 00:08:06.290 --> 00:08:08.500 wzbudza większą sensację niż to. 00:08:08.500 --> 00:08:10.049 Czy to cię nie wkurza? NOTE Paragraph 00:08:10.049 --> 00:08:13.040 BG: Tak, ponieważ to dzieje się po cichu. 00:08:13.040 --> 00:08:15.710 To jedno dziecko na raz. 00:08:15.710 --> 00:08:17.303 98% z tego nie ma związku 00:08:17.303 --> 00:08:19.050 z katastrofami naturalnymi, 00:08:19.050 --> 00:08:20.527 a hojność społeczna 00:08:20.527 --> 00:08:22.400 przy katastrofach jest wspaniała. 00:08:22.400 --> 00:08:24.286 To niesamowite, jak ludzie myślą: 00:08:24.286 --> 00:08:27.062 "to mogłem być ja" i pieniądze płyną. 00:08:27.062 --> 00:08:30.468 Te przyczyny są trochę niewidoczne. 00:08:30.468 --> 00:08:32.679 Teraz, kiedy Milenijne Cele Rozwoju 00:08:32.679 --> 00:08:34.229 i inne rzeczy się pojawiają, 00:08:34.229 --> 00:08:37.073 zauważamy zwiększoną hojność. 00:08:37.073 --> 00:08:40.344 Stawiamy za cel zmniejszenie tej wartości na dużo poniżej miliona, 00:08:40.344 --> 00:08:42.572 co powinno być możliwe za naszego życia. NOTE Paragraph 00:08:42.572 --> 00:08:43.942 CA: Może potrzebny był ktoś, 00:08:43.942 --> 00:08:46.038 kto lubi liczby i wykresy, 00:08:46.038 --> 00:08:48.452 a nie jedynie duża, smutna twarz, 00:08:48.452 --> 00:08:50.077 żeby ich zainspirować. 00:08:50.077 --> 00:08:51.890 W swoim liście w tym roku 00:08:51.890 --> 00:08:55.121 użyłeś tego argumentu, mówiąc, 00:08:55.121 --> 00:08:56.952 że wbrew obiegowej opinii, 00:08:56.952 --> 00:09:00.035 że pomoc jest bezwartościowa i nie działa, 00:09:00.035 --> 00:09:01.988 pomoc w istocie działa. NOTE Paragraph 00:09:01.988 --> 00:09:03.968 BG: Tak, można przyjąć, 00:09:03.968 --> 00:09:07.148 że niektóre formy pomocy, przy najlepszych intencjach, 00:09:07.148 --> 00:09:09.071 nie udały się. 00:09:09.071 --> 00:09:11.604 Niektóre inwestycje wysokiego ryzyka 00:09:11.604 --> 00:09:13.904 mimo dobrych intencji się nie powiodły. 00:09:13.904 --> 00:09:16.743 Nie należy mówić, że z tego powodu, 00:09:16.743 --> 00:09:19.861 ponieważ nie wszystko się udaje, 00:09:19.861 --> 00:09:21.283 że samo dążenie jest złe. 00:09:21.283 --> 00:09:23.493 Trzeba patrzeć na swój cel, 00:09:23.493 --> 00:09:25.871 na to, jak próbujemy polepszyć odżywianie, 00:09:25.871 --> 00:09:29.215 przeżywalność oraz piśmienność, 00:09:29.215 --> 00:09:30.910 aby te kraje mogły o siebie zadbać, 00:09:30.910 --> 00:09:32.914 i powiedzieć, że to idzie dobrze 00:09:32.914 --> 00:09:34.186 i zmądrzeć. 00:09:34.186 --> 00:09:36.026 Możemy mądrzej udzielać pomocy. 00:09:36.026 --> 00:09:39.438 Nie wszystko stanowi panaceum. 00:09:39.438 --> 00:09:42.370 Możemy być lepsi niż kapitał wysokiego ryzyka, 00:09:42.370 --> 00:09:45.157 włącznie z hitami takimi jak ten. NOTE Paragraph 00:09:45.157 --> 00:09:47.900 CA: Ludowa mądrość mówi, 00:09:47.900 --> 00:09:51.948 że ciężko jest małżeństwu współpracować. 00:09:51.948 --> 00:09:53.564 Jak wy sobie z tym radzicie? 00:09:53.564 --> 00:09:55.054 MG: Dużo kobiet mówiło mi, 00:09:55.054 --> 00:09:57.213 "Chyba nie mogłabym pracować z mężem. 00:09:57.213 --> 00:09:59.240 To by się nie udało". 00:09:59.240 --> 00:10:02.829 My to lubimy. 00:10:02.829 --> 00:10:05.315 Fundacja zbliża nas oboje 00:10:05.315 --> 00:10:08.143 w ciągłej podróży poznawczej, 00:10:08.143 --> 00:10:10.622 a nie podróżujemy tak dużo 00:10:10.622 --> 00:10:12.830 wspólnie dla fundacji jak kiedyś, 00:10:12.830 --> 00:10:14.286 gdy Bill pracował w Microsoft. 00:10:14.286 --> 00:10:16.529 Odbywamy więcej podróży oddzielnie, 00:10:16.529 --> 00:10:18.301 lecz zawsze wiem, gdy wracam do domu, 00:10:18.301 --> 00:10:21.010 że Bill będzie zainteresowany tym, czego się dowiedziałam, 00:10:21.010 --> 00:10:22.803 czy to o kobietach, czy dziewczynach, 00:10:22.803 --> 00:10:25.219 lub czymś nowym, o łańcuchu dostaw szczepionek, 00:10:25.219 --> 00:10:27.455 lub o kimś, że jest wspaniałym przywódcą. 00:10:27.455 --> 00:10:29.922 On będzie słuchał i będzie naprawdę zainteresowany. 00:10:29.922 --> 00:10:31.645 A on wie, że kiedy wróci do domu, 00:10:31.655 --> 00:10:33.888 i będzie mówił o wygłoszonej prelekcji, 00:10:33.888 --> 00:10:35.720 o danych lub o nowych informacjach, 00:10:35.720 --> 00:10:36.812 ja będę zainteresowana 00:10:36.812 --> 00:10:39.242 i uważam, że naprawdę dobrze współpracujemy. 00:10:39.242 --> 00:10:41.916 Ale nie spędzamy ze sobą każdej minuty, to pewne. 00:10:41.916 --> 00:10:45.881 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:10:45.881 --> 00:10:48.716 CA: Lecz teraz tak, i cieszymy się że jesteście teraz razem. 00:10:48.716 --> 00:10:52.172 Melindo, początkowo to głównie ty 00:10:52.172 --> 00:10:54.173 prowadziłaś to przedsięwzięcie. 00:10:54.173 --> 00:10:55.385 Sześć lat temu, chyba, 00:10:55.385 --> 00:10:57.418 Bill odszedł z Microsoftu 00:10:57.418 --> 00:10:59.109 i zaczął pracować na pełen etat. 00:10:59.109 --> 00:11:00.168 To musiało być trudne, 00:11:00.168 --> 00:11:02.094 dostosowanie się do tego? NOTE Paragraph 00:11:02.094 --> 00:11:03.088 MG: Tak. 00:11:03.088 --> 00:11:07.137 Uważam, że dla pracowników fundacji 00:11:07.137 --> 00:11:09.684 przyjście Billa było dużo bardziej niepokojące 00:11:09.684 --> 00:11:11.050 niż dla mnie. 00:11:11.050 --> 00:11:12.256 Ja byłam podekscytowana. 00:11:12.256 --> 00:11:13.875 Bill podjął tę decyzję 00:11:13.875 --> 00:11:16.558 oczywiście zanim została ogłoszona w 2006 roku 00:11:16.558 --> 00:11:18.260 i to była jego decyzja. 00:11:18.260 --> 00:11:20.146 Ale to podczas wakacji, 00:11:20.146 --> 00:11:21.450 gdy chodziliśmy po plaży, 00:11:21.450 --> 00:11:23.714 on zaczął myśleć o tej idei. 00:11:23.714 --> 00:11:26.326 A dla mnie, ta radość, 00:11:26.326 --> 00:11:29.035 że Bill użyje swego umysłu i serca 00:11:29.035 --> 00:11:31.382 dla tych wielkich, globalnych problemów, 00:11:31.382 --> 00:11:33.710 tych nierówności, dla mnie to było ekscytujące. 00:11:33.710 --> 00:11:37.444 Tak, pracownicy fundacji byli tym zaniepokojeni. 00:11:37.444 --> 00:11:39.119 (Brawa) NOTE Paragraph 00:11:39.119 --> 00:11:40.975 CA: Fajnie. NOTE Paragraph 00:11:40.975 --> 00:11:42.919 MG: Niepokój odszedł w trzy miesiące 00:11:42.919 --> 00:11:43.846 po jego przyjściu. NOTE Paragraph 00:11:43.846 --> 00:11:45.511 BG: Razem z częścią pracowników. NOTE Paragraph 00:11:45.511 --> 00:11:47.074 MG: To powiedziałam, pracownicy, 00:11:47.074 --> 00:11:48.906 uspokoili się po trzech miesiącach. NOTE Paragraph 00:11:48.906 --> 00:11:51.226 BG: Żartowałem. MG: Pracownicy nie odeszli. NOTE Paragraph 00:11:51.226 --> 00:11:53.127 BG: Kilkoro tak, ale... 00:11:53.127 --> 00:11:54.960 (Śmiech) NOTE Paragraph 00:11:54.960 --> 00:11:56.903 CA: O co się sprzeczacie? 00:11:56.903 --> 00:11:58.600 Jest niedziela, 11 rano, 00:11:58.600 --> 00:12:02.141 nie jesteście w pracy, co się pojawia? 00:12:02.141 --> 00:12:03.494 O co się sprzeczacie? NOTE Paragraph 00:12:03.494 --> 00:12:05.139 BG: Ponieważ budowaliśmy to 00:12:05.139 --> 00:12:08.258 razem od początku, 00:12:08.258 --> 00:12:09.904 jest w tym wielkie partnerstwo. 00:12:09.904 --> 00:12:11.758 Było tak z Paulem Allenem 00:12:11.758 --> 00:12:13.599 w początkach Microsoftu. 00:12:13.599 --> 00:12:16.511 Było tak ze Stevem Ballmerem, gdy Microsoft urósł, 00:12:16.511 --> 00:12:19.485 a teraz z Melindą, nawet silniej 00:12:19.485 --> 00:12:21.371 w równym partnerstwie. 00:12:21.371 --> 00:12:23.128 Mówimy o tym, 00:12:23.128 --> 00:12:25.256 na co powinniśmy dać więcej, 00:12:25.256 --> 00:12:27.800 które grupy dobrze pracują. 00:12:27.800 --> 00:12:29.053 Ona ma dużą intuicję. 00:12:29.053 --> 00:12:30.700 Siedzi dużo z pracownikami. 00:12:30.700 --> 00:12:32.816 Odbywamy różne podróże, które nakreśliła. 00:12:32.816 --> 00:12:36.813 Jest więc dużo współpracy. 00:12:36.823 --> 00:12:39.019 Nie przypominam sobie niczego, 00:12:39.019 --> 00:12:41.679 gdy jedno z nas miało bardzo silną opinię 00:12:41.679 --> 00:12:43.515 na taki czy inny temat. NOTE Paragraph 00:12:43.515 --> 00:12:45.485 CA: A ty, Melindo, przypominasz sobie? 00:12:45.485 --> 00:12:46.317 (Śmiech) 00:12:46.317 --> 00:12:47.533 Nigdy nie wiadomo. NOTE Paragraph 00:12:47.533 --> 00:12:49.019 MG: To jest tak. 00:12:49.019 --> 00:12:50.858 Podchodzimy do spraw z różnych kątów 00:12:50.858 --> 00:12:52.730 i uważam, że to naprawdę dobre. 00:12:52.730 --> 00:12:54.738 Bill może spojrzeć na liczne dane 00:12:54.738 --> 00:12:57.750 i powiedzieć: "Chcę działać w oparciu o globalne statystyki". 00:12:57.750 --> 00:12:59.616 Ja patrzę na to intuicyjnie. 00:12:59.616 --> 00:13:01.549 Spotykam osobiście wielu ludzi, 00:13:01.549 --> 00:13:03.529 a Bill nauczył mnie, żeby to wykorzystać 00:13:03.529 --> 00:13:06.042 do porównania z globalnymi danymi, 00:13:06.042 --> 00:13:07.241 a ja chyba nauczyłam go, 00:13:07.241 --> 00:13:08.469 jak wziąć te dane 00:13:08.469 --> 00:13:10.623 i skonfrontować z ludźmi, żeby zrozumieć, NOTE Paragraph 00:13:10.623 --> 00:13:12.667 czy da się dostarczyć szczepionki, 00:13:12.667 --> 00:13:15.868 czy da się przekonać kobietę do zapuszczenia kropli przeciw polio 00:13:15.868 --> 00:13:17.198 do ust własnemu dziecku. 00:13:17.198 --> 00:13:18.756 Sposób podania informacji 00:13:18.756 --> 00:13:20.959 jest tak samo ważny jak jej podstawy naukowe. 00:13:20.959 --> 00:13:24.771 Uważam, że z czasem nasze punkty widzenia się zbliżają 00:13:24.776 --> 00:13:28.046 i, szczerze, praca jest lepsza z tego powodu. NOTE Paragraph 00:13:28.046 --> 00:13:30.319 CA: Więc ze szczepionkami, polio, 00:13:30.319 --> 00:13:34.118 odnieśliście niesamowity sukces. 00:13:34.118 --> 00:13:35.350 A co z porażkami? 00:13:35.350 --> 00:13:37.041 Czy możecie powiedzieć o porażce 00:13:37.041 --> 00:13:39.077 i o tym, czego się z niej nauczyliście? NOTE Paragraph 00:13:39.077 --> 00:13:41.705 BG: Na szczęście możemy pozwolić sobie na kilka porażek, 00:13:41.705 --> 00:13:43.842 bo z pewnością je mieliśmy. 00:13:43.842 --> 00:13:48.216 Pracujemy dużo z lekami i szczepionkami, 00:13:48.216 --> 00:13:51.422 przy których będą różne niepowodzenia. 00:13:51.422 --> 00:13:53.719 Duży rozgłos zdobyło szukanie 00:13:53.719 --> 00:13:55.280 pomysłu na lepszą prezerwatywę. 00:13:55.280 --> 00:13:56.514 Mamy setki pomysłów. 00:13:56.514 --> 00:13:59.708 Może część z nich będzie dobra. 00:13:59.708 --> 00:14:03.087 Byliśmy bardzo naiwni, a z pewnością ja, co do leku 00:14:03.087 --> 00:14:05.583 na chorobę w Indiach, czarną gorączkę, 00:14:05.583 --> 00:14:07.354 myślałem, że kiedy będę miał ten lek, 00:14:07.354 --> 00:14:09.090 będziemy mogli wyeliminować chorobę. 00:14:09.090 --> 00:14:11.290 Okazało się, że potrzeba zastrzyku 00:14:11.290 --> 00:14:12.816 codziennie przez 10 dni. 00:14:12.816 --> 00:14:15.413 Uzyskanie go zajęło trzy lata, dłużej niż oczekiwaliśmy 00:14:15.413 --> 00:14:16.771 i nie było sposobu 00:14:16.771 --> 00:14:19.139 na zdobycie go w Indiach. 00:14:19.139 --> 00:14:20.358 Odkryliśmy, na szczęście, 00:14:20.358 --> 00:14:23.520 że wybicie much piaskowych, 00:14:23.520 --> 00:14:25.642 prawdopodobnie spowoduje osiągnięcie sukcesu, 00:14:25.642 --> 00:14:27.317 lecz poświęciliśmy pięć lat, 00:14:27.317 --> 00:14:29.205 można powiedzieć zmarnowaliśmy pięć lat 00:14:29.205 --> 00:14:30.882 i około 60 milionów 00:14:30.882 --> 00:14:32.222 na coś, co dało 00:14:32.222 --> 00:14:36.387 bardzo niewielką korzyść. NOTE Paragraph 00:14:36.387 --> 00:14:39.831 CA: Wydajecie około miliarda dolarów rocznie 00:14:39.831 --> 00:14:41.766 na edukację, chyba mniej więcej tyle. 00:14:41.766 --> 00:14:45.790 Opowieść o tym, co się udało 00:14:45.790 --> 00:14:48.246 jest dość długa i skomplikowana. 00:14:48.246 --> 00:14:52.168 Czy są porażki, o których możecie opowiedzieć? NOTE Paragraph 00:14:52.168 --> 00:14:53.528 MG: Dużą lekcją dla nas 00:14:53.528 --> 00:14:55.516 z wczesnej pracy jest to, że myśleliśmy 00:14:55.516 --> 00:14:57.609 że małe szkoły są rozwiązaniem. 00:14:57.609 --> 00:14:59.349 Małe szkoły zdecydowanie pomagają. 00:14:59.349 --> 00:15:01.003 Mniej osób rzuca szkołę. 00:15:01.003 --> 00:15:03.333 W tych szkołach jest mniej przemocy i przestępstw. 00:15:03.333 --> 00:15:05.479 Lecz dowiedzieliśmy się też, 00:15:05.479 --> 00:15:08.013 i to okazało się kluczowe, 00:15:08.013 --> 00:15:10.077 że najważniejszy jest wspaniały nauczyciel. 00:15:10.077 --> 00:15:11.914 Jeśli nie masz skutecznego nauczyciela 00:15:11.914 --> 00:15:12.750 w klasie, 00:15:12.750 --> 00:15:14.906 to bez względu na wielkość budynku 00:15:14.906 --> 00:15:16.560 nie zmienisz trajektorii tego, 00:15:16.560 --> 00:15:18.563 czy dany student będzie gotowy na uczelnię. 00:15:18.563 --> 00:15:23.108 (Brawa) NOTE Paragraph 00:15:23.108 --> 00:15:25.418 CA: Melindo, to jesteś ty 00:15:25.418 --> 00:15:28.852 i twoja najstarsza córka, Jenn. 00:15:28.852 --> 00:15:31.731 Zdjęcie zrobiono 3-4 tygodnie temu, 00:15:31.734 --> 00:15:32.787 Gdzie to było? NOTE Paragraph 00:15:32.787 --> 00:15:34.211 MG: Pojechaliśmy do Tanzanii. 00:15:34.211 --> 00:15:35.233 Jenn była w Tanzanii. 00:15:35.233 --> 00:15:37.756 Wszystkie nasze dzieci były trochę w Afryce. 00:15:37.756 --> 00:15:39.971 Zrobiłyśmy coś zupełnie innego, 00:15:39.971 --> 00:15:41.798 zdecydowałyśmy się spędzić 00:15:41.798 --> 00:15:44.217 dwie noce i trzy dni z rodziną. 00:15:44.217 --> 00:15:47.318 Anna i Senare są rodzicami. 00:15:47.318 --> 00:15:50.352 Zaprosili nas do zamieszkania w ich boma. 00:15:50.352 --> 00:15:51.851 Chyba wcześniej były tam kozy, 00:15:51.851 --> 00:15:53.250 w tej małej chatce 00:15:53.250 --> 00:15:55.921 na ich niewielkim terenie, zanim my tam zamieszkałyśmy. 00:15:55.921 --> 00:15:57.419 Mieszkałyśmy z ich rodziną 00:15:57.419 --> 00:15:59.353 i naprawdę poznałyśmy 00:15:59.353 --> 00:16:01.206 życie na wsi w Tanzanii. 00:16:01.206 --> 00:16:02.820 A różnica między 00:16:02.820 --> 00:16:04.539 odwiedzinami przez pół dnia 00:16:04.539 --> 00:16:06.001 lub trzy czwarte dnia, 00:16:06.001 --> 00:16:08.399 a zostaniem na noc, była znacząca. 00:16:08.399 --> 00:16:11.790 Przedstawię jedno wytłumaczenie. 00:16:11.790 --> 00:16:13.019 Mieli sześcioro dzieci. 00:16:13.019 --> 00:16:15.834 Kiedy rozmawiałam z Anną w kuchni, gotowałyśmy pięć godzin 00:16:15.834 --> 00:16:17.287 tego dnia w kuchni. 00:16:17.287 --> 00:16:19.248 Opowiedziała mi, że zaplanowała 00:16:19.248 --> 00:16:20.718 wraz ze swoim mężem 00:16:20.718 --> 00:16:22.155 narodziny wszystkich dzieci. 00:16:22.155 --> 00:16:23.810 To był związek pełen miłości. 00:16:23.810 --> 00:16:26.113 To był wojownik Masajów i jego żona, 00:16:26.113 --> 00:16:28.022 zdecydowali się pobrać, 00:16:28.022 --> 00:16:31.357 widać było szacunek i miłość w ich związku. 00:16:31.357 --> 00:16:32.968 Ich sześcioro dzieci, 00:16:32.968 --> 00:16:35.487 dwójka w środku to bliźnięta, 13 lat, 00:16:35.487 --> 00:16:37.740 chłopiec i dziewczyna zwana Gracją. 00:16:37.740 --> 00:16:39.313 Rąbałyśmy drewno 00:16:39.313 --> 00:16:41.748 i robiłyśmy to, co robi Gracja z matką. 00:16:41.748 --> 00:16:44.340 Gracja nie była dzieckiem, była nastolatką, 00:16:44.340 --> 00:16:45.817 nie była jeszcze dorosła. 00:16:45.817 --> 00:16:47.568 Była bardzo nieśmiała. 00:16:47.568 --> 00:16:49.329 Chciała porozmawiać ze mną i Jenn. 00:16:49.329 --> 00:16:52.164 Próbowałyśmy z nią rozmawiać, ale była nieśmiała. 00:16:53.770 --> 00:16:56.577 Nocą, kiedy zgasły wszystkie światła na tanzańskiej wsi, 00:16:56.577 --> 00:16:58.081 a nie było księżyca tej nocy, 00:16:58.081 --> 00:16:59.803 ani gwiazd, 00:16:59.803 --> 00:17:01.629 Jenn wyszła z naszej chatki 00:17:01.629 --> 00:17:04.446 z małą lampką na głowie. 00:17:04.446 --> 00:17:06.584 Gracja natychmiast 00:17:06.584 --> 00:17:07.940 poszła po tłumacza, 00:17:07.940 --> 00:17:09.980 podeszła prosto do Jenn i powiedziała: 00:17:09.980 --> 00:17:11.263 "Kiedy pojedziesz do domu, 00:17:11.263 --> 00:17:12.708 czy mogę dostać twoją lampkę, 00:17:12.708 --> 00:17:14.168 żebym mogła uczyć się w nocy? NOTE Paragraph 00:17:14.168 --> 00:17:15.250 CA: Coś takiego. NOTE Paragraph 00:17:15.250 --> 00:17:16.544 MA: Jej tata powiedział mi, 00:17:16.544 --> 00:17:18.861 jak bardzo się bał, że w przeciwieństwie do syna, 00:17:18.861 --> 00:17:20.483 który zdał już egzaminy, 00:17:20.483 --> 00:17:22.013 z powodu obowiązków w domu 00:17:22.013 --> 00:17:23.351 nie poszło jej tak dobrze 00:17:23.351 --> 00:17:25.675 i nie jeszcze nie dostała się do szkoły rządowej. 00:17:25.675 --> 00:17:28.010 Powiedział: "Nie wiem, jak zapłacę za jej szkołę. 00:17:28.010 --> 00:17:29.616 Nie stać mnie na prywatną szkołę 00:17:29.616 --> 00:17:32.195 i ona może skończyć na tej farmie, tak jak moja żona". 00:17:32.195 --> 00:17:34.454 Czyli że oni świetnie widzą różnicę, 00:17:34.459 --> 00:17:37.346 jaką może zrobić edukacja. NOTE Paragraph 00:17:37.346 --> 00:17:38.767 CA: To jest zdjęcie 00:17:38.767 --> 00:17:42.173 waszych pozostałych dzieci, Rory i Phoebe, 00:17:42.173 --> 00:17:46.311 obok Paula Farmera. 00:17:46.311 --> 00:17:47.925 Wychowywanie trójki dzieci 00:17:47.925 --> 00:17:50.927 w najbogatszej rodzinie świata 00:17:50.927 --> 00:17:53.223 wydaje się społecznym eksperymentem 00:17:53.223 --> 00:17:56.795 bez precedensu. 00:17:56.795 --> 00:17:58.330 Jak sobie z tym poradziliście? 00:17:58.330 --> 00:18:00.545 Jakie jest wasze podejście? NOTE Paragraph 00:18:00.545 --> 00:18:03.028 BG: Ogólnie 00:18:03.028 --> 00:18:04.720 dzieci mają wspaniałe szkoły, 00:18:04.720 --> 00:18:06.198 ale trzeba też w nich rozwinąć 00:18:06.198 --> 00:18:07.540 wyczucie własnych zdolności 00:18:07.540 --> 00:18:09.529 i tego, co będą robiły. 00:18:09.529 --> 00:18:11.532 Nasza filozofia polega 00:18:11.532 --> 00:18:12.994 na jasnym stawianiu sytuacji: 00:18:12.994 --> 00:18:15.989 większość pieniędzy idzie na fundację. 00:18:15.989 --> 00:18:19.010 Pomożemy im znaleźć pasję. 00:18:19.010 --> 00:18:20.255 Chcemy ustalić równowagę, 00:18:20.255 --> 00:18:22.388 w której mają swobodę działania, 00:18:22.388 --> 00:18:25.538 ale nie są obsypywane pieniędzmi, 00:18:25.538 --> 00:18:28.667 które pozwoliłyby im nic nie robić. 00:18:28.667 --> 00:18:31.645 Jak na razie są dość pracowite, 00:18:31.645 --> 00:18:34.853 cieszą się wyborem własnej drogi. NOTE Paragraph 00:18:34.853 --> 00:18:40.421 CA: Chroniliście ich prywatność starannie z oczywistych powodów. 00:18:40.421 --> 00:18:42.615 Jestem ciekaw, dlaczego pozwoliliście 00:18:42.615 --> 00:18:44.240 pokazać to zdjęcie tutaj na TED. 00:18:44.240 --> 00:18:45.457 MG: To jest interesujące. 00:18:45.457 --> 00:18:47.218 Z wiekiem coraz lepiej wiedzą, 00:18:47.218 --> 00:18:50.227 że nasza rodzina wierzy w odpowiedzialność, 00:18:50.227 --> 00:18:52.342 że jesteśmy w niesamowitej sytuacji 00:18:52.342 --> 00:18:53.960 tylko dlatego, że żyjemy w USA 00:18:53.960 --> 00:18:55.651 i mamy wspaniałe wykształcenie. 00:18:55.651 --> 00:18:57.699 Mamy obowiązek odwdzięczyć się światu. 00:18:57.699 --> 00:18:59.772 Z wiekiem uczymy je... 00:18:59.772 --> 00:19:02.132 Odwiedziły wiele krajów. 00:19:02.132 --> 00:19:03.124 Mówią tak: 00:19:03.124 --> 00:19:04.686 "Chcemy, żeby ludzie wiedzieli, 00:19:04.686 --> 00:19:06.737 że wierzymy w to co robicie, mamo i tato. 00:19:06.737 --> 00:19:08.478 Możecie nas częściej pokazywać". 00:19:08.478 --> 00:19:11.130 Mamy więc ich pozwolenie na pokazanie tego zdjęcia. 00:19:11.130 --> 00:19:13.215 Paul Farmer pewnie go użyje 00:19:13.215 --> 00:19:15.300 w jakiejś swojej pracy. 00:19:15.300 --> 00:19:17.052 Naprawdę im zależy 00:19:17.052 --> 00:19:19.217 na misji fundacji. NOTE Paragraph 00:19:19.217 --> 00:19:21.299 CA: Macie dość pieniędzy, 00:19:21.299 --> 00:19:23.630 pomimo wielkiego wkładu w fundację, 00:19:23.630 --> 00:19:25.474 żeby każde z dzieci było miliarderem. 00:19:25.474 --> 00:19:26.991 Czy taki macie dla nich plan? NOTE Paragraph 00:19:26.991 --> 00:19:29.327 BG: Nie. Nie będą tyle mieli. 00:19:29.327 --> 00:19:31.262 Muszą mieć poczucie, 00:19:31.262 --> 00:19:37.798 że ich własna praca jest znacząca i ważna. 00:19:37.798 --> 00:19:41.270 Przeczytaliśmy artykuł, na długo przed ślubem, 00:19:41.270 --> 00:19:43.855 w którym Warren Buffett mówił o tym. 00:19:43.855 --> 00:19:46.164 Uważamy, że to nie przyniosłoby korzyści 00:19:46.164 --> 00:19:49.418 ani społeczeństwu, ani dzieciom. NOTE Paragraph 00:19:49.418 --> 00:19:51.486 CA: Jeśli mowa o Warrenie Buffecie, 00:19:51.486 --> 00:19:54.150 coś niesamowitego stało się w 2006 roku, 00:19:54.150 --> 00:19:56.570 kiedy twój jedyny prawdziwy rywal 00:19:56.570 --> 00:19:58.692 do tytułu najbogatszego człowieka w USA 00:19:58.692 --> 00:20:00.322 niespodziewanie zgodził się oddać 00:20:00.322 --> 00:20:02.625 80% swojego majątku 00:20:02.625 --> 00:20:04.342 na rzecz waszej fundacji. 00:20:04.342 --> 00:20:06.078 Jak to stało? 00:20:06.078 --> 00:20:08.056 Pewnie jest długa i krótka wersja. 00:20:08.056 --> 00:20:10.338 Mamy czas na skróconą wersję. NOTE Paragraph 00:20:10.338 --> 00:20:13.193 BG: W porządku. Warren był moim bliskim przyjacielem. 00:20:13.193 --> 00:20:17.850 Chciał, żeby to jego żona Suzie 00:20:17.850 --> 00:20:19.405 wszystko przekazała. 00:20:19.405 --> 00:20:22.846 Tragicznie, ona zmarła pierwsza, 00:20:22.846 --> 00:20:26.444 a on lubi delegowanie... 00:20:26.444 --> 00:20:28.602 (Śmiech) 00:20:28.602 --> 00:20:29.913 Powiedział... NOTE Paragraph 00:20:29.913 --> 00:20:30.868 CA: Dobre na Tweeta. NOTE Paragraph 00:20:30.868 --> 00:20:34.029 BG: Jeśli ma kogoś, kto robi coś dobrze 00:20:34.029 --> 00:20:38.486 i jest skłonny zrobić to za darmo, 00:20:38.486 --> 00:20:39.554 wtedy czemu nie. 00:20:39.554 --> 00:20:40.942 Lecz nam odebrało mowę. 00:20:40.942 --> 00:20:43.220 MG: Kompletnie. BG: Tego się nie spodziewaliśmy. 00:20:43.220 --> 00:20:45.005 i było to niewiarygodne. 00:20:45.005 --> 00:20:47.665 Pozwoliło nam to znacznie zwiększyć ambicje 00:20:47.665 --> 00:20:51.282 co do działalności fundacji. 00:20:51.282 --> 00:20:52.786 Połowa naszych zasobów 00:20:52.786 --> 00:20:55.520 pochodzi z oszałamiającej hojności Warrena. NOTE Paragraph 00:20:55.520 --> 00:20:56.904 CA: I chyba obiecałeś, 00:20:56.904 --> 00:20:58.344 że w swoim czasie 00:20:58.344 --> 00:21:00.222 95% twojego majątku 00:21:00.222 --> 00:21:02.117 trafi do fundacji. NOTE Paragraph 00:21:02.117 --> 00:21:03.271 BG: Tak. NOTE Paragraph 00:21:03.271 --> 00:21:07.020 CA: To niesamowite... 00:21:07.020 --> 00:21:10.386 (Brawa) 00:21:10.386 --> 00:21:13.023 Niedawno razem z Warrenem 00:21:13.023 --> 00:21:14.903 próbowaliście przekonać 00:21:14.903 --> 00:21:16.879 innych miliarderów oraz ludzi sukcesu, 00:21:16.879 --> 00:21:18.402 żeby obiecali oddać 00:21:18.402 --> 00:21:24.160 ponad połowę majątku na filantropię. 00:21:24.160 --> 00:21:26.575 Jak z tym jest? 00:21:26.575 --> 00:21:29.747 BG: Mamy około 120 osób, 00:21:29.747 --> 00:21:32.185 które złożyły taką obietnicę. 00:21:32.185 --> 00:21:34.791 Wspaniałe jest to, że zbieramy się 00:21:34.791 --> 00:21:36.670 co roku i rozmawiamy, 00:21:36.670 --> 00:21:38.715 kto kogo zatrudnia, ile płaci. 00:21:38.715 --> 00:21:40.202 Nie próbujemy tego ujednolicać. 00:21:40.212 --> 00:21:41.140 PIękno filantropii 00:21:41.140 --> 00:21:43.147 polega na niesamowitej różnorodności. 00:21:43.147 --> 00:21:44.310 Ludzie dają na coś, 00:21:44.310 --> 00:21:46.989 co w nas budzi zdumienie. 00:21:46.989 --> 00:21:48.097 Ale to jest świetne. 00:21:48.097 --> 00:21:49.226 Rolą filantropii 00:21:49.226 --> 00:21:51.613 jest wybierać różne rozwiązania, 00:21:51.613 --> 00:21:53.705 nawet w pojedynczej przestrzeni jak edukacja. 00:21:53.705 --> 00:21:56.076 Potrzebujemy więcej eksperymentowania. 00:21:56.076 --> 00:21:58.980 Jest to wspaniałe, spotykanie tych ludzi, 00:21:58.980 --> 00:22:01.062 dzielenie się ich drogą do filantropii, 00:22:01.062 --> 00:22:02.526 jak oni angażują swoje dzieci, 00:22:02.526 --> 00:22:04.150 co robią inaczej. 00:22:04.150 --> 00:22:06.856 To dużo większy sukces, niż oczekiwaliśmy. 00:22:06.856 --> 00:22:09.551 Wygląda na to, że będzie to dalej rosnąć 00:22:09.551 --> 00:22:12.114 w kolejnych latach. NOTE Paragraph 00:22:12.114 --> 00:22:14.926 MG: Pokazywanie publicznie, 00:22:14.926 --> 00:22:17.330 że inni dokonują zmian dzięki filantropii. 00:22:17.330 --> 00:22:19.666 Są to ludzie, którzy stworzyli 00:22:19.666 --> 00:22:20.711 własne biznesy, 00:22:20.711 --> 00:22:23.359 użyli własnej pomysłowości do niesamowitych idei. 00:22:23.359 --> 00:22:25.585 Jeśli użyją swoich pomysłów i umysłów 00:22:25.585 --> 00:22:28.118 do filantropii, to mogą zmienić świat. 00:22:28.118 --> 00:22:30.409 Inni to zobaczą i powiedzą: 00:22:30.409 --> 00:22:32.449 "Też chcę to robić ze swoimi pieniędzmi". 00:22:32.449 --> 00:22:34.493 Dla mnie ta część jest niesamowita. NOTE Paragraph 00:22:34.493 --> 00:22:37.241 CA: Chyba niektórym ludziom 00:22:37.241 --> 00:22:39.237 naprawdę trudno jest wymyślić, 00:22:39.237 --> 00:22:40.647 nawet w przybliżeniu, 00:22:40.647 --> 00:22:43.470 na co wydać tyle pieniędzy. 00:22:43.513 --> 00:22:45.606 Na sali są prawdopodobnie miliarderzy 00:22:45.606 --> 00:22:47.715 a z pewnością ludzie sukcesu. 00:22:47.715 --> 00:22:49.445 Możecie ich przekonać? 00:22:49.445 --> 00:22:50.839 Jak ich przekonacie? NOTE Paragraph 00:22:50.839 --> 00:22:52.840 BG: To najbardziej satysfakcjonująca rzecz, 00:22:52.840 --> 00:22:55.292 jaką kiedykolwiek zrobiliśmy. 00:22:55.292 --> 00:22:57.362 Nie można tego zabrać ze sobą 00:22:57.362 --> 00:22:59.784 a skoro nie przyniesie korzyści waszym dzieciom, 00:22:59.784 --> 00:23:02.073 zbierzmy się razem i przemyślmy, 00:23:02.073 --> 00:23:04.000 co da się zrobić. 00:23:04.000 --> 00:23:06.190 Świat jest dużo lepszym miejscem 00:23:06.190 --> 00:23:08.828 dzięki filantropom z przeszłości, 00:23:08.828 --> 00:23:11.861 a tradycji z USA, która jest najsilniejsza, 00:23:11.861 --> 00:23:13.212 zazdrości cały świat. 00:23:13.212 --> 00:23:15.050 Mój optymizm 00:23:15.050 --> 00:23:17.424 wynika częściowo z tego, że moim zdaniem 00:23:17.424 --> 00:23:18.688 filantropia będzie rosnąć 00:23:18.688 --> 00:23:20.277 i przejmować część spraw, 00:23:20.277 --> 00:23:22.706 z którymi rząd sobie nie radzi, 00:23:22.706 --> 00:23:26.176 i skieruje je w odpowiednim kierunku. NOTE Paragraph 00:23:26.176 --> 00:23:28.938 CA: Na świecie panuje straszliwa nierówność, 00:23:28.938 --> 00:23:30.339 rosnący problem nierówności, 00:23:30.339 --> 00:23:31.850 który wydaje się ustrojowy. 00:23:31.850 --> 00:23:34.606 Wydaje mi się, że jeśli więcej osób takich jak wy 00:23:34.606 --> 00:23:36.982 miałoby wasze podejście 00:23:36.982 --> 00:23:38.574 wywarłoby to wpływ 00:23:38.574 --> 00:23:39.840 zarówno na ten problem 00:23:39.840 --> 00:23:41.440 jak i na jego postrzeganie. 00:23:41.440 --> 00:23:42.714 Zgodzisz się z tym? NOTE Paragraph 00:23:42.714 --> 00:23:43.672 BG: Właśnie. 00:23:43.672 --> 00:23:47.834 Jeśli zabierzesz najbogatszym i dasz najbiedniejszym, to jest to dobre. 00:23:47.834 --> 00:23:49.966 Próba zrównoważenia i jest to sprawiedliwe. NOTE Paragraph 00:23:49.966 --> 00:23:51.722 MG: Zmieniasz systemy. 00:23:51.722 --> 00:23:54.335 W USA staramy się zmienić edukację, 00:23:54.335 --> 00:23:56.403 aby było sprawiedliwie dla wszystkich 00:23:56.403 --> 00:23:58.020 i działało dla wszystkich uczniów. 00:23:58.020 --> 00:23:59.850 Dla mnie właśnie to 00:23:59.850 --> 00:24:01.007 zmienia brak równowagi. NOTE Paragraph 00:24:01.007 --> 00:24:02.589 BG: To jest najważniejsze. 00:24:02.589 --> 00:24:06.137 (Brawa) NOTE Paragraph 00:24:06.137 --> 00:24:09.552 CA: Chyba większość na sali 00:24:09.552 --> 00:24:11.297 i wiele milionów na całym świecie 00:24:11.297 --> 00:24:13.846 jest pod wrażeniem kierunku, 00:24:13.846 --> 00:24:15.154 w jakim zmierza wasze życie 00:24:15.154 --> 00:24:18.645 i spektakularnego stopnia 00:24:18.645 --> 00:24:20.930 w jakim kształtujecie przyszłość. 00:24:20.930 --> 00:24:22.340 Dziękuję za przybycie do TED, 00:24:22.340 --> 00:24:24.121 za rozmowę i za wszystko, co robicie. NOTE Paragraph 00:24:24.121 --> 00:24:25.737 BG: Dziękuję. MG: Dziękuję. 00:24:25.737 --> 00:24:28.524 (Brawa) NOTE Paragraph 00:24:34.515 --> 00:24:38.910 BG: Dziękuję. MG: Dziękuję bardzo. 00:24:38.910 --> 00:24:43.081 BG: Dobra robota. (Brawa)