1 00:00:00,000 --> 00:00:04,920 크리스 앤더슨: 자, 이제 색다른 인터뷰를 시작하려고 합니다. 2 00:00:04,950 --> 00:00:09,015 사진 한 장이 천마디 말만큼 가치가 있다고 합니다. 3 00:00:09,015 --> 00:00:11,911 전 빌과 멜린다에게 부탁해서 4 00:00:11,911 --> 00:00:14,118 기록물을 뒤져 5 00:00:14,118 --> 00:00:16,216 자신들이 한 일을 보여주는 6 00:00:16,216 --> 00:00:17,652 사진을 갖고 오게 했어요. 7 00:00:17,652 --> 00:00:20,249 이 인터뷰는 이런 식으로 진행될 겁니다. 8 00:00:20,249 --> 00:00:23,980 자, 이제 시작해 보겠습니다. 9 00:00:23,980 --> 00:00:26,183 멜린다, 이 사진은 언제, 어디서 찍은 거죠? 10 00:00:26,183 --> 00:00:28,217 그리고 옆에 있는 잘생긴 분은 누군가요? 11 00:00:28,217 --> 00:00:30,226 멜린다 : 큰 안경을 낀 사람 말이죠? 12 00:00:30,226 --> 00:00:32,265 이곳은 아프리카구요. 저희의 첫 여행이었어요. 13 00:00:32,265 --> 00:00:34,170 둘 다 아프리카는 처음이었는데 14 00:00:34,170 --> 00:00:35,780 1993년 가을이었어요. 15 00:00:35,780 --> 00:00:37,768 그 때 이미 약혼한 사이였어요. 16 00:00:37,768 --> 00:00:39,474 이 사진을 찍은 후 몇달 뒤 결혼했죠. 17 00:00:39,474 --> 00:00:41,691 이 여행에서 저희가 정말 보고 싶었던 18 00:00:41,691 --> 00:00:43,583 사바나 초원과 야생동물들을 볼 수 있었어요. 19 00:00:43,583 --> 00:00:45,571 정말 대단했었죠. 빌은 그렇게 길게 20 00:00:45,571 --> 00:00:46,983 휴가를 가졌던 적이 없었어요. 21 00:00:46,983 --> 00:00:51,610 하지만 진정 우리 마음을 흔든 것은 사람들과 22 00:00:51,610 --> 00:00:54,218 극심한 빈곤이었어요. 23 00:00:54,218 --> 00:00:55,791 저희는 스스로에게 묻기 시작했죠. 24 00:00:55,791 --> 00:00:57,595 정말 여긴 이럴 수 밖에 없는건가? 25 00:00:57,595 --> 00:00:58,546 그 여행이 끝날 쯤에 26 00:00:58,546 --> 00:00:59,646 잔지바에 갔어요. 27 00:00:59,646 --> 00:01:01,134 바닷가를 좀 거닐었죠. 28 00:01:01,134 --> 00:01:02,500 데이트 할 때 29 00:01:02,500 --> 00:01:03,818 많이 해봤던 거예요. 30 00:01:03,818 --> 00:01:06,791 데이트 하던시절에도 이런 이야길 했었죠. 31 00:01:06,791 --> 00:01:08,648 마이크로소프트를 통해 벌어들인 돈을 32 00:01:08,648 --> 00:01:09,923 사회로 환원해야한다고요. 33 00:01:09,923 --> 00:01:11,497 그 때 해변을 걸으면서 34 00:01:11,497 --> 00:01:13,069 어떻게 재산을 35 00:01:13,069 --> 00:01:16,602 사회에 환원할 것인가에 대한 얘기는 시작됐습니다. 36 00:01:16,602 --> 00:01:19,334 크리스 : 그래서 그 휴가 덕분에 37 00:01:19,334 --> 00:01:21,526 세계에서 가장 큰 38 00:01:21,526 --> 00:01:24,342 사립 재단을 설립한 건가요? 39 00:01:24,342 --> 00:01:27,474 정말 비싼 휴가였군요. (웃음) 40 00:01:27,474 --> 00:01:29,942 멜린다 : 네, 그렇죠. 참 즐거웠어요. 41 00:01:29,942 --> 00:01:32,840 크리스 : 두 분 중에 누가 먼저 기부하자고 했나요? 42 00:01:32,840 --> 00:01:35,793 아님 두 분 동시에 하자고 했나요? 43 00:01:35,793 --> 00:01:38,186 빌 : 글쎄요, 둘 다 흥분했습니다. 44 00:01:38,186 --> 00:01:39,653 살아가면서 45 00:01:39,653 --> 00:01:41,714 함께 일할 때가 올 테고 46 00:01:41,714 --> 00:01:48,325 어떻게 환원할 것인지를 생각해 낼테니까요. 47 00:01:48,325 --> 00:01:51,474 그 때 저희는 극빈층을 얘기했고 48 00:01:51,474 --> 00:01:53,876 그들에게 큰 영향을 줄 수 있을까? 49 00:01:53,876 --> 00:01:55,801 해야 할 일들이 무엇일까? 를 생각했죠 50 00:01:55,801 --> 00:01:57,701 저희가 모르는 것이 많았습니다. 51 00:01:57,701 --> 00:01:59,789 돌이켜보면 52 00:01:59,789 --> 00:02:00,881 저희는 정말 순진했죠. 53 00:02:00,881 --> 00:02:02,437 그렇지만 마이크로소프트 이후는 54 00:02:02,437 --> 00:02:05,434 자선활동을 하는 시기라는 55 00:02:05,434 --> 00:02:08,160 확실한 56 00:02:08,160 --> 00:02:10,388 열정이 있었습니다. 57 00:02:10,388 --> 00:02:12,534 멜린다 : 빌은 항상 자선할 시기는 58 00:02:12,534 --> 00:02:13,670 60살을 넘겨야 온다고 생각했죠. 59 00:02:13,670 --> 00:02:15,332 그런데 그는 아직 60살이 안 되었고 60 00:02:15,332 --> 00:02:18,525 그래서 몇 가지 상황이 변했어요. 61 00:02:18,525 --> 00:02:20,969 크리스 : 그렇게 자선활동은 시작되고 탄력을 받았군요. 62 00:02:20,969 --> 00:02:23,489 그때는 93년도였고, 97년도로 63 00:02:23,489 --> 00:02:25,227 재단이 시작되기 전이에요. 64 00:02:25,227 --> 00:02:27,532 멜린다 : 네, 97년에 기사를 하나 읽었어요. 65 00:02:27,532 --> 00:02:30,946 세계적으로 많은 어린이들이 설사병으로 사망한다는 내용이었는데, 66 00:02:30,946 --> 00:02:32,560 스스로에게 계속 이렇게 말했죠. 67 00:02:32,560 --> 00:02:33,800 "이건 말도 안돼. 68 00:02:33,800 --> 00:02:35,554 미국에서는 약국만 가도 해결될 문제잖아?" 69 00:02:35,554 --> 00:02:37,719 그래서 우리는 과학자들을 모으기 시작했고 70 00:02:37,719 --> 00:02:40,185 인구에 대해서 연구하고 71 00:02:40,185 --> 00:02:41,545 백신에 대해서 공부를 시작했죠. 72 00:02:41,545 --> 00:02:43,932 성공한 것과 실패한 것에 대해 공부했고, 73 00:02:43,932 --> 00:02:45,838 그렇게 계속 연구하고 있을 때가 74 00:02:45,838 --> 00:02:50,215 1998년 후반과 1999년이었죠. 75 00:02:50,215 --> 00:02:52,966 크리스 : 두 분의 재력은 굉장했는데, 76 00:02:52,966 --> 00:02:55,293 그때 국제적 문제들도 산재해 있었죠. 77 00:02:55,293 --> 00:02:59,515 어떤 문제에 집중할지 어떻게 결정하셨나요? 78 00:02:59,515 --> 00:03:02,060 빌 : 음.. 우린 두가지의 원인에 집중하기로 했습니다. 79 00:03:02,060 --> 00:03:04,920 전세계적으로 가장 큰 불평등을 만드는것에 대해서요. 80 00:03:04,920 --> 00:03:07,180 아이들이 죽어가는 것을 봤고 81 00:03:07,180 --> 00:03:09,920 아이들이 성장하기 위한 영양을 제대로 섭취하지 못하기 때문인데도 82 00:03:09,920 --> 00:03:11,419 국가들은 이 문제를 해결하지 못하고 있죠. 83 00:03:11,419 --> 00:03:13,679 이렇게 사망률이 높아지면 84 00:03:13,679 --> 00:03:15,647 부모들이 너무 많은 아이들을 낳아 85 00:03:15,647 --> 00:03:17,165 인구는 계속 불어나고, 86 00:03:17,165 --> 00:03:20,291 아이들은 질병에 걸려 87 00:03:20,291 --> 00:03:22,937 교육받지 못하고, 88 00:03:22,937 --> 00:03:24,809 스스로 나아지기 어려워요. 89 00:03:24,809 --> 00:03:25,917 그래서 그것이 국제적 문제였고 90 00:03:25,917 --> 00:03:28,637 그리고 미국내의 문제는 91 00:03:28,637 --> 00:03:31,411 저희 둘 다 좋은 교육을 받았지만 92 00:03:31,411 --> 00:03:34,460 저희가 발견한 것은 미국이 93 00:03:34,460 --> 00:03:37,472 동등한 기회를 준다고 약속한 바를 지켜나갈 수 있는 방법은 94 00:03:37,472 --> 00:03:40,057 훌륭한 교육시스템을 가지는 거죠. 95 00:03:40,057 --> 00:03:42,685 그런데 저희가 배우면 배울수록 깨닫는 것은 96 00:03:42,685 --> 00:03:45,113 이러한 약속이 진정 실행되지 않는다는 것이었죠. 97 00:03:45,113 --> 00:03:46,950 그래서 이 두 가지 문제에 관심을 가지기 시작했고, 98 00:03:46,950 --> 00:03:48,602 저희 재단이 하는 모든 일들은 99 00:03:48,602 --> 00:03:51,616 이 두가지에 맞춰져 있습니다. 100 00:03:51,616 --> 00:03:53,952 크리스 : 그래서 두분께 그림을 골라달라고 부탁드렸는데요. 101 00:03:53,952 --> 00:03:56,384 두 분의 일이 가장 잘 표현된 그림을요. 102 00:03:56,384 --> 00:03:59,452 멜린다씨가 골라준 그림입니다. 103 00:03:59,452 --> 00:04:00,919 이게 무슨 그림인가요? 104 00:04:00,919 --> 00:04:03,950 멜린다 : 네, 제가 여행을 다닐 때 좋아하는 일 중 하나는 105 00:04:03,950 --> 00:04:07,060 시골지역으로 나가서 여자분들과 이야기 하는 것입니다. 106 00:04:07,060 --> 00:04:09,658 방글라데시, 인도, 많은 아프리카 국가들에서요. 107 00:04:09,658 --> 00:04:12,066 이름없는 서양여자로써 나서는 거죠. 108 00:04:12,066 --> 00:04:15,475 제가 누군지 말하지않고요, 평범한 옷을 입고요. 109 00:04:15,475 --> 00:04:16,979 제가 여행하면서 110 00:04:16,979 --> 00:04:19,862 현지 여자들에게 끊임없이 듣는 말은 111 00:04:19,862 --> 00:04:22,271 "주사를 놓을 수 있으면 좋겠다"입니다. 112 00:04:22,271 --> 00:04:24,840 아이들의 예방접종에 대해서 얘기했는데 113 00:04:24,840 --> 00:04:27,240 그 얘기를 이렇게 돌려놓더군요. 114 00:04:27,240 --> 00:04:29,221 "하지만 우리가 맞는 주사는요?"라고요. 115 00:04:29,221 --> 00:04:31,673 '데포 프로베라'라고 하는 주사였는데, 116 00:04:31,673 --> 00:04:33,654 피임주사였어요. 117 00:04:33,654 --> 00:04:35,986 제가 돌아와서 국제보건전문가에게 물어보니 118 00:04:35,986 --> 00:04:37,539 전문가들은 "아, 피임약은 119 00:04:37,539 --> 00:04:39,931 개발국가에 재고가 있어요." 라고 하더라고요. 120 00:04:39,931 --> 00:04:41,921 이 보고서에 대해서 우린 좀 더 자세히 알아봐야 했어요. 121 00:04:41,921 --> 00:04:43,697 지금 보시는 그림이 조사팀이 저에게 가지고 온것입니다. 122 00:04:43,697 --> 00:04:45,843 재고를 조사한 것인데요, 123 00:04:45,843 --> 00:04:48,981 그 여성이 말했던 피임주사제는 아프리카에서 124 00:04:48,981 --> 00:04:51,598 한해 200일 이상 주사가 바닥난다고 했어요. 125 00:04:51,598 --> 00:04:53,502 그 여성들이 왜 저에게 이렇게 말했는지 알 수 있었죠: 126 00:04:53,502 --> 00:04:57,054 "전 남편 몰래 10 km를 걸어왔어요. 127 00:04:57,054 --> 00:05:00,363 하지만 병원에 도착하니 아무것도 없었어요." 128 00:05:00,363 --> 00:05:03,170 콘돔은 아프리카에 재고가 있어요. 129 00:05:03,170 --> 00:05:05,447 왜냐면 에이즈에 대해서 미국이나 130 00:05:05,447 --> 00:05:06,851 다른 나라들이 지원하고 있기 때문이죠. 131 00:05:06,851 --> 00:05:08,522 하지만 여성들이 계속 저에게 말하죠. 132 00:05:08,522 --> 00:05:11,132 "남편이 콘돔을 쓰지 않으려고 한다. 133 00:05:11,132 --> 00:05:15,340 아마도 남편이나 내가 에이즈를 가지고 있을 것이고, 134 00:05:15,340 --> 00:05:18,100 난 피임이 필요하다. 그러면 임신간격을 135 00:05:18,100 --> 00:05:20,517 조절할 수 있을 것이고 아이들을 먹이고 136 00:05:20,517 --> 00:05:23,055 교육을 시킬 수 있기 때문이다." 137 00:05:23,055 --> 00:05:25,105 크리스 : 멜린다, 당신은 천주교신자죠? 138 00:05:25,105 --> 00:05:28,674 멜린다씨는 가끔 이런 문제에 대해서 139 00:05:28,674 --> 00:05:30,628 낙태에 대한 140 00:05:30,628 --> 00:05:32,877 논쟁을 가중시켰는데요. 141 00:05:32,877 --> 00:05:34,332 반대와 찬성, 양측 모두에게 말이죠. 142 00:05:34,332 --> 00:05:36,023 이것에 대해서 어떻게 생각하시나요? 143 00:05:36,023 --> 00:05:39,133 멜린다 : 네, 굉장히 중요한 점을 지적해 주셨네요. 144 00:05:39,133 --> 00:05:42,216 우리는 국제사회로써 피임에 관련한 문제에 대해 145 00:05:42,216 --> 00:05:43,383 방관하고 있었죠. 146 00:05:43,383 --> 00:05:46,677 2억 천만명의 여성이 147 00:05:46,677 --> 00:05:48,936 피임을 원하고 있습니다. 148 00:05:48,936 --> 00:05:51,576 미국은 피임제를 가지고 있지만 149 00:05:51,576 --> 00:05:53,881 제공하고 있지 않고 있죠. 150 00:05:53,881 --> 00:05:57,632 이 나라의 정치적 논쟁 때문이예요. 151 00:05:57,632 --> 00:05:59,809 전 이것이 범죄라고 생각합니다. 152 00:05:59,809 --> 00:06:02,574 저는 계속 제 주변에서 이러한 문제에 153 00:06:02,574 --> 00:06:04,924 국제적 관심을 끌어줄 사람을 찾고 있었는데 154 00:06:04,924 --> 00:06:06,930 결국 제가 할 일임을 깨달았죠. 155 00:06:06,930 --> 00:06:08,601 제가 천주교신자임에도 불구하고 156 00:06:08,601 --> 00:06:10,042 전 피임에 대해 긍정적으로 생각합니다. 157 00:06:10,042 --> 00:06:12,338 대부분의 미국 천주교신자들이 158 00:06:12,338 --> 00:06:14,169 피임을 하고 있다고 밝혔고요. 159 00:06:14,169 --> 00:06:16,454 그리고 이러한 논쟁 따위로 160 00:06:16,454 --> 00:06:18,269 물러서지는 않을겁니다. 161 00:06:18,269 --> 00:06:20,227 우리는 미국에서 피임에 대한 법규제를 완화할 162 00:06:20,227 --> 00:06:21,492 합의를 이뤄냈죠. 163 00:06:21,492 --> 00:06:23,972 국제적 합의도 도출해서 164 00:06:23,972 --> 00:06:26,616 실제로 26억 달러를 모았어요. 165 00:06:26,616 --> 00:06:29,149 이런 문제에 노출된 여성들을 위해서요. 166 00:06:29,149 --> 00:06:34,616 (박수) 167 00:06:37,249 --> 00:06:41,105 크리스 : 빌, 이건 당신이 골라준 건데 뭐에 대한 건가요? 168 00:06:41,105 --> 00:06:43,090 빌 : 제 그래프에는 숫자가 있어요. 169 00:06:43,090 --> 00:06:45,208 (웃음) 170 00:06:45,208 --> 00:06:47,025 전 정말 이 그래프를 좋아합니다. 171 00:06:47,025 --> 00:06:50,000 매년 5살에 이르기 전에 172 00:06:50,000 --> 00:06:52,562 사망하는 아이들의 수입니다. 173 00:06:52,582 --> 00:06:54,405 여기서 알 수 있는 것은 174 00:06:54,405 --> 00:06:56,355 저희가 이루어낸 엄청난 성공에 대한 겁니다. 175 00:06:56,355 --> 00:06:58,509 널리 알려져 있지는 않습니다만, 176 00:06:58,509 --> 00:07:01,184 점점 향상되고 있습니다. 177 00:07:01,184 --> 00:07:03,562 제가 태어난 해 쯤에는 178 00:07:03,562 --> 00:07:05,266 사망자 수가 2천만명이었는데 179 00:07:05,266 --> 00:07:08,952 지금은 6백만명으로 줄어들었습니다. 180 00:07:08,952 --> 00:07:11,089 이것은 181 00:07:11,089 --> 00:07:12,756 백신에 감사할 일입니다. 182 00:07:12,756 --> 00:07:15,880 천연두로 한해 몇 백만명의 아이들이 죽어갔죠. 183 00:07:15,880 --> 00:07:18,070 지금은 천연두가 박멸되어 사망자 수는 0 이 되었어요. 184 00:07:18,070 --> 00:07:19,910 홍역으로 몇 백만명이 죽어갔었죠. 185 00:07:19,910 --> 00:07:21,613 그 숫자는 약 몇 십만으로 떨어졌어요. 186 00:07:21,613 --> 00:07:23,521 어쨌든 이 그래프는 187 00:07:23,521 --> 00:07:27,708 숫자가 계속 떨어지기를 바라고 188 00:07:27,708 --> 00:07:29,448 가능한 일입니다, 189 00:07:29,448 --> 00:07:31,124 새로운 백신에 대한 연구들이 이루어지고 190 00:07:31,124 --> 00:07:33,016 아이들에게 백신이 공급 된다면요. 191 00:07:33,016 --> 00:07:34,740 이 과정을 좀 더 가속화시킬 수 있습니다. 192 00:07:34,740 --> 00:07:36,303 지난 10년간 193 00:07:36,303 --> 00:07:38,115 역사상 유례가 없는 속도로 194 00:07:38,115 --> 00:07:40,393 사망하는 아이들의 수는 급속도로 줄었습니다. 195 00:07:40,393 --> 00:07:43,116 전 이렇게 말할 수 있다는게 좋습니다: 196 00:07:43,116 --> 00:07:45,381 우리가 새로운 백신을 개발해서 197 00:07:45,381 --> 00:07:46,889 공급하고 198 00:07:46,889 --> 00:07:49,374 최신의 연구결과를 가지고 199 00:07:49,374 --> 00:07:53,985 필요한 사람들에게 전해준다면 우린 기적을 만들 수 있습니다. 200 00:07:53,985 --> 00:07:55,143 크리스 : 여기 그래프를 계산해보면 201 00:07:55,143 --> 00:07:57,017 정말 잘 진행되고 있다는 걸 알 수 있네요. 202 00:07:57,017 --> 00:07:59,143 말 그대로 매일 몇천명의 아이들을 203 00:07:59,143 --> 00:08:01,197 전년도보다 많이 구하고 있다는 거죠. 204 00:08:01,197 --> 00:08:03,044 이건 보고된 적이 없어요. 205 00:08:03,044 --> 00:08:06,290 말하자면 항공기 사고로 200명 넘게 죽었다면 206 00:08:06,290 --> 00:08:08,500 훨씬 더 큰 뉴스가 되죠. 207 00:08:08,500 --> 00:08:10,049 이런 사실이 화나지 않나요? 208 00:08:10,049 --> 00:08:13,040 빌 : 네, 왜냐면 이런것들은 소리없이 진행되니까요. 209 00:08:13,040 --> 00:08:15,710 아이들이예요. 한번에 한명씩이요. 210 00:08:15,710 --> 00:08:17,173 이런 일의 98%가 211 00:08:17,173 --> 00:08:19,050 자연재해와 아무런 관련이 없어요. 212 00:08:19,050 --> 00:08:20,050 하지만 사람들의 기부는 213 00:08:21,050 --> 00:08:22,050 자연재해를 직접 봤을때 놀랄 정도로 늘어나요. 214 00:08:22,050 --> 00:08:24,286 사람들이 그 일이 자기에게도 215 00:08:24,286 --> 00:08:27,062 일어날 수 있다고 생각하면 그들의 지갑이 열리죠. 216 00:08:27,062 --> 00:08:30,468 아이들이 죽어가는 원인은 눈에 보이지 않습니다. 217 00:08:30,468 --> 00:08:32,679 현재 유엔의 밀레니엄 개발 목표와 218 00:08:32,679 --> 00:08:34,229 다양한 목표들이 나와 있으며, 219 00:08:34,229 --> 00:08:37,073 이 아이들을 도와주려는 사람들이 더욱 더 늘고 있습니다. 220 00:08:37,073 --> 00:08:40,344 이제 목표는 우리 세대에 221 00:08:40,344 --> 00:08:42,762 사망자 수를 백만명 이하로 낮추는 겁니다. 222 00:08:42,762 --> 00:08:43,942 크리스 : 그 목표를 이루기 위해서는 223 00:08:43,942 --> 00:08:46,038 단순히 슬퍼하는 사람보다 224 00:08:46,038 --> 00:08:48,452 저런 그래프와 숫자로 보면서 225 00:08:48,452 --> 00:08:50,107 참여하려는 사람이 필요할 겁니다. 226 00:08:50,107 --> 00:08:51,830 제 말은, 빌이 올해 편지를 쓸때 다음과 같은 것을 227 00:08:51,830 --> 00:08:55,281 기본적인 논점으로 사용했는데요. 228 00:08:55,281 --> 00:08:56,952 다른 사람들이 생각하는 것처럼 229 00:08:56,952 --> 00:09:00,035 의미를 상실하거나 실망스럽지 않으며 230 00:09:00,035 --> 00:09:01,988 실제적으로 효과가 있다고 했어요. 231 00:09:01,988 --> 00:09:03,968 빌 : 네, 사람들이 알아야 합니다, 232 00:09:03,968 --> 00:09:07,148 좋은 의미의 원조들이 233 00:09:07,148 --> 00:09:09,071 잘 전달되지 않을 때도 있음을요. 234 00:09:09,071 --> 00:09:11,004 위험을 무릅쓰고 투자된 자본들이 235 00:09:11,004 --> 00:09:13,904 좋은 의미로 기부되었지만 잘 전달되지 않았죠.. 236 00:09:13,904 --> 00:09:16,743 단지 괜찮아, 저런이유들 때문이야 라고 말해서는 안됍니다. 237 00:09:16,743 --> 00:09:19,861 완벽한 기록을 못 가졌기 때문이라는 것은 238 00:09:19,861 --> 00:09:21,393 아주 억지예요. 노력하지 않는거죠. 239 00:09:21,393 --> 00:09:23,263 우리는 본래의 목적이 무엇이었나를 생각해봐야해요. 240 00:09:23,263 --> 00:09:25,871 어떻게 영양상태를 향상시켰을지, 241 00:09:25,871 --> 00:09:29,275 생존률과 문맹률을 높였을지 등으로 242 00:09:29,275 --> 00:09:30,910 국가들이 자생력이 생기도록 노력해야 합니다. 243 00:09:30,910 --> 00:09:32,914 놀라운 일이죠. 이 일은 앞으로 더 잘 될 것이고 244 00:09:32,914 --> 00:09:34,186 더 효율적으로 변화될 겁니다. 245 00:09:34,186 --> 00:09:36,026 원조를 효과적으로 사용해야합니다. 246 00:09:36,026 --> 00:09:39,438 원조는 만병통치약이 아닙니다만, 247 00:09:39,438 --> 00:09:42,370 벤처 자본보다 잘 할 수 있습니다. 248 00:09:42,370 --> 00:09:45,157 저 그래프에 보이는 것처럼요. 249 00:09:45,157 --> 00:09:47,900 크리스 : 옛말에 이런 말이 있죠. 250 00:09:47,900 --> 00:09:51,948 '결혼한 부부가 같이 일하는 건 정말 힘들다' 251 00:09:51,948 --> 00:09:53,564 두분은 어떻게 일을 같이 하세요? 252 00:09:53,564 --> 00:09:55,234 멜린다 : 맞아요, 많은 여자들이 저한테 이렇게 얘기해요. 253 00:09:55,234 --> 00:09:57,093 "난 정말 남편하고는 일을 같이 못 할 것 같애, 254 00:09:57,093 --> 00:09:59,240 그냥 잘 안될 거 같아." 255 00:09:59,240 --> 00:10:02,829 저희는 일을 즐길 때도 있고, 그렇지 않을 때도 있어요. 256 00:10:02,829 --> 00:10:05,315 이 재단은 두 사람에게 의미가 있어요. 257 00:10:05,315 --> 00:10:08,143 계속 배워가는 과정이죠. 258 00:10:08,143 --> 00:10:10,902 재단 때문에 바빠서, 여행도 같이 다닐 수 없어요. 259 00:10:10,902 --> 00:10:12,830 사실 빌이 마이크로소프트에서 260 00:10:12,830 --> 00:10:14,286 일할 때 여행을 더 많이 다녔죠. 261 00:10:14,286 --> 00:10:16,509 여행을 따로 다닐때가 많아요. 262 00:10:16,509 --> 00:10:18,651 그렇지만 항상 집에 오면 263 00:10:18,651 --> 00:10:20,790 빌은 제가 무엇을 배웠는지를 궁금해한다는걸 전 알아요. 264 00:10:20,790 --> 00:10:22,533 그것이 여성에 대한것이든 265 00:10:22,533 --> 00:10:25,219 새로운 백신 전달체계에 대한 것이든 266 00:10:25,219 --> 00:10:27,455 훌륭한 리더에 대한 것이든 간에요. 267 00:10:27,455 --> 00:10:29,922 빌은 열심히 들어주고 정말 흥미로워하죠. 268 00:10:29,922 --> 00:10:31,525 그리고 빌이 집에오면 269 00:10:31,525 --> 00:10:33,358 그가 한 강연에 관해서든 270 00:10:33,358 --> 00:10:35,100 데이터나 그가 배운 것에 대해 271 00:10:35,100 --> 00:10:36,342 제가 궁금해 한다는 걸 알아요. 272 00:10:36,342 --> 00:10:39,242 전 우리 둘이 협력관계에 있다고 생각해요. 273 00:10:39,242 --> 00:10:41,916 물론 모든 시간을 함께 하고 있지는 않죠. 274 00:10:41,916 --> 00:10:46,091 (웃음) 275 00:10:46,091 --> 00:10:48,586 크리스 : 지금 같이 있잖아요. 같이 있으니 좋습니다. 276 00:10:48,586 --> 00:10:52,172 멜린다, 처음에는 기본적으로 277 00:10:52,172 --> 00:10:54,173 폭넓게 멜린다가 운영을 하고 있었는데, 278 00:10:54,173 --> 00:10:55,385 제 생각에는 6년전에 279 00:10:55,385 --> 00:10:57,968 빌이 마이크로소프트에서 나와 280 00:10:57,968 --> 00:10:59,079 이 일에 전념하기 시작하셨죠. 281 00:10:59,079 --> 00:11:00,058 이런 부분이 당신이 적응하기 282 00:11:00,058 --> 00:11:02,094 어려웠을것 같은데, 그렇지 않나요? 283 00:11:02,094 --> 00:11:05,148 멜린다 : 네, 맞아요. 284 00:11:05,148 --> 00:11:07,137 재단에서 일하는 사람들이 오히려 285 00:11:07,137 --> 00:11:09,684 불안함이 더 많았을 거에요. 286 00:11:09,684 --> 00:11:11,050 제가 불안한 것보다 더 많이요. 287 00:11:11,050 --> 00:11:12,256 사실 전 매우 흥분되었어요. 288 00:11:12,256 --> 00:11:13,875 빌은 이 결정이 발표된 289 00:11:13,875 --> 00:11:16,558 2006년 전에 이미 계획을 세우고 있었죠. 290 00:11:16,558 --> 00:11:18,260 그가 내린 결정이었어요. 291 00:11:18,260 --> 00:11:20,146 물론 그시작은 휴가때 292 00:11:20,146 --> 00:11:21,450 해변을 걸으면서 293 00:11:21,450 --> 00:11:23,714 그의 생각을 내놓을 때였죠. 294 00:11:23,714 --> 00:11:26,326 저는 빌이 이 일에 머리와 마음을 쏟는다는 곳에 대해서 295 00:11:26,326 --> 00:11:29,035 흥분되었어요. 296 00:11:29,035 --> 00:11:31,382 커다란 세계적 문제와 297 00:11:31,382 --> 00:11:33,710 불평등에 대항한다는 것이 흥분됐어요. 298 00:11:33,710 --> 00:11:37,444 네, 재단 직원들도 그런 것에 대한 불안이었어요. 299 00:11:37,444 --> 00:11:39,119 (박수) 300 00:11:39,119 --> 00:11:41,235 크리스 : 훌륭하네요. 301 00:11:41,235 --> 00:11:42,919 멜린다 : 하지만 3개월 안에 그런 불안은 날아갔어요. 302 00:11:42,919 --> 00:11:43,846 그가 온 후 말이죠. 303 00:11:43,846 --> 00:11:45,511 빌: 몇몇 직원 분들도 갔어요. 304 00:11:45,511 --> 00:11:46,784 멜린다 : 네 제가 그걸 말한거예요, 직원 분들말이예요. 305 00:11:46,784 --> 00:11:48,906 당신이 온 후로 3개월만에 그런 불안은 날아갔어요. 306 00:11:48,906 --> 00:11:51,226 빌 : 아니에요. 농답입니다. 멜린다 : 직원들은 관두지 않았어요. 307 00:11:51,226 --> 00:11:53,127 빌 : 몇몇은 그만뒀지만.. 308 00:11:53,127 --> 00:11:54,960 (웃음) 309 00:11:54,960 --> 00:11:56,903 크리스 : 그래서 어떤것에 대해서 이야기하나요? 310 00:11:56,903 --> 00:11:59,560 일요일 11시 311 00:11:59,560 --> 00:12:00,981 일에서 떨어져 있을 때 312 00:12:00,981 --> 00:12:03,494 주제가 뭐였죠? 어떤 얘기를 하셨나요? 313 00:12:03,494 --> 00:12:05,139 빌 : 우리는 처음부터 314 00:12:05,139 --> 00:12:08,258 이 일을 함께 시작했기 때문에 315 00:12:08,258 --> 00:12:09,904 동료의식이 매우 좋았어요 316 00:12:09,904 --> 00:12:11,758 제가 폴 알렌에게 느꼈던 그런 동료의식이요. 317 00:12:11,758 --> 00:12:13,669 마이크로소프트 초기때말이죠. 318 00:12:13,669 --> 00:12:16,481 마이크로소프트가 성장할때 스티브 발머와도 가졌던 동료의식이요 319 00:12:16,481 --> 00:12:19,485 그리고 지금은 멜린다와는 더 강해요. 320 00:12:19,485 --> 00:12:21,371 같은 식의 동료의식이죠. 321 00:12:21,371 --> 00:12:23,128 그래서 우린 많은 이야길 합니다. 322 00:12:23,128 --> 00:12:25,256 어떤 것에 더 투자해야하는지, 323 00:12:25,256 --> 00:12:27,800 어떤 그룹들에서 효과가 잘 나타나는지 말이죠. 324 00:12:27,800 --> 00:12:29,053 멜린다는 생각이 깊어요. 325 00:12:29,053 --> 00:12:30,700 직원들과 앉아서 많이 이야기 해요. 326 00:12:30,700 --> 00:12:32,816 멜린다가 말한듯이 다른 출장을 가기 때문데, 327 00:12:32,816 --> 00:12:36,433 협력을 많이 합니다. 328 00:12:36,433 --> 00:12:38,409 전 우리 둘 중 하나가 329 00:12:38,409 --> 00:12:41,679 어떤 문제에 대해서 매우 강한 주장을 330 00:12:41,679 --> 00:12:43,515 하는 것을 상상할 수 없습니다. 331 00:12:43,515 --> 00:12:46,317 크리스 : 멜린다는 어떤가요? 당신도 그래요? (웃음) 332 00:12:46,317 --> 00:12:47,533 모르는 일이잖아요? 333 00:12:47,533 --> 00:12:49,059 멜린다 : 글쎄요, 그런데 말이죠. 334 00:12:49,059 --> 00:12:50,798 저희는 다른 방식으로 문제에 접근합니다. 335 00:12:50,798 --> 00:12:52,730 전 이게 정말 좋다고 생각해요. 336 00:12:52,730 --> 00:12:54,738 빌이 빅데이터를 보고 337 00:12:54,738 --> 00:12:57,750 "난 국제적 통계치를 바탕으로 활동해야 한다고 생각해" 라고 하면 338 00:12:57,750 --> 00:12:59,616 전 문제를 직관적으로 보죠. 339 00:12:59,616 --> 00:13:01,549 전 직접 많은 사람을 만나보고 340 00:13:01,549 --> 00:13:03,529 빌은 저한테 341 00:13:03,529 --> 00:13:06,152 국제적인 데이터가 그 사람들과 맞는지를 확인하게 하죠. 342 00:13:06,152 --> 00:13:07,241 제가 빌에게 알려주는 것은 343 00:13:07,241 --> 00:13:08,669 그 데이터를 가지고 344 00:13:08,669 --> 00:13:10,283 사람들을 직접 만나서 이해하는거죠. 345 00:13:10,283 --> 00:13:12,667 진정 그 백신을 공급해줄 수 있는가? 346 00:13:12,667 --> 00:13:15,868 소아마비 백신을 아이들에게 먹이도록 347 00:13:15,868 --> 00:13:17,198 여성들을 설득할 수 있는가? 348 00:13:17,198 --> 00:13:18,756 왜냐하면 백신의 공급이 349 00:13:18,756 --> 00:13:20,959 과학만큼 중요하기 때문입니다. 350 00:13:20,959 --> 00:13:23,481 그래서 두 사람의 의견을 맞추려면 351 00:13:23,481 --> 00:13:24,776 시간이 걸리죠. 352 00:13:24,776 --> 00:13:28,046 하지만 솔직히 이런 것들 덕분에 일이 더 잘됩니다. 353 00:13:28,046 --> 00:13:30,319 크리스 : 그래서 백신과 소아마비 퇴치에는 354 00:13:30,319 --> 00:13:34,118 매우 성공적인 결과가 나오고 있습니다. 355 00:13:34,118 --> 00:13:35,350 그럼 실패한 것들은 뭐죠? 356 00:13:35,350 --> 00:13:37,041 실패에 대해서도 이야기 해주실 수 있나요? 357 00:13:37,041 --> 00:13:39,137 그 실패에서 배우신것이 어떤건가요? 358 00:13:39,137 --> 00:13:41,705 빌 : 물론 저희는 실수를 저지른 때도 있지만, 359 00:13:41,705 --> 00:13:43,875 운좋게도 우린 그들을 감당할 여유가 있었어요. 360 00:13:46,045 --> 00:13:48,216 우린 많은 약품이나 백신 보급에 대한 일을 했고, 361 00:13:48,216 --> 00:13:51,492 언제나 여러가지 실패를 할 수 있습니다. 362 00:13:51,492 --> 00:13:53,719 많이 알려진 것 중에는 363 00:13:53,719 --> 00:13:55,020 더욱 질 좋은 콘돔을 보급하려고 했던 것이죠. 364 00:13:55,020 --> 00:13:56,514 우린 수많은 아이디어들이 있어요. 365 00:13:56,514 --> 00:13:59,708 몇 가지는 성공의 여지가 있지요. 366 00:13:59,708 --> 00:14:03,087 우리는 약에 대해서 잘 몰랐죠. 특히 저는요. 367 00:14:03,087 --> 00:14:05,703 인도의 질병인 레슈마니아증 같은거요. 368 00:14:05,703 --> 00:14:07,354 저는 그냥 약만 먹으면 369 00:14:07,354 --> 00:14:08,710 그 질병들을 다 없앨 수 있을 줄 알았습니다. 370 00:14:08,710 --> 00:14:11,290 그런데 알고보니 주사를 371 00:14:11,290 --> 00:14:12,926 날마다 10일동안 맞아야 했어요.. 372 00:14:12,926 --> 00:14:15,313 우리가 예상했던 것보다 3년이나 더 걸렸는데, 373 00:14:15,313 --> 00:14:16,771 그 질병을 완전히 374 00:14:16,771 --> 00:14:19,139 퇴치할 수 있는 방법이 없었습니다. 375 00:14:19,139 --> 00:14:20,358 운좋게도 우리는 376 00:14:20,358 --> 00:14:23,520 모래파리를 없애면 377 00:14:23,520 --> 00:14:25,642 아마도 그 질병을 없애는데 성공할 수 있을 것 같았아요 378 00:14:25,642 --> 00:14:27,497 5년이 걸렸죠. 379 00:14:27,497 --> 00:14:28,875 5년을 낭비했다고 볼 수도 있죠. 380 00:14:28,875 --> 00:14:30,882 6천만 달러가 들었어요. 381 00:14:30,882 --> 00:14:32,222 하지만 결국 우리가 얻은것은 382 00:14:32,222 --> 00:14:36,387 실망스런 결과였어요. 383 00:14:36,387 --> 00:14:39,831 크리스 : 일년에 10억 달러정도를 384 00:14:39,831 --> 00:14:41,766 교육에 쓰고 있는걸로 아는데요, 385 00:14:41,766 --> 00:14:45,790 성과가 어떤지 이야기 해줄 수 있나요? 386 00:14:45,790 --> 00:14:48,246 상당히 길고 복잡할테지만요. 387 00:14:48,246 --> 00:14:52,168 어떤 실패들을 했는지 말해주실 수 있나요? 388 00:14:52,168 --> 00:14:53,958 멜린다 : 많이 배웠다고 볼 수 있어요. 389 00:14:53,958 --> 00:14:55,206 초기의 경험들에서 배운 것들은 390 00:14:55,206 --> 00:14:57,739 작은 학교들이 중요하다는 것이죠. 391 00:14:57,739 --> 00:14:59,209 작은 학교들이 실제로 도움이 됩니다. 392 00:14:59,209 --> 00:15:00,733 학교를 그만두는 비율도 하락하고요. 393 00:15:00,733 --> 00:15:03,333 작은 학교는 폭력이나 범죄도 적어요. 394 00:15:03,333 --> 00:15:05,479 그런데 우리가 알게 된것은 395 00:15:05,479 --> 00:15:08,013 진짜 근본적인 해결책은 396 00:15:08,013 --> 00:15:10,077 교실에 훌륭한 선생님이 있어야 한다는 것입니다. 397 00:15:10,077 --> 00:15:11,684 좋은 선생님이 398 00:15:11,684 --> 00:15:12,750 교실에 없다면 399 00:15:12,750 --> 00:15:14,906 그 학교건물이 크거나 작거나 간에 400 00:15:14,906 --> 00:15:16,560 아이들을 대학에 보내는 401 00:15:16,560 --> 00:15:18,513 궤도를 바꿀 수가 없어요. 402 00:15:18,513 --> 00:15:23,108 (박수) 403 00:15:23,108 --> 00:15:25,418 크리스 : 멜린다, 여기 사진에는 404 00:15:25,418 --> 00:15:28,972 당신과 큰딸 젠이 있습니다. 405 00:15:28,972 --> 00:15:30,871 아마 3, 4주전에 찍은걸로 알고 있는데요 406 00:15:30,871 --> 00:15:32,455 여기는 어딘가요? 407 00:15:32,455 --> 00:15:34,211 멜린다 : 여기는 탄자니아입니다. 408 00:15:34,211 --> 00:15:35,053 젠은 탄자니아에 몇 번 갔었어요. 409 00:15:35,053 --> 00:15:37,756 우리 애들은 모두 아프리카에 많이 가봤어요. 410 00:15:37,756 --> 00:15:39,971 우린 다른 사람들과는 다른 경험을 했는데, 411 00:15:39,971 --> 00:15:41,798 예를 들면 함께 현지 가족과 412 00:15:41,798 --> 00:15:44,217 2박 3일을 지내는 거죠. 413 00:15:44,217 --> 00:15:47,318 안나와 새나리는 부모이구요. 414 00:15:47,318 --> 00:15:50,352 저희를 자신들의 보후구역으로 초대했어요. 415 00:15:50,352 --> 00:15:51,851 저는 염소가 거기서 416 00:15:51,851 --> 00:15:53,250 작은 헛간에 살고 있었다고 생각해요. 417 00:15:53,250 --> 00:15:55,921 저희가 거기 가기 전에는요. 418 00:15:55,921 --> 00:15:57,419 그 가족과 함께 보냈어요. 419 00:15:57,419 --> 00:15:59,353 우린 그때 탄자니아 시골생활에 대해서 420 00:15:59,353 --> 00:16:01,206 확실히 배웠어요. 421 00:16:01,206 --> 00:16:02,820 그냥 가서 422 00:16:02,820 --> 00:16:04,539 반나절이나 423 00:16:04,539 --> 00:16:06,001 하루의 3/4을 같이 보내는 것과 424 00:16:06,001 --> 00:16:08,399 하루 밤을 같이 지내는 것은 완전히 달라요. 425 00:16:08,399 --> 00:16:11,890 어떻게 다른지 설명하자면, 426 00:16:11,890 --> 00:16:14,019 그 가족은 아이들 6명이 있었는데, 저는 안나와 부엌에서 427 00:16:14,019 --> 00:16:15,794 이야기를 하면서 428 00:16:15,794 --> 00:16:17,437 약 다섯 시간동안 음식을 만들었어요. 429 00:16:17,437 --> 00:16:19,248 그녀와 이야기 해보니, 그녀는 430 00:16:19,248 --> 00:16:20,718 그녀의 남편과 431 00:16:20,718 --> 00:16:22,155 출산에 대한 계획을 가지고 있었죠. 432 00:16:22,155 --> 00:16:23,810 아주 사랑스런 관계였어요. 433 00:16:23,810 --> 00:16:26,113 그들은 마사이족 전사와 아내였죠. 434 00:16:26,113 --> 00:16:28,022 하지만 그들은 결혼하기로 마음을 먹었고, 435 00:16:28,022 --> 00:16:31,357 서로 사랑하고 존경해요. 436 00:16:31,357 --> 00:16:32,968 6명의 자녀들 중 437 00:16:32,968 --> 00:16:35,487 가운데 둘은 쌍동이 남매로 13살, 438 00:16:35,487 --> 00:16:37,740 여자아이 이름은 그레이스죠. 439 00:16:37,740 --> 00:16:39,313 우리가 장작을 패러 나갔을 때 440 00:16:39,313 --> 00:16:41,748 그레이스와 엄마가 하던 일을 할 때 441 00:16:41,748 --> 00:16:44,340 그레이스는 아이가 아니라 청소년 이었죠. 442 00:16:44,340 --> 00:16:45,817 하지만 어른은 아니예요. 443 00:16:45,817 --> 00:16:47,568 그녀는 부끄럼움을 많이 탔어요. 444 00:16:47,568 --> 00:16:49,329 계속 저나 젠에게 말을 걸고 싶어해서 445 00:16:49,329 --> 00:16:52,164 같이 얘기하려고 했지만, 그녀는 부끄러워 했어요. 446 00:16:52,164 --> 00:16:53,770 탄자니아 시골에서는 447 00:16:53,770 --> 00:16:56,577 밤에 모든 불이 꺼집니다. 448 00:16:56,577 --> 00:16:58,081 그날 밤은 달빛도 없었고 449 00:16:58,081 --> 00:16:59,803 첫날밤에는 별도 없었죠. 450 00:16:59,803 --> 00:17:01,629 젠은 오두막에서 451 00:17:01,629 --> 00:17:04,446 작은 헤드램프를 켜고 나왔는데 452 00:17:04,446 --> 00:17:06,584 그레이스가 통역사에게 가서 453 00:17:06,584 --> 00:17:07,940 말을 전하게 했어요. 454 00:17:07,940 --> 00:17:10,030 통역사는 곧장 젠에게 말했어요 455 00:17:10,030 --> 00:17:11,263 "집에 갈 때 456 00:17:11,263 --> 00:17:12,438 그 램프를 나한테 주고가면 안되요? 457 00:17:12,438 --> 00:17:14,168 그럼 밤에 공부할 수 있을 거에요" 458 00:17:14,168 --> 00:17:15,250 크리스 : 오.. 저런. 459 00:17:15,250 --> 00:17:16,734 멜린다 : 그녀의 아빠가 저한테 이야기 했어요. 460 00:17:16,734 --> 00:17:18,821 그가 많이 걱정하는 것은 아들은 461 00:17:18,821 --> 00:17:20,483 중학교 시험을 잘 통과했지만 462 00:17:20,483 --> 00:17:22,013 그레이스는 집안일때문에 463 00:17:22,013 --> 00:17:23,451 시험을 잘 보지 못해서 464 00:17:23,451 --> 00:17:24,897 학교에 입학하지 못한 것을 걱정했어요. 465 00:17:24,897 --> 00:17:25,861 그레이스 아빠는 "그레이스 교육비를 어떻게 해야할지 모르겠어요. 466 00:17:26,825 --> 00:17:27,790 "사립학교를 보낼 돈이 없어요. 467 00:17:27,790 --> 00:17:29,616 그레이스는 엄마처럼 이렇게 시골에 계속 있을 것 같아요." 468 00:17:29,616 --> 00:17:32,195 그들은 교육이 469 00:17:32,195 --> 00:17:33,324 큰 차이를 만들어 낼 수 있는 470 00:17:33,324 --> 00:17:36,764 근본적인 방법이라는걸 알고 있었어요. 471 00:17:36,764 --> 00:17:38,558 크리스 : 이건 다른 사진이네요. 472 00:17:40,352 --> 00:17:42,146 멜린다가 자녀들인 로리와 피비랑 찍은 사진입니다. 473 00:17:42,146 --> 00:17:43,867 폴 파머씨도 있네요. 474 00:17:45,588 --> 00:17:49,411 세계에서 가장 큰 부자로서 475 00:17:49,411 --> 00:17:51,665 세 명의 아이들을 기른다는 것은 476 00:17:51,665 --> 00:17:54,337 마치 사회적 실험처럼 보입니다. 477 00:17:54,337 --> 00:17:56,843 아무도 해본적이 없었던 그런것 말이죠. 478 00:17:56,843 --> 00:17:58,235 자녀양육은 어떻게 해오셨나요? 479 00:17:58,235 --> 00:17:59,860 어떤 식으로 접근하셨죠? 480 00:17:59,860 --> 00:18:02,395 빌 : 글쎄요, 전 이렇게 말하고 싶네요 481 00:18:02,395 --> 00:18:03,738 전반적으로 아이들은 좋은 교육을 받을지라도 482 00:18:03,738 --> 00:18:04,940 진짜 중요한 것은 483 00:18:04,940 --> 00:18:05,838 아이들 스스로가 484 00:18:05,838 --> 00:18:07,540 무엇을 할 것인지에 대한 자각과 실천이예요 485 00:18:07,540 --> 00:18:09,529 이것이 우리의 아이 양육에 대한 486 00:18:09,529 --> 00:18:11,902 명확한 철학이예요 487 00:18:11,902 --> 00:18:13,124 대부분의 돈은 재단으로 가죠. 488 00:18:13,124 --> 00:18:15,879 저희는 아이들이 좋아하는 것을 찾는데 도움을 줘요. 489 00:18:15,879 --> 00:18:19,010 하지만 우리는 아이들이 무엇을 할 수 있는 490 00:18:19,010 --> 00:18:20,405 자유에 대한 균형을 맞추려하지, 491 00:18:20,405 --> 00:18:22,198 돈을 많이 주려고 하지 않습니다. 492 00:18:22,198 --> 00:18:25,538 돈을 많이 주면 나가서 아무것도 하지 않죠. 493 00:18:25,538 --> 00:18:29,927 지금까지 아이들은 꽤나 부지런하고 494 00:18:29,927 --> 00:18:34,395 자신들의 방향성을 결정하는데 흥미로워하죠. 495 00:18:34,395 --> 00:18:39,163 크리스 : 아이들의 사생활 보호를 잘 하셨는데요. 496 00:18:39,163 --> 00:18:42,011 전 왜 이런 가족사진들을 공개하는지 궁금하네요. 497 00:18:42,011 --> 00:18:44,745 지금 TED에서 공개하는 이유가 있나요? 498 00:18:44,745 --> 00:18:46,020 멜린다 : 글쎄요, 흥미롭네요. 499 00:18:46,020 --> 00:18:47,917 아이들이 나이가 들면 아이들도 500 00:18:47,917 --> 00:18:50,178 우리가족의 신념이 책임감이라는 걸 알게 될 거에요. 501 00:18:50,178 --> 00:18:51,757 우리가 이렇게 좋은 환경에 있는건 502 00:18:51,757 --> 00:18:53,332 단지 미국에 살고 있어서 503 00:18:53,332 --> 00:18:55,160 좋은 교육을 받았기 때문이죠. 504 00:18:55,160 --> 00:18:57,241 우리는 다른 나라에 이런 것들을 돌려줘야할 책임이 있어요. 505 00:18:57,241 --> 00:18:58,479 그래서 아이들이 자라는 동안 506 00:18:58,479 --> 00:19:00,142 아이들에게 가르칠꺼예요. 507 00:19:00,142 --> 00:19:01,762 아이들은 많은 나라와 세상을 둘러봤어요. 508 00:19:01,762 --> 00:19:02,922 아이들이 말하기를, 509 00:19:02,922 --> 00:19:04,304 "우리는 엄마 아빠가 하는 일을 믿고있다는걸 510 00:19:04,304 --> 00:19:06,336 사람들이 꼭 알아줬으면 좋겠어. 511 00:19:06,336 --> 00:19:08,787 그래서 우리를 더 보여주는 것도 괜찮아." 라구요. 512 00:19:08,787 --> 00:19:11,498 그래서 우리는 아이들에게 이 사진을 공개해도 된다고 허락을 받았고, 513 00:19:11,498 --> 00:19:13,160 제 생각에는 폴파머씨도 이것을 514 00:19:13,160 --> 00:19:15,245 본인의 일에 활용할 거라고 생각합니다. 515 00:19:15,245 --> 00:19:16,700 하지만 아이들은 진심으로 516 00:19:16,700 --> 00:19:17,972 재단의 목표에 대해서도 관심이 있습니다. 517 00:19:19,327 --> 00:19:21,249 크리스 : 당신은 재단에 대한 막대한 기부에도 불구하고 518 00:19:21,249 --> 00:19:23,840 당신의 자녀들이 모두 억만장자가 될 수 있을 정도의 519 00:19:23,840 --> 00:19:25,474 많은 재산을 가지고 계신데요, 520 00:19:25,474 --> 00:19:26,991 이것이 당신의 계획인가요? 521 00:19:26,991 --> 00:19:29,327 빌 : 아니요, 절대 아닙니다. 522 00:19:29,327 --> 00:19:31,262 아이들은 자기 일이 중요하고 523 00:19:31,262 --> 00:19:37,798 뜻깊다는 것을 인지해야 합니다. 524 00:19:37,798 --> 00:19:41,270 저희는 사실 결혼하기 전에 어떤 신문기사를 읽었는데, 525 00:19:41,270 --> 00:19:43,915 워렌 버핏이 이에 대해 얘기한 적 있습니다. 526 00:19:43,915 --> 00:19:46,164 저희는 재산상속이 아이들에게도, 사회에게도 527 00:19:46,164 --> 00:19:49,418 도움이 되지 않는다고 확신합니다. 528 00:19:49,418 --> 00:19:51,486 크리스: 워렌 버핏씨의 이야기가 나온 김에, 529 00:19:51,486 --> 00:19:54,150 2006년 놀라운 일이 일어났는데요. 530 00:19:54,150 --> 00:19:57,110 그를 미국에서 제일가는 부자 리스트의 531 00:19:57,110 --> 00:19:58,662 경쟁자라 할 수 있는데, 532 00:19:58,662 --> 00:20:00,032 그가 갑자기 재산의 80%를 533 00:20:00,032 --> 00:20:02,625 당신의 재단에 기부하기로 534 00:20:02,625 --> 00:20:04,342 했는데요, 535 00:20:04,342 --> 00:20:06,078 도대체 어떻게 이 일이 일어난거죠? 536 00:20:06,078 --> 00:20:08,056 이것을 설명할 때 긴 이야기와 짧은 이야기가 있는데요. 537 00:20:08,056 --> 00:20:09,438 짧은 이야기를 들을 시간은 있습니다. 538 00:20:09,438 --> 00:20:13,193 빌 : 자, 워렌은 친한 친구였습니다. 539 00:20:13,193 --> 00:20:17,850 그는 아내 수지가 전 재산을 540 00:20:17,850 --> 00:20:19,405 기부하게끔 하려고 했습니다. 541 00:20:19,405 --> 00:20:22,846 불행하게도 그녀가 먼저 세상을 떠났고 542 00:20:22,846 --> 00:20:26,444 그는 남한테 일을 잘 떠맡깁니다. 543 00:20:26,444 --> 00:20:28,602 (웃음) 544 00:20:28,602 --> 00:20:30,013 그가 뭐라고 했냐면-- 545 00:20:30,013 --> 00:20:30,868 크리스 : 트윗 올리세요. 546 00:20:30,868 --> 00:20:34,029 빌 : 만약 누군가 일을 정말 잘 하고 547 00:20:34,029 --> 00:20:38,486 대가없이 일할 생각이 있다면 548 00:20:38,486 --> 00:20:40,864 좋지요. 하지만 우리는 놀랐습니다. 549 00:20:40,864 --> 00:20:42,084 멜린다 : 정말로 놀랐어요. 빌 : 상상도 못한 일이었어요 550 00:20:43,304 --> 00:20:44,525 정말로 굉장한 일이었습니다. 551 00:20:44,525 --> 00:20:47,665 우리의 재단에 대한 꿈과 목표를 552 00:20:47,665 --> 00:20:51,282 키우는데 도움을 주었습니다. 553 00:20:51,282 --> 00:20:52,786 우리가 가지고 있는 자원의 절반이 554 00:20:52,786 --> 00:20:55,670 워렌의 놀라운 베풂에서부터 왔습니다. 555 00:20:55,670 --> 00:20:56,554 크리스 : 그리고 제가 알기로는 당신이 556 00:20:56,554 --> 00:20:58,344 기부를 끝낼 쯤에는, 557 00:20:58,344 --> 00:21:00,222 재산의 95% 이상을 재단에 558 00:21:00,222 --> 00:21:02,117 기부하기로 하셨는데요. 559 00:21:02,117 --> 00:21:03,271 빌 : 그렇습니다. 560 00:21:03,271 --> 00:21:07,020 크리스 : 꽤 놀랍군요. 561 00:21:07,020 --> 00:21:10,386 (박수) 562 00:21:10,386 --> 00:21:13,023 그리고 최근에 워렌과 당신이 563 00:21:13,023 --> 00:21:14,903 다른 억만장자들과 성공한 사람들을 564 00:21:14,903 --> 00:21:16,879 자선에 재산의 절반이상을 565 00:21:16,879 --> 00:21:18,402 기부하도록 566 00:21:18,402 --> 00:21:24,160 설득하시고 있는데요, 567 00:21:24,160 --> 00:21:26,575 성과가 어떻습니까? 568 00:21:26,575 --> 00:21:29,747 빌 : 지금까지 약 120명이 569 00:21:29,747 --> 00:21:32,185 이 기부를 하도록 성공적으로 그들을 설득했습니다. 570 00:21:32,185 --> 00:21:34,791 가장 좋은 것은 우리는 571 00:21:34,791 --> 00:21:36,900 해마다 같이 만나 572 00:21:36,900 --> 00:21:38,865 직원을 고용하는가, 그들에게 무엇을 주는가 등에 대해 얘기합니다. 573 00:21:38,865 --> 00:21:40,092 모든 것을 균일하게 하자는 건 아닙니다. 574 00:21:40,092 --> 00:21:41,140 왜냐면 기부문화의 미는 575 00:21:41,140 --> 00:21:43,147 생각을 깨는 다양성에 있습니다. 576 00:21:43,147 --> 00:21:44,310 사람들이 기부를 할 때, 577 00:21:44,310 --> 00:21:46,989 우리는 '와' 하고 놀랍니다. 578 00:21:46,989 --> 00:21:48,097 하지만 이건 좋은 겁니다. 579 00:21:48,097 --> 00:21:49,226 이게 기부의 역할인거죠. 580 00:21:49,226 --> 00:21:51,713 다양한 방법으로 도움을 주는 겁니다. 581 00:21:51,713 --> 00:21:53,705 교육같은 분야를 포함해서 말이죠. 582 00:21:53,705 --> 00:21:56,076 우리는 더욱 다양하게 실험을 해야 합니다. 583 00:21:56,076 --> 00:21:58,980 그래도 이 사람들을 만나고 584 00:21:58,980 --> 00:22:01,212 기부에 대한 자신의 일화, 585 00:22:01,212 --> 00:22:02,316 또는 자신의 자식을 어떻게 기부에 참여하도록 하는지, 586 00:22:02,316 --> 00:22:04,150 다른 사람들과 다르게 기부하는지 등에 대해 이야기하는 건 굉장하다고 생각합니다. 587 00:22:04,150 --> 00:22:06,856 제가 예상했던 것보다 훨씬 더 성공적이였습니다. 588 00:22:06,856 --> 00:22:09,551 이것의 규모는 시간이 지날수록 589 00:22:09,551 --> 00:22:12,114 더 커질 것으로 보입니다. 590 00:22:12,114 --> 00:22:15,626 멜린다 : 또 사람들이 기부를 통해 591 00:22:15,626 --> 00:22:17,330 변화를 일으키는 것을 보는 것도 굉장합니다. 592 00:22:17,330 --> 00:22:19,666 그러니까 이 사람들은 593 00:22:19,666 --> 00:22:20,711 자신만의 비즈니스를 자신의 천재적인 머리로 594 00:22:20,711 --> 00:22:23,359 자신의 회사를 차린 사람들인데, 595 00:22:23,359 --> 00:22:25,585 이 사람들이 그들의 아이디어와 머리를 596 00:22:25,585 --> 00:22:28,118 기부에 사용한다면 세상을 바꿀 수 있습니다. 597 00:22:28,118 --> 00:22:30,409 다른사람들이 하는 것을 보고 598 00:22:30,409 --> 00:22:31,770 "나도 내 재산으로 저런 일을 해보고 싶어" 라고 하죠. 599 00:22:33,131 --> 00:22:34,493 저에겐 이것이 훌륭하다고 생각하는 부분입니다. 600 00:22:34,493 --> 00:22:37,411 크리스 : 제가 보기에는, 사람들이 601 00:22:37,411 --> 00:22:38,657 자신의 재산을 어떻게 사용할지 602 00:22:38,657 --> 00:22:41,340 생각해내는 것조차 603 00:22:41,340 --> 00:22:43,513 어려워할 것 같습니다. 604 00:22:43,513 --> 00:22:45,606 여기 아마 억만장자나 605 00:22:45,606 --> 00:22:47,715 확실히 성공한 사람들이 몇몇 있을 것입니다. 606 00:22:47,715 --> 00:22:49,775 그들을 설득해 보실래요? 607 00:22:49,775 --> 00:22:50,646 뭐라고 하시겠습니까? 608 00:22:51,517 --> 00:22:52,390 빌 : 제 생각에는 저희 둘이 한 일 중에 609 00:22:52,390 --> 00:22:53,872 가장 보람있는 것이라고 생각합니다. 610 00:22:53,872 --> 00:22:56,842 여러분은 재산을 가져갈 수 없고 611 00:22:56,842 --> 00:23:00,024 자식들에게도 좋지 않다면 612 00:23:00,024 --> 00:23:01,313 같이 모여서 그것으로 무엇을 할 수 있는지 613 00:23:01,313 --> 00:23:04,000 생각해 봅시다. 614 00:23:04,000 --> 00:23:06,190 지금의 세상은 예전의 기부자들 덕분에 615 00:23:06,190 --> 00:23:08,828 훨씬 나은 곳이 되어있습니다. 616 00:23:08,828 --> 00:23:11,861 그리고 세계에서 제일가는 미국의 기부문화는 617 00:23:11,861 --> 00:23:13,212 전세상이 부러워하는 문화입니다. 618 00:23:13,212 --> 00:23:15,130 제가 기부에 대해 긍정적인 이유는 619 00:23:15,130 --> 00:23:17,074 왜냐하면 기부문화는 620 00:23:17,074 --> 00:23:18,688 계속 자랄 것이며, 621 00:23:18,688 --> 00:23:19,807 정부가 잘 하지 못하는 부분을 622 00:23:19,807 --> 00:23:22,706 맡아서 623 00:23:22,706 --> 00:23:24,843 바른 방향을 제시해 줄 것이기 때문입니다. 624 00:23:26,980 --> 00:23:29,118 크리스 : 이 세계는 극심한 빈부격차 현상이 일어나고 있는데요. 625 00:23:29,118 --> 00:23:30,279 이 불평등의 격차는 더더욱 커질 것으로 보입니다. 626 00:23:30,279 --> 00:23:31,740 마치 지속적인 현상으로 보이지만, 627 00:23:31,740 --> 00:23:34,606 제 생각에는 다른 부자들이 628 00:23:34,606 --> 00:23:36,982 당신들과 같은 결정을 내린다면, 629 00:23:36,982 --> 00:23:38,574 확실히 빈부격차를 줄이고 630 00:23:38,574 --> 00:23:39,840 더 나아가 이 현상에 대한 631 00:23:39,840 --> 00:23:41,440 관념도 바꿀 것으로 생각됩니다. 632 00:23:41,440 --> 00:23:42,844 동의하시나요? 633 00:23:42,844 --> 00:23:44,502 빌 : 네, 가장 잘 사는 사람들의 재산을 634 00:23:44,502 --> 00:23:47,834 가장 못 사는 사람들에게 베푼다면, 좋은 일이겠죠. 635 00:23:47,834 --> 00:23:49,966 불평등을 줄이니까요. 옳은 일이죠. 636 00:23:49,966 --> 00:23:51,722 멜린다 : 하지만 여러분은 시스템 자체를 바꿉니다. 637 00:23:51,722 --> 00:23:54,335 미국에서는 교육시스템에 혁신을 주려고 하고 있고요. 638 00:23:54,335 --> 00:23:56,403 그렇게 모두에게 베푸는 겁니다. 639 00:23:56,403 --> 00:23:57,960 모든 학생들에게도 혜택이 있고요. 640 00:23:57,960 --> 00:23:59,850 이것을 통해서, 저는 641 00:23:59,850 --> 00:24:01,007 불평등 현상을 줄일 수 있다고 생각합니다. 642 00:24:01,007 --> 00:24:02,589 빌 : 그게 가장 중요하죠. 643 00:24:02,589 --> 00:24:06,137 (박수) 644 00:24:06,137 --> 00:24:09,552 크리스 : 제 생각에는 여기있는 대부분의 사람들과 더불어 645 00:24:09,552 --> 00:24:11,297 세계 곳곳의 수백만명의 사람들이 646 00:24:11,297 --> 00:24:13,846 당신들이 살아온 발자취에 647 00:24:13,846 --> 00:24:15,154 많은 감명을 받았다고 생각합니다. 648 00:24:15,154 --> 00:24:18,885 어떻게 보면 어느정도 649 00:24:18,885 --> 00:24:21,000 미래의 방향을 바꾼 겁니다. 650 00:24:21,000 --> 00:24:22,340 TED에 오신것에 대단히 감사하고 651 00:24:22,340 --> 00:24:23,801 당신들이 하는 것에 대해 이야기해주셔서 감사합니다. 652 00:24:23,801 --> 00:24:25,737 빌 : 감사합니다. 멜린다 : 감사합니다. 653 00:24:25,737 --> 00:24:28,524 (박수) 654 00:24:34,515 --> 00:24:38,910 빌 : 감사합니다. 멜린다 : 정말 감사합니다. 655 00:24:38,910 --> 00:24:43,081 빌 : 좋아요, 잘 했습니다. (박수)