1 00:00:01,340 --> 00:00:04,947 Κρις Άντερσον: Αυτή η συνέντευξη έχει μια διαφορά. 2 00:00:04,947 --> 00:00:09,015 Βάσει του ότι μια εικόνα αξίζει όσο χίλιες λέξεις, 3 00:00:09,015 --> 00:00:11,911 ζήτησα απ' τον Μπιλ και τη Μελίντα 4 00:00:11,911 --> 00:00:14,118 να ξεσκάψουν απ' το αρχείο τους 5 00:00:14,118 --> 00:00:16,216 εικόνες που θα βοηθούσαν να εξηγήσουμε 6 00:00:16,216 --> 00:00:17,652 λίγα απ' όσα έχουν κάνει 7 00:00:17,652 --> 00:00:20,249 και να κάνουμε λίγα πράγματα με αυτόν τον τρόπο. 8 00:00:20,249 --> 00:00:23,980 Θα αρχίσουμε με αυτό εδώ. 9 00:00:23,980 --> 00:00:26,053 Μελίντα, πότε και πού ήταν αυτό 10 00:00:26,053 --> 00:00:28,217 και ποιος είναι ο ωραίος άντρας δίπλα σου; 11 00:00:28,217 --> 00:00:30,226 Μελίντα Γκέιτς: Με αυτά τα μεγάλα γυαλιά; 12 00:00:30,226 --> 00:00:32,345 Εδώ είναι στην Αφρική, το πρώτο μας ταξίδι, 13 00:00:32,345 --> 00:00:34,170 η πρώτη φορά που πήγαμε στην Αφρική, 14 00:00:34,170 --> 00:00:35,780 το φθινόπωρο του 1993. 15 00:00:35,780 --> 00:00:37,768 Ήμασταν ήδη αρραβωνιασμένοι. 16 00:00:37,768 --> 00:00:39,474 Παντρευτήκαμε λίγους μήνες αργότερα 17 00:00:39,474 --> 00:00:41,691 και σε αυτό το ταξίδι πήγαμε να δούμε 18 00:00:41,691 --> 00:00:43,583 τα ζώα και τη σαβάνα. 19 00:00:43,583 --> 00:00:47,181 Ήταν απίστευτο. Ο Μπιλ δεν είχε πάρει ποτέ τόσο μεγάλη άδεια απ' τη δουλειά. 20 00:00:47,181 --> 00:00:51,610 Αλλά αυτό που μας άγγιξε πραγματικά ήταν οι άνθρωποι 21 00:00:51,610 --> 00:00:54,218 και η υπερβολική φτώχεια. 22 00:00:54,218 --> 00:00:55,791 Αρχίσαμε να αναρωτιόμαστε. 23 00:00:55,791 --> 00:00:57,595 Έτσι πρέπει να είναι; 24 00:00:57,595 --> 00:00:59,646 Στο τέλος του ταξιδιού, πήγαμε στη Ζανζιβάρη 25 00:00:59,646 --> 00:01:01,374 και κάναμε βόλτα στην παραλία πεζή, 26 00:01:01,374 --> 00:01:02,500 πράγμα που κάναμε πολύ 27 00:01:02,500 --> 00:01:03,818 όταν βγαίναμε ραντεβού. 28 00:01:03,818 --> 00:01:06,681 Εκείνον τον καιρό, ήδη λέγαμε 29 00:01:06,681 --> 00:01:08,648 πως ο πλούτος που προέρχονταν απ' τη Microsoft 30 00:01:08,648 --> 00:01:09,923 θα επέστρεφε στην κοινωνία 31 00:01:09,923 --> 00:01:11,667 αλλά σε αυτή τη βόλτα στην παραλία 32 00:01:11,667 --> 00:01:13,069 αρχίσαμε να συζητάμε 33 00:01:13,069 --> 00:01:16,602 τι θα κάναμε και πώς θα το προσεγγίζαμε. 34 00:01:16,602 --> 00:01:19,334 ΚΑ: Εφόσον αυτές οι διακοπές 35 00:01:19,334 --> 00:01:21,526 οδήγησαν στη δημιουργία 36 00:01:21,526 --> 00:01:24,342 του μεγαλύτερου ιδιωτικού ιδρύματος στον κόσμο, 37 00:01:24,342 --> 00:01:27,474 μας βγήκαν λίγο ακριβούτσικες. (Γέλια) 38 00:01:27,474 --> 00:01:29,942 ΜΓ: Μάλλον έτσι είναι. Το απολαύσαμε. 39 00:01:29,942 --> 00:01:32,840 ΚΑ: Ποιος από εσάς ήταν ο βασικός υποκινητής 40 00:01:32,840 --> 00:01:35,793 ή ήταν συμμετρικό; 41 00:01:35,793 --> 00:01:37,976 Μπιλ Γκέιτς: Νομίζω ήμασταν ενθουσιασμένοι 42 00:01:37,976 --> 00:01:39,953 που θα υπήρχε μια περίοδος στη ζωή μας 43 00:01:39,953 --> 00:01:41,714 που θα καταφέρναμε να δουλέψουμε μαζί 44 00:01:41,714 --> 00:01:48,325 και να βρούμε πώς να επιστρέψουμε αυτά τα χρήματα. 45 00:01:48,325 --> 00:01:51,474 Σε αυτό το στάδιο, μιλούσαμε για τους φτωχότερους 46 00:01:51,474 --> 00:01:54,106 κι αν θα μπορούσες να έχεις μεγάλο αντίκτυπο πάνω τους. 47 00:01:54,106 --> 00:01:55,801 Υπήρχαν πράγματα που δεν γίνονταν; 48 00:01:55,801 --> 00:01:57,701 Υπήρχαν πολλά που δεν γνωρίζαμε. 49 00:01:57,701 --> 00:01:59,789 Η αφέλειά μας είναι απίστευτη 50 00:01:59,789 --> 00:02:00,881 όταν το αναπολούμε. 51 00:02:00,881 --> 00:02:02,437 Είχαμε όμως κάποιον ενθουσιασμό 52 00:02:02,437 --> 00:02:05,434 πως αυτή θα ήταν η φάση, 53 00:02:05,434 --> 00:02:08,160 η μετα-Microsoft φάση 54 00:02:08,160 --> 00:02:10,388 θα ήταν η φιλανθρωπία μας. 55 00:02:10,388 --> 00:02:13,664 ΜΓ: Το οποίο ο Μπιλ πάντα νόμιζε πως θα ερχόταν μετά τα 60 του 56 00:02:13,670 --> 00:02:15,332 και δεν έχει ακόμη πατήσει τα 60, 57 00:02:15,332 --> 00:02:18,525 και μερικά πράγματα αλλάζουν στην πορεία. 58 00:02:18,525 --> 00:02:20,969 ΚΑ: Άρχισε εκεί αλλά επιταχύνθηκε. 59 00:02:20,969 --> 00:02:23,489 Αυτό ήταν το '93 και, στην ουσία, πριν το '97 60 00:02:23,489 --> 00:02:25,227 που ξεκίνησε το ίδιο το ίδρυμα, 61 00:02:25,227 --> 00:02:27,532 ΜΓ: Ναι το '97 διαβάσαμε ένα άρθρο 62 00:02:27,532 --> 00:02:30,946 για διαρροϊκές ασθένειες που σκοτώνουν τόσα παιδιά ανά τον κόσμο 63 00:02:30,946 --> 00:02:32,550 και λέγαμε 64 00:02:32,550 --> 00:02:35,554 «Δεν είναι δυνατόν. Στις ΗΠΑ, απλώς πηγαίνεις στο φαρμακείο». 65 00:02:35,554 --> 00:02:37,719 Έτσι αρχίσαμε να συγκεντρώνουμε επιστήμονες 66 00:02:37,719 --> 00:02:40,185 και να μαθαίνουμε για τον πληθυσμό, 67 00:02:40,185 --> 00:02:41,615 να μαθαίνουμε για τα εμβόλια, 68 00:02:41,615 --> 00:02:43,932 για το τι είχε αποτέλεσμα και τι ήταν αποτυχία 69 00:02:43,932 --> 00:02:45,838 και τότε ξεκινήσαμε πραγματικά, 70 00:02:45,838 --> 00:02:50,215 στα τέλη του 1998, 1999. 71 00:02:50,215 --> 00:02:52,966 ΚΑ: Έχετε ένα μεγάλο καζάνι με λεφτά 72 00:02:52,966 --> 00:02:55,293 κι έναν κόσμο γεμάτο από διαφορετικά προβλήματα. 73 00:02:55,293 --> 00:02:59,515 Πώς στην ευχή αποφασίζετε σε τι θα εστιάσετε; 74 00:02:59,515 --> 00:03:02,060 ΜΓ: Αποφασίσαμε να διαλέξουμε δύο σκοπούς, 75 00:03:02,060 --> 00:03:04,920 οποιαδήποτε ήταν η μεγαλύτερη ανισότητα παγκοσμίως 76 00:03:04,920 --> 00:03:07,180 κι εκεί κοιτάξαμε τα παιδιά που πεθαίνουν, 77 00:03:07,180 --> 00:03:09,920 που δεν έχουν αρκετή τροφή για ν' αναπτυχθούν ποτέ 78 00:03:09,920 --> 00:03:11,689 και κοιτάξαμε κράτη που ήταν κολλημένα 79 00:03:11,689 --> 00:03:13,679 επειδή με αυτό το επίπεδο θανάτων, 80 00:03:13,679 --> 00:03:17,467 και οι γονείς θα είχαν τόσα παιδιά που θα είχαν τεράστια ανάπτυξη πληθυσμού 81 00:03:17,467 --> 00:03:20,291 και τα παιδιά ήταν τόσο άρρωστα 82 00:03:20,291 --> 00:03:22,937 που δεν μπορούσαν να μορφωθούν 83 00:03:22,937 --> 00:03:24,809 και να σταθούν στα πόδια τους. 84 00:03:24,809 --> 00:03:26,677 Έτσι, αυτό ήταν το παγκόσμιο ζήτημά μας 85 00:03:26,677 --> 00:03:28,637 και μετά στις ΗΠΑ, 86 00:03:28,637 --> 00:03:31,411 και οι δυο μας είχαμε εκπληκτική παιδεία 87 00:03:31,411 --> 00:03:34,460 και το είδαμε αυτό σαν έναν τρόπο οι ΗΠΑ 88 00:03:34,460 --> 00:03:37,472 ν' ανταποκριθούν στις υποσχέσεις τους για ίσες ευκαιρείες 89 00:03:37,472 --> 00:03:39,987 έχοντας ένα εκπληκτικό εκπαιδευτικό σύστημα 90 00:03:39,987 --> 00:03:43,005 κι όσο περισσότερο μαθαίναμε, τόσο περισσότερο αντιλαμβανόμασταν 91 00:03:43,005 --> 00:03:45,113 ότι δεν εκπληρώνουμε αυτήν την υπόσχεση. 92 00:03:45,113 --> 00:03:46,950 Κι έτσι επιλέξαμε αυτά τα δύο 93 00:03:46,950 --> 00:03:48,602 κι οτιδήποτε κάνει το ίδρυμα 94 00:03:48,602 --> 00:03:51,616 εστιάζει εκεί. 95 00:03:51,616 --> 00:03:54,202 ΚΑ: Ζήτησα απ' τον καθένα σας να διαλέξει μια εικόνα 96 00:03:54,202 --> 00:03:56,384 που σας αρέσει κι απεικονίζει τη δουλειά σας 97 00:03:56,384 --> 00:03:59,452 και Μελίντα, ορίστε τι διάλεξες. 98 00:03:59,452 --> 00:04:00,919 Σε τι αφορά; 99 00:04:00,919 --> 00:04:03,800 ΜΓ: Ένα απ' όσα αγαπώ να κάνω όταν ταξιδεύω 100 00:04:03,800 --> 00:04:07,060 είναι να βγαίνω στις αγροτικές περιοχές και να μιλάω με τις γυναίκες, 101 00:04:07,060 --> 00:04:09,918 είτε είναι στο Μπαγκλαντές, την Ινδία, πολλά κράτη στην Αφρική 102 00:04:09,918 --> 00:04:12,186 και πηγαίνω σαν γυναίκα απ' τη Δύση χωρίς όνομα. 103 00:04:12,186 --> 00:04:15,475 Δεν τους λέω ποια είμαι. Με ένα μπεζ παντελόνι. 104 00:04:15,475 --> 00:04:16,979 Άκουγα συνεχώς από γυναίκες 105 00:04:16,979 --> 00:04:19,862 όλο και πιο πολύ όσο περισσότερο ταξίδευα: 106 00:04:19,862 --> 00:04:22,271 «Θέλω να μπορώ να χρησιμοποιώ αυτό το εμβόλιο». 107 00:04:22,271 --> 00:04:24,840 Εγώ τους μιλούσα για παιδικά εμβόλια 108 00:04:24,840 --> 00:04:27,240 κι εκείνες ανέφεραν στη συζήτηση: 109 00:04:27,240 --> 00:04:29,221 «Και το εμβόλιο που κάνω;» 110 00:04:29,221 --> 00:04:31,673 που είναι μια ένεση με το όνομα Depo-Provera, 111 00:04:31,673 --> 00:04:33,534 που είναι αντισυλληπτικό. 112 00:04:33,534 --> 00:04:35,986 Επέστρεφα και μιλούσα σε παγκόσμιους ειδικούς υγείας 113 00:04:35,986 --> 00:04:39,909 που έλεγαν, «Όχι, τα αντισυλληπτικά διατίθενται στον αναπτυσσόμενο κόσμο». 114 00:04:39,931 --> 00:04:41,921 Έπρεπε να ψάξεις βαθύτερα στις αναφορές 115 00:04:41,921 --> 00:04:43,697 και η ομάδα μου έφερε τα εξής, 116 00:04:43,697 --> 00:04:45,843 δηλαδή, να έχουν το κορυφαίο 117 00:04:45,843 --> 00:04:48,981 που οι γυναίκες στην Αφρική σου λένε πως θέλουν να χρησιμοποιήσουν 118 00:04:48,981 --> 00:04:51,598 που είναι εξαντλημένο πάνω από 200 ημέρες τον χρόνο 119 00:04:51,598 --> 00:04:53,502 κι εξηγεί γιατί οι γυναίκες μου έλεγαν, 120 00:04:53,502 --> 00:04:57,054 «Περπάτησα 10 χιλιόμετρα χωρίς να το γνωρίζει ο σύζυγός μου 121 00:04:57,054 --> 00:05:00,363 κι έφτασα στην κλινική και δεν υπήρχε τίποτα εκεί». 122 00:05:00,363 --> 00:05:03,170 Έτσι, παρέχονταν προμήθειες προφυλακτικών στην Αφρική 123 00:05:03,170 --> 00:05:06,857 εξ' αιτίας όλης της δουλειάς για το AIDS που υποστήριζαν οι ΗΠΑ και άλλοι. 124 00:05:06,857 --> 00:05:08,522 Αλλά οι γυναίκες θα σου πουν επανειλημμένως: 125 00:05:08,522 --> 00:05:11,252 «Δεν μπορώ να διαπραγματευτώ ένα προφυλακτικό με τον σύζυγό μου. 126 00:05:11,252 --> 00:05:15,230 Ή υπονοώ ότι έχει AIDS ή ότι εγώ έχω, 127 00:05:15,230 --> 00:05:18,100 και χρειάζομαι αυτό το εργαλείο επειδή μετά μπορώ να κανονίσω 128 00:05:18,100 --> 00:05:20,517 τις γέννες των παιδιών μου και μπορώ να τα ταΐσω 129 00:05:20,517 --> 00:05:23,055 κι να έχω την ευκαιρία να τα μορφώσω». 130 00:05:23,055 --> 00:05:25,105 ΚΑ: Μελίντα, είσαι Ρωμαιοκαθολική 131 00:05:25,105 --> 00:05:28,674 και συχνά έχεις εμπλακεί 132 00:05:28,674 --> 00:05:30,628 σε διένεξη πάνω σε αυτό το ζήτημα 133 00:05:30,628 --> 00:05:32,877 και το ζήτημα της έκτρωσης, 134 00:05:32,877 --> 00:05:34,332 κι από τις δυο πλευρές. 135 00:05:34,332 --> 00:05:36,023 Πώς το χειρίζεσαι αυτό; 136 00:05:36,023 --> 00:05:39,133 ΜΓ: Νομίζω πως είναι ένα πολύ σημαντικό σημείο, 137 00:05:39,133 --> 00:05:42,216 δηλαδή, είχαμε αποσυρθεί από την αντισύλληψη 138 00:05:42,216 --> 00:05:43,383 σαν παγκόσμια κοινότητα. 139 00:05:43,383 --> 00:05:46,677 Γνωρίζαμε πως 210 εκατομμύρια γυναίκες 140 00:05:46,677 --> 00:05:48,936 έλεγαν πως ήθελαν πρόσβαση σε αντισυλληπτικά, 141 00:05:48,936 --> 00:05:51,576 ακόμη κι αυτά που έχουμε εδώ στις ΗΠΑ, 142 00:05:51,576 --> 00:05:53,881 και δεν τα παρείχαμε 143 00:05:53,881 --> 00:05:57,632 εξ αιτίας της πολιτικής διένεξης στη χώρα μας, 144 00:05:57,632 --> 00:05:59,809 και για μένα αυτό ήταν απλώς ένα έγκλημα 145 00:05:59,809 --> 00:06:02,574 και συνεχώς έψαχνα να βρω το άτομο 146 00:06:02,574 --> 00:06:04,924 που θα το επανέφερε αυτό στην παγκόσμια σκηνή 147 00:06:04,924 --> 00:06:07,040 και τελικά αντιλήφθηκα πως έπρεπε να το κάνω. 148 00:06:07,040 --> 00:06:08,601 Αν και είμαι Καθολική, 149 00:06:08,601 --> 00:06:10,042 πιστεύω στα αντισυλληπτικά, 150 00:06:10,042 --> 00:06:12,338 ακριβώς όπως οι περισσότερες Καθολικές στις ΗΠΑ 151 00:06:12,338 --> 00:06:14,339 που αναφέρουν πως χρησιμοποιούν αντισυλληπτικά, 152 00:06:14,339 --> 00:06:16,454 και δεν θα πρέπει να αφήσω αυτή τη διένεξη 153 00:06:16,454 --> 00:06:18,269 να μας περιορίσει. 154 00:06:18,269 --> 00:06:21,567 Συνηθίζαμε να έχουμε ομοφωνία στις ΗΠΑ σχετικά με τα αντισυλληπτικά, 155 00:06:21,567 --> 00:06:23,972 έτσι επιστρέφουμε σε αυτήν την παγκόσμια ομοφωνία, 156 00:06:23,972 --> 00:06:26,616 και μαζέψαμε 2,6 δισεκατομμύρια δολάρια 157 00:06:26,616 --> 00:06:29,149 συγκεκριμένα γι' αυτό το θέμα με τις γυναίκες. 158 00:06:29,149 --> 00:06:34,616 (Χειροκρότημα) 159 00:06:37,249 --> 00:06:41,105 ΚΑ: Μπιλ, αυτό είναι το γράφημά σου. Περί τίνος πρόκειται; 160 00:06:41,105 --> 00:06:43,090 ΜπΓ: Το γράφημά μου έχει αριθμούς. 161 00:06:43,090 --> 00:06:45,208 (Γέλια) 162 00:06:45,208 --> 00:06:47,025 Μου αρέσει πολύ αυτό το γράφημα. 163 00:06:47,025 --> 00:06:50,000 Είναι ο αριθμός των παιδιών 164 00:06:50,000 --> 00:06:52,562 που πεθαίνουν ετησίως πριν την ηλικία των πέντε. 165 00:06:52,582 --> 00:06:54,405 Βρίσκετε πραγματικά 166 00:06:54,405 --> 00:06:56,355 μια εκπληκτική ιστορία επιτυχίας 167 00:06:56,355 --> 00:06:58,509 που δεν είναι ευρέως γνωστή, 168 00:06:58,509 --> 00:07:01,184 πως κάνουμε φανταστική πρόοδο. 169 00:07:01,184 --> 00:07:03,562 Πάμε από τα 20 εκατομμύρια 170 00:07:03,562 --> 00:07:05,266 λίγο αφού γεννήθηκα 171 00:07:05,266 --> 00:07:08,952 στο τώρα όπου κατεβήκαμε στα περίπου έξι εκατομμύρια. 172 00:07:08,952 --> 00:07:11,089 Αυτή λοιπόν είναι μια ιστορία 173 00:07:11,089 --> 00:07:12,756 κυρίως για τα εμβόλια. 174 00:07:12,756 --> 00:07:15,880 Η ευλογιά σκότωνε μερικά εκατομμύρια παιδιά ετησίως. 175 00:07:15,880 --> 00:07:18,070 Αυτό εξαλείφθηκε, έτσι κατέβηκε στο μηδέν. 176 00:07:18,070 --> 00:07:19,910 Η ιλαρά σκότωνε μερικά εκατομμύρια ετησίως. 177 00:07:19,910 --> 00:07:21,613 Μειώθηκε σε μερικές εκατοντάδες χιλιάδες. 178 00:07:21,613 --> 00:07:23,521 Αυτός είναι ένας πίνακας 179 00:07:23,521 --> 00:07:27,708 όπου θέλετε να συνεχίσει αυτός ο αριθμός 180 00:07:27,708 --> 00:07:29,448 και αυτό θα είναι δυνατό 181 00:07:29,448 --> 00:07:31,314 χρησιμοποιώντας την επιστήμη των νέων εμβολίων, 182 00:07:31,314 --> 00:07:33,016 πηγαίνοντας τα εμβόλια στα παιδιά. 183 00:07:33,016 --> 00:07:34,830 Μπορούμε να επιταχύνουμε τη διαδικασία. 184 00:07:34,830 --> 00:07:36,303 Την τελευταία δεκαετία, 185 00:07:36,303 --> 00:07:38,115 αυτός ο αριθμός έχει μειωθεί γρηγορότερα 186 00:07:38,115 --> 00:07:40,393 από οποτεδήποτε στην ιστορία, 187 00:07:40,393 --> 00:07:43,116 και μου αρέσει το γεγονός ότι μπορείτε να πείτε, 188 00:07:43,116 --> 00:07:45,381 εντάξει, αν μπορούμε να εφεύρουμε νέα εμβόλια, 189 00:07:45,381 --> 00:07:46,889 μπορούμε να τα βγάλουμε έξω, 190 00:07:46,889 --> 00:07:49,374 να χρησιμοποιήσουμε την πιο επίκαιρη γνώση γι' αυτά 191 00:07:49,374 --> 00:07:53,985 και να κάνουμε σωστή διανομή, τότε μπορούμε να κάνουμε ένα θαύμα. 192 00:07:53,985 --> 00:07:55,143 ΚΑ: Υπολογίστε το, 193 00:07:55,143 --> 00:07:57,017 και νομίζω ότι βγαίνει κυριολεκτικά 194 00:07:57,017 --> 00:07:59,143 χιλιάδες ζωές σώζονται καθημερινά 195 00:07:59,143 --> 00:08:01,197 συγκριτικά με πέρσι. 196 00:08:01,197 --> 00:08:03,044 Δεν αναφέρεται. 197 00:08:03,044 --> 00:08:06,290 Ένα αεροπλάνο με 200 και θανάτους 198 00:08:06,290 --> 00:08:08,500 είναι μια πολύ μεγαλύτερη ιστορία από αυτό. 199 00:08:08,500 --> 00:08:10,049 Δεν σας τρελαίνει αυτό; 200 00:08:10,049 --> 00:08:13,040 ΜπΓ: Ναι, επειδή είναι κάτι σιωπηλό που συμβαίνει. 201 00:08:13,040 --> 00:08:15,710 Είναι ένα παιδί, ένα παιδί κάθε φορά. 202 00:08:15,710 --> 00:08:17,173 Το 99 τοις εκατό από αυτό 203 00:08:17,173 --> 00:08:19,050 δεν έχει καμία σχέση με φυσικές καταστροφές, 204 00:08:19,050 --> 00:08:20,527 και όμως, η φιλανθρωπία του κόσμου, 205 00:08:20,527 --> 00:08:22,050 σε μια φυσική καταστροφή, είναι καταπληκτική. 206 00:08:22,050 --> 00:08:24,286 Είναι απίστευτο πώς σκέφτεται ο κόσμος, 207 00:08:24,286 --> 00:08:27,062 αυτός θα μπορούσα να ήμουν εγώ, και ρέει το χρήμα. 208 00:08:27,062 --> 00:08:30,468 Αυτοί οι σκοποί είναι λίγο αόρατοι. 209 00:08:30,468 --> 00:08:32,679 Τώρα που οι Στόχοι Ανάπτυξης της Χιλιετίας 210 00:08:32,679 --> 00:08:34,229 και διάφορα πράγματα προκύπτουν, 211 00:08:34,229 --> 00:08:37,073 βλέπουμε αύξηση της γενναιοδωρίας, 212 00:08:37,073 --> 00:08:40,344 έτσι ο στόχος είναι να πάει κάτω από το εκατομμύριο, 213 00:08:40,344 --> 00:08:42,712 που είναι δυνατό να γίνει στη ζωή μας. 214 00:08:42,712 --> 00:08:44,042 ΚΑ: Ίσως χρειαζόταν κάποιον 215 00:08:44,042 --> 00:08:46,038 που του αρέσουν οι αριθμοί και τα γραφήματα 216 00:08:46,038 --> 00:08:48,452 αντί για ένα μεγάλο, λυπημένο πρόσωπο, 217 00:08:48,452 --> 00:08:50,107 για να ασχοληθεί. 218 00:08:50,107 --> 00:08:51,970 Το χρησιμοποίησες στο γράμμα σου φέτος, 219 00:08:51,970 --> 00:08:55,281 χρησιμοποίησες βασικά αυτό το επιχείρημα ότι η βοήθεια, 220 00:08:55,281 --> 00:08:56,952 σε αντίθεση με το σημερινό κλισέ 221 00:08:56,952 --> 00:09:00,035 ότι η βοήθεια είναι κάπως άνευ αξίας και αναποτελεσματική, 222 00:09:00,035 --> 00:09:01,988 είναι στην πραγματικότητα αποτελεσματική. 223 00:09:01,988 --> 00:09:03,968 Μπ.Γ: Ναι, ο κόσμος μπορεί να πάρει, 224 00:09:03,968 --> 00:09:07,148 υπάρχει και βοήθεια που ήταν καλοπροαίρετη 225 00:09:07,148 --> 00:09:09,071 και δεν τα πήγε καλά. 226 00:09:09,071 --> 00:09:11,494 Υπάρχουν μερικές επενδύσεις επιχειρηματικού κεφαλαίου 227 00:09:11,494 --> 00:09:13,904 που ήταν καλοπροαίρετες και δεν τα πήγαν καλά. 228 00:09:13,904 --> 00:09:16,743 Δεν μπορείτε να πείτε, εντάξει, λόγω αυτού το γεγονότος, 229 00:09:16,743 --> 00:09:19,861 επειδή δεν έχουμε άψογο ιστορικό, 230 00:09:19,861 --> 00:09:21,393 ότι είναι μια κακή προσπάθεια. 231 00:09:21,393 --> 00:09:23,263 Θα πρέπει να κοιτάξετε τον στόχο. 232 00:09:23,263 --> 00:09:25,871 Πώς θέλετε να ενισχύσετε τη διατροφή, 233 00:09:25,871 --> 00:09:29,275 την επιβίωση και τον αλφαβητισμό έτσι ώστε αυτές οι χώρες 234 00:09:29,275 --> 00:09:31,030 να μπορούν να φροντίσουν τον εαυτό τους, 235 00:09:31,030 --> 00:09:32,914 και να πείτε ουάου, αυτό πάει καλά, 236 00:09:32,914 --> 00:09:34,186 και να είστε πιο έξυπνοι. 237 00:09:34,186 --> 00:09:36,236 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τη βοήθεια πιο έξυπνα. 238 00:09:36,236 --> 00:09:39,438 Δεν είναι όλα μια πανάκεια. 239 00:09:39,438 --> 00:09:42,670 Μπορούμε να τα πάμε καλύτερα από το επιχειρηματικό κεφάλαιο, νομίζω, 240 00:09:42,670 --> 00:09:45,157 συμπεριλαμβανομένων και μεγάλων επιτυχιών όπως αυτές. 241 00:09:45,157 --> 00:09:47,900 ΚΑ: Η λαϊκή σοφία λέει ότι 242 00:09:47,900 --> 00:09:51,948 είναι αρκετά δύσκολο να δουλεύουν μαζί παντρεμένα ζευγάρια. 243 00:09:51,948 --> 00:09:53,564 Πώς τα καταφέρνετε; 244 00:09:53,564 --> 00:09:55,234 ΜΓ: Ναι, πολλές γυναίκες μου λένε, 245 00:09:55,234 --> 00:09:57,393 «Δεν θα μπορούσα να δουλέψω με τον σύζυγό μου. 246 00:09:57,393 --> 00:09:59,240 Απλώς δεν θα λειτουργούσε». 247 00:09:59,240 --> 00:10:02,829 Ξέρεις, το διασκεδάζουμε, και δεν -- 248 00:10:02,829 --> 00:10:05,315 αυτό το ίδρυμα ήταν επακόλουθο και για τους δυό μας 249 00:10:05,315 --> 00:10:08,143 στο συνεχιζόμενο μονοπάτι της μάθησης, 250 00:10:08,143 --> 00:10:12,202 και δεν ταξιδεύουμε μαζί τόσο πολύ για το ίδρυμα, 251 00:10:12,202 --> 00:10:14,286 όσο όταν ο Μπιλ δούλευε για τη Microsoft. 252 00:10:14,286 --> 00:10:16,509 Έχουμε περισσότερα ταξίδια χώρια, 253 00:10:16,509 --> 00:10:18,651 αλλά πάντα ξέρω ότι όταν επιστρέψω σπίτι, 254 00:10:18,651 --> 00:10:20,790 ο Μπιλ θα ενδιαφερθεί για το τι έμαθα, 255 00:10:20,790 --> 00:10:22,623 είτε πρόκειται για γυναίκες ή κορίτσια 256 00:10:22,623 --> 00:10:25,219 ή για κάτι νέο για την αλυσίδα παράδοσης εμβολίων, 257 00:10:25,219 --> 00:10:27,515 ή για εκείνο το άτομο που είναι σπουδαίος ηγέτης. 258 00:10:27,515 --> 00:10:29,922 Θα ακούσει και θα ενδιαφερθεί πραγματικά. 259 00:10:29,922 --> 00:10:31,525 Και ξέρει ότι όταν θα γυρίσει σπίτι, 260 00:10:31,525 --> 00:10:33,678 ακόμη κι αν είναι να μιλήσει για την ομιλία που έκανε 261 00:10:33,678 --> 00:10:35,100 ή για τα δεδομένα που έμαθε, 262 00:10:35,100 --> 00:10:36,342 ενδιαφέρομαι πραγματικά, 263 00:10:36,342 --> 00:10:39,242 και νομίζω ότι έχουμε μια πραγματικά συνεργατική σχέση. 264 00:10:39,242 --> 00:10:41,916 Αλλά δεν περνάμε κάθε λεπτό μαζί, αυτό είναι σίγουρο. 265 00:10:41,916 --> 00:10:46,091 (Γέλια) 266 00:10:46,091 --> 00:10:48,586 ΚΑ: Αλλά τώρα είστε, και χαιρόμαστε που είστε. 267 00:10:48,586 --> 00:10:52,172 Μελίντα, παλαιότερα, βασικά 268 00:10:52,172 --> 00:10:54,173 εσύ έκανες κουμάντο κατά μεγάλο βαθμό. 269 00:10:54,173 --> 00:10:55,385 Πριν από έξι χρόνια, 270 00:10:55,385 --> 00:10:59,048 ο Μπιλ μετακόμισε από τη Microsoft και έγινε πλήρους απασχόλησης. 271 00:10:59,048 --> 00:11:02,088 Ήταν δύσκολο να προσαρμοστείς σε αυτό. Έτσι δεν είναι; 272 00:11:02,094 --> 00:11:05,148 ΜΓ: Ναι. Νομίζω ότι στην πραγματικότητα 273 00:11:05,148 --> 00:11:07,137 οι υπάλληλοι του ιδρύματος, 274 00:11:07,137 --> 00:11:10,854 είχαν περισσότερο άγχος για τον ερχομό του Μπιλ από μένα. 275 00:11:10,854 --> 00:11:12,256 Εγώ ήμουν πολύ ενθουσιασμένη. 276 00:11:12,256 --> 00:11:13,875 Ο Μπιλ πήρε αυτή την απόφαση 277 00:11:13,875 --> 00:11:16,558 προφανώς πριν την ανακοινώσει το 2006, 278 00:11:16,558 --> 00:11:18,260 και ήταν πραγματικά δική του απόφαση, 279 00:11:18,260 --> 00:11:20,146 και πάλι, ήταν διακοπές στην παραλία 280 00:11:20,146 --> 00:11:23,710 όπου περπατούσαμε στην παραλία και άρχισε να σκέφτεται αυτήν την ιδέα. 281 00:11:23,714 --> 00:11:26,326 Και για μένα, ο ενθουσιασμός του Μπιλ 282 00:11:26,326 --> 00:11:29,035 να βάλει το μυαλό και την καρδιά του 283 00:11:29,035 --> 00:11:31,382 ενάντια σε αυτά τα τεράστια παγκόσμια προβλήματα, 284 00:11:31,382 --> 00:11:33,710 αυτές τις ανισότητες, για μένα ήταν συναρπαστικό. 285 00:11:33,710 --> 00:11:37,444 Ναι, οι υπάλληλοι του ιδρύματος είχαν άγχος γι' αυτό. 286 00:11:37,444 --> 00:11:39,119 (Χειροκρότημα) 287 00:11:39,119 --> 00:11:41,235 ΚΑ: Ωραία. 288 00:11:41,235 --> 00:11:43,849 ΜΓ: Αλλά αυτό έφυγε μέσα σε τρεις μήνες, μόλις έφτασε. 289 00:11:43,849 --> 00:11:45,511 ΜπΓ: Μαζί με κάποιους υπαλλήλους. 290 00:11:45,511 --> 00:11:48,904 ΜΓ: Αυτό είπα, οι υπάλληλοι, τους έφυγε τρεις μήνες αφότου έφτασες. 291 00:11:48,906 --> 00:11:51,226 ΜπΓ: Όχι, πλάκα κάνω. ΜΓ: Ω, εννοείς, οι υπάλληλοι δεν έφυγαν. 292 00:11:51,226 --> 00:11:53,127 ΜπΓ: Μερικοί έφυγαν, αλλά - 293 00:11:53,127 --> 00:11:54,960 (Γέλια) 294 00:11:54,960 --> 00:11:56,903 ΚΑ: Για τι πράγματα διαφωνείτε; 295 00:11:56,903 --> 00:12:00,970 Κυριακή, 11 το πρωί, είσαστε μακριά από τη δουλειά, 296 00:12:00,970 --> 00:12:03,494 τι προκύπτει; Ποια είναι η διαφωνία; 297 00:12:03,494 --> 00:12:05,139 ΜπΓ: Επειδή χτίσαμε αυτό το πράγμα 298 00:12:05,139 --> 00:12:08,258 μαζί από την αρχή, 299 00:12:08,258 --> 00:12:09,904 είναι μια σπουδαία συνεργασία. 300 00:12:09,904 --> 00:12:11,758 Το είχα αυτό με τον Πολ Άλεν 301 00:12:11,758 --> 00:12:13,669 τις πρώιμες μέρες της Microsoft. 302 00:12:13,669 --> 00:12:16,481 Το είχα με τον Στιβ Μπάλμερ καθώς μεγάλωνε η Microsoft, 303 00:12:16,481 --> 00:12:19,485 και τώρα η Μελίντα, με ακόμη πιο δυνατούς, 304 00:12:19,485 --> 00:12:21,371 ισότιμους τρόπους, είναι η συνεργάτιδα, 305 00:12:21,371 --> 00:12:23,128 έτσι συζητάμε πολύ 306 00:12:23,128 --> 00:12:25,256 για το πού πρέπει να δώσουμε περισσότερα, 307 00:12:25,256 --> 00:12:27,800 ποιες ομάδες δουλεύουν καλά. 308 00:12:27,800 --> 00:12:29,053 Έχει μεγάλη διορατικότητα. 309 00:12:29,053 --> 00:12:30,700 Κάθεται πολύ με τους υπαλλήλους. 310 00:12:30,700 --> 00:12:32,816 Κάνουμε τα διάφορα ταξίδια που περιέγραψε. 311 00:12:32,816 --> 00:12:36,433 Υπάρχει πολύ συνεργασία. 312 00:12:36,433 --> 00:12:38,579 Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι όπου ο ένας από εμάς 313 00:12:38,579 --> 00:12:41,679 είχε πολύ ισχυρή γνώμη 314 00:12:41,679 --> 00:12:43,515 για κάποιο θέμα. 315 00:12:43,515 --> 00:12:46,317 ΚΑ: Εσύ όμως, Μελίντα; Μπορείς; (Γέλια) 316 00:12:46,317 --> 00:12:47,533 Ποτέ δεν ξέρεις. 317 00:12:47,533 --> 00:12:49,059 ΜΓ: Το θέμα είναι το εξής. 318 00:12:49,059 --> 00:12:50,988 Βλέπουμε τα πράγματα από διαφορετικές σκοπιές, 319 00:12:50,988 --> 00:12:52,730 και νομίζω ότι είναι πραγματικά καλό. 320 00:12:52,730 --> 00:12:54,738 Έτσι ο Μπιλ μπορεί να δει τα βασικά δεδομένα 321 00:12:54,738 --> 00:12:57,750 και να πει, «Θέλω να δράσω με βάση αυτά τα παγκόσμια στατιστικά». 322 00:12:57,750 --> 00:12:59,616 Εγώ το προσεγγίζω διαισθητικά. 323 00:12:59,616 --> 00:13:01,549 Συναντώ πολύ κόσμο στο πεδίο 324 00:13:01,549 --> 00:13:03,529 και ο Μπιλ μου έμαθε να τα παίρνω 325 00:13:03,529 --> 00:13:06,152 και να διαβάζω τα παγκόσμια δεδομένα και να δω αν ταιριάζουν 326 00:13:06,152 --> 00:13:08,671 και νομίζω ότι τον έμαθα να παίρνει τα δεδομένα 327 00:13:08,671 --> 00:13:10,143 και να συναντά τους ίδιους του ανθρώπους 328 00:13:10,143 --> 00:13:12,757 για να καταλάβει αν μπορεί να γίνει παράδοση του εμβολίου. 329 00:13:12,757 --> 00:13:15,868 Μπορείτε να κάνετε τη μητέρα να δεχτεί σταγόνες πολιομυελίτιδας 330 00:13:15,868 --> 00:13:17,198 στο στόμα του παιδιού της; 331 00:13:17,198 --> 00:13:18,756 Επειδή το κομμάτι της παράδοσης 332 00:13:18,756 --> 00:13:20,959 είναι τόσο σημαντικό όσο η επιστήμη. 333 00:13:20,959 --> 00:13:23,481 Έτσι νομίζω ότι με τον καιρό έχουμε πλησιάσει 334 00:13:23,481 --> 00:13:24,866 ο ένας στην οπτική του άλλου, 335 00:13:24,866 --> 00:13:28,046 και ειλικρινά, η δουλειά είναι καλύτερη εξαιτίας αυτού. 336 00:13:28,046 --> 00:13:30,839 ΚΑ: Έτσι, με τα εμβόλια και την πολιομυελίτιδα και λοιπά, 337 00:13:30,839 --> 00:13:34,118 είχατε μερικές εκπληκτικές επιτυχίες. 338 00:13:34,118 --> 00:13:35,510 Τι γίνεται όμως με την αποτυχία; 339 00:13:35,510 --> 00:13:39,137 Μπορείτε να μιλήσετε για μια αποτυχία και ίσως τι μάθατε από αυτήν; 340 00:13:39,137 --> 00:13:41,705 ΜπΓ: Ναι. Ευτυχώς, μπορούμε οικονομικά να αποτύχουμε 341 00:13:41,705 --> 00:13:43,842 επειδή σίγουρα είχαμε μερικές αποτυχίες. 342 00:13:43,842 --> 00:13:48,216 Κάνουμε πολύ δουλειά με φάρμακα ή εμβόλια 343 00:13:48,216 --> 00:13:51,492 και ξέρεις ότι θα έχεις μερικές αποτυχίες. 344 00:13:51,492 --> 00:13:53,719 Όπως μία που βγάλαμε και πήρε μεγάλη δημοσιότητα, 345 00:13:53,719 --> 00:13:55,020 ήταν για ένα καλύτερο προφυλακτικό. 346 00:13:55,020 --> 00:13:56,514 Λάβαμε εκατοντάδες ιδέες. 347 00:13:56,514 --> 00:13:59,708 Ίσως μερικές από αυτές να δουλέψουν. 348 00:13:59,708 --> 00:14:03,087 Ήμασταν πολύ αφελείς, εγώ σίγουρα ήμουν, σχετικά με ένα φάρμακο 349 00:14:03,087 --> 00:14:05,703 για μια αρρώστια στην Ινδία, τη σπλαγχνική λεϊσμανίαση, 350 00:14:05,703 --> 00:14:07,354 που σκέφτηκα ότι όταν πάρω αυτό το φάρμακο, 351 00:14:07,354 --> 00:14:09,020 θα πάμε και θα την εξαφανίσουμε. 352 00:14:09,020 --> 00:14:11,290 Τελικά χρειάζεται μια ένεση 353 00:14:11,290 --> 00:14:12,926 κάθε μέρα για 10 μέρες. 354 00:14:12,926 --> 00:14:15,443 Χρειάστηκαν τρία ακόμη χρόνια για να τα πάρουμε απ' ότι περιμέναμε 355 00:14:15,443 --> 00:14:16,771 και μετά δεν υπήρχε τρόπος 356 00:14:16,771 --> 00:14:19,139 να βγουν εκεί έξω. 357 00:14:19,139 --> 00:14:20,358 Ευτυχώς, βρήκαμε 358 00:14:20,358 --> 00:14:23,520 ότι αν σκοτώσουμε τις σκνίπες, 359 00:14:23,520 --> 00:14:25,642 ίσως να έχετε επιτυχία εκεί, 360 00:14:25,642 --> 00:14:27,497 αλλά ξοδέψαμε πέντε χρόνια, 361 00:14:27,497 --> 00:14:30,875 θα μπορούσατε να πείτε χάσαμε πέντε χρόνια, και περίπου 60 εκατομμύρια 362 00:14:30,882 --> 00:14:36,352 σε ένα μονοπάτι που τελικά είχε πολύ μικρό όφελος όταν φτάσαμε εκεί. 363 00:14:36,387 --> 00:14:39,831 ΚΑ: Ξοδεύετε περίπου ένα δισεκατομμύριο ετησίως 364 00:14:39,831 --> 00:14:41,766 στην εκπαίδευση, νομίζω κάτι τέτοιο. 365 00:14:41,766 --> 00:14:45,790 Η ιστορία του τι συμβαίνει εκεί 366 00:14:45,790 --> 00:14:48,246 είναι αρκετά μεγάλη και πολύπλοκη. 367 00:14:48,246 --> 00:14:52,168 Υπάρχουν αποτυχίες για τις οποίες μπορείτε να μιλήσετε; 368 00:14:52,168 --> 00:14:54,956 ΜΓ: Θα έλεγα ότι ένα μεγάλο μάθημα στις πρώτες μας δουλειές 369 00:14:54,956 --> 00:14:57,739 ήταν ότι πιστεύαμε ότι τα μικρά σχολεία ήταν η απάντηση, 370 00:14:57,739 --> 00:14:59,209 και σίγουρα βοηθούν. 371 00:14:59,209 --> 00:15:00,733 Κατεβάζουν τα ποσοστά αυτών που τα παρατάνε. 372 00:15:00,733 --> 00:15:03,333 Έχουν λιγότερη βία και εγκληματικότητα σε αυτά τα σχολεία. 373 00:15:03,333 --> 00:15:05,479 Αλλά αυτό που μάθαμε από αυτή τη δουλειά, 374 00:15:05,479 --> 00:15:08,013 και ήταν τελικά το βασικό κλειδί, 375 00:15:08,013 --> 00:15:10,077 είναι ένας σπουδαίος δάσκαλος στην τάξη. 376 00:15:10,077 --> 00:15:12,754 Αν δεν έχετε έναν αποτελεσματικό δάσκαλο στην τάξη, 377 00:15:12,754 --> 00:15:14,906 ασχέτως πόσο μεγάλο ή μικρό είναι το κτίριο, 378 00:15:14,906 --> 00:15:16,560 δεν θα αλλάξετε την πορεία 379 00:15:16,560 --> 00:15:19,003 του αν ο μαθητής αυτός θα είναι έτοιμος για το κολέγιο. 380 00:15:19,003 --> 00:15:23,108 (Χειροκρότημα) 381 00:15:23,108 --> 00:15:25,418 ΚΑ: Μελίντα, εδώ είσαι εσύ 382 00:15:25,418 --> 00:15:28,972 και η μεγαλύτερή σου κόρη, η Τζεν. 383 00:15:28,972 --> 00:15:30,821 Νομίζω ότι τραβήχτηκε πριν από περίπου 384 00:15:30,821 --> 00:15:32,535 τρεις ή τέσσερις εβδομάδες. Πού ήταν αυτό; 385 00:15:32,535 --> 00:15:35,081 ΜΓ: Πήγαμε στην Τανζανία. Η Τζεν έχει πάει στην Τανζανία. 386 00:15:35,081 --> 00:15:37,756 Όλα μας τα παιδιά έχουν πάει αρκετά στην Αφρική. 387 00:15:37,756 --> 00:15:39,971 Και κάναμε κάτι πολύ διαφορετικό, 388 00:15:39,971 --> 00:15:41,798 δηλαδή, αποφασίσαμε να περάσουμε 389 00:15:41,798 --> 00:15:44,217 δύο νύχτες και τρεις μέρες με μια οικογένεια. 390 00:15:44,217 --> 00:15:47,318 Η Άννα και ο Σανάρε είναι οι γονείς. 391 00:15:47,318 --> 00:15:50,352 Μας προσκάλεσαν να μείνουμε στον στάβλο τους. 392 00:15:50,352 --> 00:15:53,261 Νομίζω ότι έμεναν και κατσίκες σε αυτήν τη μικρή καλύβα, 393 00:15:53,261 --> 00:15:55,921 στον μικρό τους περίβολο πριν φτάσουμε εκεί. 394 00:15:55,921 --> 00:15:57,419 Μείναμε με την οικογένειά τους, 395 00:15:57,419 --> 00:15:59,353 και πραγματικά μάθαμε 396 00:15:59,353 --> 00:16:01,206 πώς είναι η ζωή στην αγροτική Τανζανία. 397 00:16:01,206 --> 00:16:02,820 Η διαφορά ανάμεσα στο να πηγαίνεις 398 00:16:02,820 --> 00:16:04,539 και να επισκέπτεσαι για μισή μέρα 399 00:16:04,539 --> 00:16:06,001 ή τρία τέταρτα της ημέρας 400 00:16:06,001 --> 00:16:08,399 αντί να κάθεσαι όλη τη νύχτα ήταν τεράστια, 401 00:16:08,399 --> 00:16:11,890 και αφήστε με να σας το εξηγήσω. 402 00:16:11,890 --> 00:16:14,019 Είχαν έξι παιδιά, και καθώς μιλούσα στην Άννα 403 00:16:14,019 --> 00:16:15,794 στην κουζίνα, μαγειρεύαμε για περίπου πέντε ώρες 404 00:16:15,794 --> 00:16:17,437 στην καλύβα μαγειρέματος εκείνη την ημέρα, 405 00:16:17,437 --> 00:16:19,248 και καθώς της μιλούσα, είχε προγραμματίσει απολύτως 406 00:16:19,248 --> 00:16:20,718 και θέσει τα διαστήματα με τον σύζυγό της 407 00:16:20,718 --> 00:16:22,155 για τη γέννηση των παιδιών τους. 408 00:16:22,155 --> 00:16:23,810 Ήταν μια πολύ αγαπημένη σχέση. 409 00:16:23,810 --> 00:16:26,113 Ήταν ένας πολεμιστής Μασάι και η γυναίκα του, 410 00:16:26,113 --> 00:16:28,022 αλλά είχαν αποφασίσει να παντρευτούν, 411 00:16:28,022 --> 00:16:31,357 και ξεκάθαρα είχαν σεβασμό και αγάπη στη σχέση. 412 00:16:31,357 --> 00:16:32,968 Τα έξι παιδιά τους, 413 00:16:32,968 --> 00:16:35,487 τα δύο στη μέση ήταν δίδυμα, 13, 414 00:16:35,487 --> 00:16:37,740 ένα αγόρι και ένα κορίτσι που την έλεγαν Γκρέις. 415 00:16:37,740 --> 00:16:39,313 Όταν πηγαίναμε να κόψουμε ξύλο 416 00:16:39,313 --> 00:16:41,748 και να κάνουμε ό,τι έκανε η Γκρέις και η μητέρα της, 417 00:16:41,748 --> 00:16:44,340 η Γκρέις δεν ήταν παιδί, ήταν μια έφηβη, 418 00:16:44,340 --> 00:16:45,817 αλλά δεν ήταν ενήλικη. 419 00:16:45,817 --> 00:16:47,568 Ήταν πολύ,πολύ ντροπαλή. 420 00:16:47,568 --> 00:16:49,329 Ήθελε να μιλήσει σε μένα και την Τζεν. 421 00:16:49,329 --> 00:16:52,164 Προσπαθούσαμε να την εμπλέξουμε, αλλά ήταν ντροπαλή. 422 00:16:52,164 --> 00:16:53,770 Όμως το βράδυ, 423 00:16:53,770 --> 00:16:56,577 όταν όλα τα φώτα στην αγροτική Τανζανία έσβησαν, 424 00:16:56,577 --> 00:16:58,081 και δεν υπήρχε φεγγάρι, 425 00:16:58,081 --> 00:16:59,803 την πρώτη βραδιά, και καθόλου άστρα, 426 00:16:59,803 --> 00:17:01,629 και η Τζεν βγήκε από την καλύβα μας 427 00:17:01,629 --> 00:17:04,446 με το φωτάκι κεφαλής της, 428 00:17:04,446 --> 00:17:06,584 η Γκρέις πήγε αμέσως, 429 00:17:06,584 --> 00:17:07,940 πήρε τον μεταφραστή, 430 00:17:07,940 --> 00:17:10,030 ήρθε στην Τζεν μου και είπε, 431 00:17:10,030 --> 00:17:11,263 «Όταν πάτε σπίτι, 432 00:17:11,263 --> 00:17:12,438 μπορώ να έχω το φως κεφαλής 433 00:17:12,438 --> 00:17:14,168 για να μελετώ τη νύχτα;» 434 00:17:14,168 --> 00:17:15,250 ΚΑ: Ω, ουάου. 435 00:17:15,250 --> 00:17:16,734 ΜΓ: Και ο πατέρας της μου είχε πει 436 00:17:16,734 --> 00:17:18,821 πόσο φοβόταν γιατί αντίθετα με τον γιο, 437 00:17:18,821 --> 00:17:20,483 ο οποίος είχε περάσει τις εξετάσεις του, 438 00:17:20,483 --> 00:17:22,013 λόγω των δουλειών, 439 00:17:22,013 --> 00:17:23,451 δεν τα είχε πάει τόσο καλά 440 00:17:23,451 --> 00:17:25,255 και δεν ήταν ακόμη στο κρατικό σχολείο. 441 00:17:25,255 --> 00:17:27,790 Είπε, «Δεν ξέρω πώς θα πληρώσω για την εκπαίδευσή της. 442 00:17:27,790 --> 00:17:29,616 Δεν μπορώ να πληρώσω ιδιωτικό σχολείο, 443 00:17:29,616 --> 00:17:32,195 και μπορεί να καταλήξει σε αυτή τη φάρμα όπως η γυναίκα μου». 444 00:17:32,195 --> 00:17:33,324 Γνωρίζουν λοιπόν τη διαφορά 445 00:17:33,324 --> 00:17:34,349 που μπορεί να κάνει η εκπαίδευση 446 00:17:34,349 --> 00:17:37,346 με έναν τεράστιο, σπουδαίο τρόπο. 447 00:17:37,346 --> 00:17:38,767 ΚΑ: Αυτή είναι άλλη μία φωτογραφία 448 00:17:38,767 --> 00:17:42,173 των δύο άλλων παιδιών σας, του Ρόρυ και της Φοίβης, 449 00:17:42,173 --> 00:17:46,311 μαζί με τον Πολ Φάρμερ. 450 00:17:46,311 --> 00:17:47,925 Μεγαλώνοντας τρία παιδιά 451 00:17:47,925 --> 00:17:50,927 όταν είστε η πιο πλούσια οικογένεια του κόσμου 452 00:17:50,927 --> 00:17:53,223 μοιάζει σαν ένα κοινωνικό πείραμα 453 00:17:53,223 --> 00:17:56,795 χωρίς πολύ προγενέστερη τεχνική. 454 00:17:56,795 --> 00:17:58,330 Πώς τα καταφέρατε; 455 00:17:58,330 --> 00:18:00,545 Ποια ήταν η προσέγγισή σας; 456 00:18:00,545 --> 00:18:03,178 ΜπΓ: Λοιπόν, θα έλεγα γενικά 457 00:18:03,178 --> 00:18:04,940 ότι τα παιδιά λαμβάνουν σπουδαία εκπαίδευση, 458 00:18:04,940 --> 00:18:05,838 αλλά πρέπει να σιγουρευτείς 459 00:18:05,838 --> 00:18:07,540 ότι έχουν αίσθηση της ικανότητάς τους 460 00:18:07,540 --> 00:18:09,529 και τι θα πάνε να κάνουν, 461 00:18:09,529 --> 00:18:11,902 και η φιλοσοφία μας ήταν 462 00:18:11,902 --> 00:18:13,124 να είμαστε πολύ ξεκάθαροι μαζί τους - 463 00:18:13,124 --> 00:18:15,029 τα περισσότερα χρήματα πάνε στο ίδρυμα - 464 00:18:15,029 --> 00:18:19,010 και να τους βοηθήσουμε να βρουν κάτι για το οποίο ενθουσιάζονται. 465 00:18:19,010 --> 00:18:20,405 Θέλουμε να ισορροπήσουμε το σημείο όπου 466 00:18:20,405 --> 00:18:22,368 έχουν την ελευθερία να κάνουν τα πάντα 467 00:18:22,368 --> 00:18:25,538 αλλά όχι να τα κατακλύζουμε με χρήματα 468 00:18:25,538 --> 00:18:28,667 έτσι ώστε να μην κάνουν τίποτα. 469 00:18:28,667 --> 00:18:31,645 Και μέχρι τώρα, είναι αρκετά επιμελείς, 470 00:18:31,645 --> 00:18:34,853 και ενθουσιάζονται για την επιλογή της κατεύθυνσής τους. 471 00:18:34,853 --> 00:18:40,421 ΚΑ: Προστατεύατε την ιδιωτικότητά τους με προσοχή για προφανείς λόγους. 472 00:18:40,421 --> 00:18:42,435 Είμαι περίεργος γιατί μου επιτρέψατε 473 00:18:42,435 --> 00:18:44,380 να δείξω αυτή τη φωτογραφία εδώ στο TED. 474 00:18:44,380 --> 00:18:45,377 MΓ: Είναι ενδιαφέρον. 475 00:18:45,377 --> 00:18:47,188 Καθώς μεγαλώνουν, μαθαίνουν έτσι 476 00:18:47,188 --> 00:18:50,437 ότι το πιστεύω της οικογένειάς μας έχει να κάνει με την υπευθυνότητα, 477 00:18:50,437 --> 00:18:53,860 ότι είμαστε στην απίστευτη θέση απλώς να ζούμε στις Ηνωμένες Πολιτείες 478 00:18:53,860 --> 00:18:55,651 και να έχουμε μια σπουδαία εκπαίδευση, 479 00:18:55,651 --> 00:18:57,699 και έχουμε την ευθύνη να δώσουμε πίσω στον κόσμο. 480 00:18:57,699 --> 00:18:58,752 Και καθώς μεγαλώνουν 481 00:18:58,752 --> 00:18:59,772 και τα διδάσκουμε - 482 00:18:59,772 --> 00:19:02,132 έχουν πάει σε τόσες χώρες στον κόσμο - 483 00:19:02,132 --> 00:19:03,264 λένε, 484 00:19:03,264 --> 00:19:05,016 «Θέλουμε ο κόσμος να ξέρει ότι πιστεύουμε 485 00:19:05,016 --> 00:19:06,517 σε αυτό που κάνετε, Μαμά και Μπαμπά, 486 00:19:06,517 --> 00:19:08,478 και είναι εντάξει να μας δείξετε περισσότερο». 487 00:19:08,478 --> 00:19:11,130 Έτσι έχουμε την άδεια τους να δείξουμε αυτήν τη φωτογραφία, 488 00:19:11,130 --> 00:19:15,295 και νομίζω ότι ο Πολ Φάρμερ μάλλον θα τη βάλει στο τέλος σε κάποια δουλειά του. 489 00:19:15,300 --> 00:19:16,902 Αλλά νοιάζονται πολύ 490 00:19:16,902 --> 00:19:19,327 και για την αποστολή του ιδρύματος. 491 00:19:19,327 --> 00:19:21,249 ΚΑ: Έχεις εύκολα αρκετά χρήματα 492 00:19:21,249 --> 00:19:23,840 ασχέτως των υπέρογκων συνεισφορών σου στο ίδρυμα 493 00:19:23,840 --> 00:19:25,584 για να τα κάνεις δισεκατομμυριούχους. 494 00:19:25,584 --> 00:19:27,121 Αυτό είναι το σχέδιό σου γι' αυτά; 495 00:19:27,121 --> 00:19:29,327 ΜπΓ: Όχι. Δεν θα έχουν κάτι τέτοιο. 496 00:19:29,327 --> 00:19:31,262 Πρέπει να έχουν την αίσθηση 497 00:19:31,262 --> 00:19:37,798 ότι η δουλειά τους είναι ουσιαστική και σημαντική. 498 00:19:37,798 --> 00:19:41,270 Διαβάσαμε ένα άρθρο πολύ καιρό πριν παντρευτούμε, 499 00:19:41,270 --> 00:19:43,915 όπου ο Ουόρεν Μπάφετ μιλούσε γι' αυτό, 500 00:19:43,915 --> 00:19:46,164 και είμαστε πεπεισμένοι ότι δεν κάναμε χάρη 501 00:19:46,164 --> 00:19:49,418 ούτε στην κοινωνία ούτε στα παιδιά. 502 00:19:49,418 --> 00:19:51,486 ΚΑ: Μιλώντας για τον Ουόρεν Μπάφετ, 503 00:19:51,486 --> 00:19:54,150 κάτι πραγματικά εκπληκτικό συνέβη το 2006, 504 00:19:54,150 --> 00:19:57,110 όταν ο μοναδικός πραγματικός σου αντίπαλος 505 00:19:57,110 --> 00:19:58,662 για τη θέση του πιο πλούσιου ανθρώπου στην Αμερική 506 00:19:58,662 --> 00:20:00,222 ξαφνικά άλλαξε στάση και συμφώνησε να δώσει 507 00:20:00,222 --> 00:20:02,625 το 80 τοις εκατό της περιουσίας του 508 00:20:02,625 --> 00:20:04,342 στο ίδρυμά σου. 509 00:20:04,342 --> 00:20:06,078 Πώς στο καλό έγινε αυτό; 510 00:20:06,078 --> 00:20:08,056 Υποθέτω πως υπάρχει η σύντομη και η μεγάλη εκδοχή. 511 00:20:08,056 --> 00:20:09,438 Έχουμε χρόνο για τη μικρή εκδοχή. 512 00:20:09,438 --> 00:20:13,193 ΜπΓ: Εντάξει. Ο Ουόρεν λοιπόν, ήταν πολύ φίλος, 513 00:20:13,193 --> 00:20:17,850 και θα έβαζε τη γυναίκα του Σούζι 514 00:20:17,850 --> 00:20:19,405 να τα δωρίσει. 515 00:20:19,405 --> 00:20:22,846 Δυστυχώς εκείνη πέθανε πριν το κάνει αυτό, 516 00:20:22,846 --> 00:20:26,444 και επειδή ο ίδιος είναι πολύ της ανάθεσης, και 517 00:20:26,444 --> 00:20:28,602 - (Γέλια) - 518 00:20:28,602 --> 00:20:30,013 και είπε - 519 00:20:30,013 --> 00:20:30,868 ΚΑ: Τουίταρέ το. 520 00:20:30,868 --> 00:20:34,029 ΜπΓ: Αν έχει κάποιον που κάνει κάτι εξαιρετικά καλά, 521 00:20:34,029 --> 00:20:38,486 και διατίθεται να το κάνει χωρίς χρέωση, 522 00:20:38,486 --> 00:20:40,864 ίσως να είναι εντάξει. Αλλά εκπλαγήκαμε. 523 00:20:40,864 --> 00:20:42,960 ΜΓ: Εκπλαγήκαμε τελείως. ΜπΓ: Δεν το περιμέναμε ποτέ, 524 00:20:42,960 --> 00:20:44,525 και ήταν τελείως απίστευτο. 525 00:20:44,525 --> 00:20:47,665 Μας επέτρεψε να αυξήσουμε τις φιλοδοξίες μας 526 00:20:47,665 --> 00:20:51,282 σε τι μπορεί να κάνει το ίδρυμα αρκετά θεαματικά. 527 00:20:51,282 --> 00:20:52,786 Οι μισοί μας πόροι 528 00:20:52,786 --> 00:20:55,670 προέρχονται από την απίστευτη γενναιοδωρία του Ουόρεν. 529 00:20:55,670 --> 00:20:58,344 ΚΑ: Νομίζω ότι έχετε δεσμευθεί ότι μέχρι να τελειώσετε, 530 00:20:58,344 --> 00:21:02,132 το περισσότερο, ή το 95 τοις εκατό της περιουσίας σας, θα δοθεί στο ίδρυμα. 531 00:21:02,132 --> 00:21:03,271 ΜπΓ: Ναι. 532 00:21:03,271 --> 00:21:07,020 ΚΑ: Και από τότε που ξεκίνησε αυτή η σχέση, είναι εκπληκτικό - 533 00:21:07,020 --> 00:21:10,386 (Χειροκρότημα) 534 00:21:10,386 --> 00:21:13,023 Πρόσφατα, εσείς και ο Ουόρεν 535 00:21:13,023 --> 00:21:14,703 ταξιδεύετε πολύ προσπαθώντας να πείσετε 536 00:21:14,703 --> 00:21:17,049 άλλους δισεκατομμυριούχους και επιτυχημένους ανθρώπους 537 00:21:17,049 --> 00:21:18,402 να δεσμευθούν να δώσουν, τι, 538 00:21:18,402 --> 00:21:24,160 περισσότερα από μισά από τα περιουσιακά τους στοιχεία σε φιλανθρωπία. 539 00:21:24,160 --> 00:21:26,575 Πώς πάει αυτό; 540 00:21:26,575 --> 00:21:29,747 ΜπΓ: Έχουμε περίπου 120 άτομα 541 00:21:29,747 --> 00:21:32,185 που έκαναν αυτή τη δέσμευση να δώσουν. 542 00:21:32,185 --> 00:21:34,791 Το σπουδαίο είναι ότι συναντιόμαστε 543 00:21:34,791 --> 00:21:36,900 κάθε χρόνο και συζητάμε, για παράδειγμα, 544 00:21:36,900 --> 00:21:38,865 προσλαμβάνεις υπαλλήλους, τι τους δίνεις; 545 00:21:38,865 --> 00:21:40,092 Δεν προσπαθούμε να το ομογενοποιήσουμε. 546 00:21:40,092 --> 00:21:43,150 Η ομορφιά της φιλανθρωπίας είναι αυτή η εκπληκτική διαφορετικότητα. 547 00:21:43,150 --> 00:21:44,650 Ο κόσμος δίνει σε μερικά πράγματα. 548 00:21:44,650 --> 00:21:46,989 Κοιτάμε και λέμε, «Ουάου». 549 00:21:46,989 --> 00:21:48,097 Αλλά είναι υπέροχο. 550 00:21:48,097 --> 00:21:51,726 Αυτός είναι ο ρόλος της φιλανθρωπίας, να μαζέψει διαφορετικές προσεγγίσεις, 551 00:21:51,726 --> 00:21:53,945 ακόμη και σε έναν τομέα, όπως την εκπαίδευση. 552 00:21:53,945 --> 00:21:56,076 Χρειαζόμαστε περισσότερο πειραματισμό. 553 00:21:56,076 --> 00:21:58,980 Αλλά ήταν υπέροχο, το να γνωρίζουμε όλους αυτούς, 554 00:21:58,980 --> 00:22:01,192 να μοιραζόμαστε το ταξίδι τους στη φιλανθρωπία, 555 00:22:01,192 --> 00:22:04,156 πώς συμπεριλαμβάνουν τα παιδιά τους, πού το κάνουν διαφορετικά, 556 00:22:04,156 --> 00:22:06,856 και ήταν πολύ πιο επιτυχημένο απ' ό,τι περιμέναμε. 557 00:22:06,856 --> 00:22:09,551 Τώρα φαίνεται πως θα μεγαλώνει σε μέγεθος 558 00:22:09,551 --> 00:22:12,114 τα επόμενα χρόνια. 559 00:22:12,114 --> 00:22:15,626 ΜΓ: Και το ότι ο κόσμος βλέπει ότι οι άλλοι 560 00:22:15,626 --> 00:22:17,330 κάνουν αλλαγές με τη φιλανθρωπία, 561 00:22:17,330 --> 00:22:20,706 θέλω να πω, είναι άτομα που έχουν δημιουργήσει τις δικές τους εταιρίες, 562 00:22:20,711 --> 00:22:23,519 βάζουν τη δική τους εφευρετικότητα σε απίστευτες ιδέες. 563 00:22:23,519 --> 00:22:25,585 Αν βάλουν τις ιδέες και το μυαλό τους 564 00:22:25,585 --> 00:22:28,118 πίσω από τη φιλανθρωπία, μπορούν να αλλάξουν τον κόσμο. 565 00:22:28,118 --> 00:22:30,409 Αρχίζουν να βλέπουν άλλους να το κάνουν και λένε, 566 00:22:30,409 --> 00:22:32,449 «Ουάου, αυτό θέλω να κάνω με τα λεφτά μου». 567 00:22:32,449 --> 00:22:34,493 Για μένα, αυτό το κομμάτι είναι εκπληκτικό. 568 00:22:34,493 --> 00:22:37,411 ΚΑ: Μου φαίνεται, ότι είναι πραγματικά δύσκολο 569 00:22:37,411 --> 00:22:38,657 για κάποια άτομα να βρουν 570 00:22:38,657 --> 00:22:41,340 πώς να ξοδέψουν τόσα χρήματα 571 00:22:41,340 --> 00:22:43,393 σε κάτι άλλο. 572 00:22:43,393 --> 00:22:45,866 Μάλλον υπάρχουν μερικοί δισεκατομμυριούχοι στην αίθουσα 573 00:22:45,866 --> 00:22:47,715 και σίγουρα μερικοί επιτυχημένοι άνθρωποι. 574 00:22:47,715 --> 00:22:49,775 Είμαι περίεργος, μπορείς να τους καταφέρεις; 575 00:22:49,775 --> 00:22:51,009 Πώς θα το τονίσεις; 576 00:22:51,009 --> 00:22:53,870 ΜπΓ: Είναι το πιο ικανοποιητικό πράγμα που έχουμε κάνει ποτέ, 577 00:22:53,872 --> 00:22:56,842 και δεν μπορείς να τα πάρεις μαζί σου, 578 00:22:56,842 --> 00:23:00,024 και αν δεν είναι καλό για τα παιδιά σου, 579 00:23:00,024 --> 00:23:01,553 ας βρεθούμε να κατεβάσουμε ιδέες 580 00:23:01,553 --> 00:23:04,000 για το τι μπορούμε να κάνουμε. 581 00:23:04,000 --> 00:23:06,190 Ο κόσμος είναι ένα πολύ καλύτερο μέρος 582 00:23:06,190 --> 00:23:08,828 λόγω των φιλάνθρωπων του παρελθόντος, 583 00:23:08,828 --> 00:23:11,861 και η παράδοση εδώ στις ΗΠΑ, που είναι η δυνατότερη, 584 00:23:11,861 --> 00:23:13,212 είναι ο φθόνος του κόσμου. 585 00:23:13,212 --> 00:23:15,130 Και ο λόγος που είμαι τόσο αισιόδοξος 586 00:23:15,130 --> 00:23:17,074 είναι επειδή πιστεύω ότι η φιλανθρωπία 587 00:23:17,074 --> 00:23:18,688 θα μεγαλώσει 588 00:23:18,688 --> 00:23:20,037 και θα πάρει μερικά από αυτά 589 00:23:20,037 --> 00:23:22,706 που δεν κάνει καλά η κυβέρνηση και δεν τα ανακαλύπτει 590 00:23:22,706 --> 00:23:26,176 και θα ρίξει λίγο φως προς τη σωστή κατεύθυνση. 591 00:23:26,176 --> 00:23:28,808 ΚΑ: Ο κόσμος έχει τρομερή ανισότητα, 592 00:23:28,808 --> 00:23:30,279 αυξανόμενο πρόβλημα ανισότητας 593 00:23:30,279 --> 00:23:31,740 που φαίνεται δομικό. 594 00:23:31,740 --> 00:23:34,606 Μου φαίνεται ότι αν περισσότεροι ομότιμοί σας 595 00:23:34,606 --> 00:23:36,982 ακολουθούσαν την προσέγγιση που έχετε εσείς οι δύο, 596 00:23:36,982 --> 00:23:38,574 θα αφήνατε το στίγμα σας 597 00:23:38,574 --> 00:23:39,840 τόσο στο ίδιο το πρόβλημα 598 00:23:39,840 --> 00:23:41,440 όσο και στην αντίληψη του προβλήματος. 599 00:23:41,440 --> 00:23:42,844 Είναι δικαιολογημένο σχόλια; 600 00:23:42,844 --> 00:23:44,872 ΜπΓ: Ω, ναι. Αν πάρετε από τους πλουσιότερους 601 00:23:44,872 --> 00:23:47,744 και δώσετε στους λιγότερο πλούσιους, είναι καλό. 602 00:23:47,744 --> 00:23:49,966 Προσπαθεί να το ισορροπήσει, και είναι δίκαιο. 603 00:23:49,966 --> 00:23:51,722 ΜΓ: Μα αλλάζετε συστήματα. 604 00:23:51,722 --> 00:23:54,585 Στις ΗΠΑ, προσπαθούμε να αλλάξουμε το εκπαιδευτικό σύστημα 605 00:23:54,585 --> 00:23:56,403 ώστε να είναι δίκαιο για όλους 606 00:23:56,403 --> 00:23:58,300 και να λειτουργεί για όλους τους μαθητές. 607 00:23:58,300 --> 00:24:01,020 Για μένα, αυτό αλλάζει την ισορροπία της ανισότητας. 608 00:24:01,020 --> 00:24:02,589 ΜπΓ: Αυτό είναι το πιο σημαντικό. 609 00:24:02,589 --> 00:24:06,137 (Χειροκρότημα) 610 00:24:06,137 --> 00:24:09,552 ΚΑ: Πραγματικά νομίζω ότι οι περισσότεροι εδώ 611 00:24:09,552 --> 00:24:11,527 και πολλά εκατομμύρια σε όλον τον κόσμο 612 00:24:11,527 --> 00:24:13,846 βλέπουν με δέος την τροχιά 613 00:24:13,846 --> 00:24:15,154 που έχουν πάρει οι ζωές σας 614 00:24:15,154 --> 00:24:18,885 και τον εκπληκτικό βαθμό με τον οποίο 615 00:24:18,885 --> 00:24:21,000 έχετε διαμορφώσει το μέλλον. 616 00:24:21,000 --> 00:24:22,340 Σας ευχαριστώ που ήρθατε στο TED, 617 00:24:22,340 --> 00:24:23,941 που μοιραστήκατε μαζί μας και για όλα όσα κάνετε. 618 00:24:23,941 --> 00:24:25,737 ΜπΓ: Σας ευχαριστώ. ΜΓ: Σας ευχαριστώ. 619 00:24:25,737 --> 00:24:28,524 (Χειροκρότημα) 620 00:24:34,515 --> 00:24:38,910 ΜπΓ: Σας ευχαριστώ. ΜΓ: Σας ευχαριστώ πολύ. 621 00:24:38,910 --> 00:24:43,081 ΜΓ: Εντάξει, καλή δουλειά. (Χειροκρότημα)