0:00:01.340,0:00:04.947 Chris Anderson: Tohle interview je trošku jiné. 0:00:04.947,0:00:09.015 Protože obrázek vydá za tisíc slov, 0:00:09.015,0:00:11.911 poprosil jsem se Billa a Melindu, 0:00:11.911,0:00:14.118 aby vyhrabali ze svého archívu 0:00:14.118,0:00:16.216 nějaké obrázky, které by nám pomohly vysvětlit 0:00:16.216,0:00:17.652 pár věcí, které učinili 0:00:17.652,0:00:20.249 a udělat to tedy tímto způsobem. 0:00:20.249,0:00:23.980 Takže začneme tady. 0:00:23.980,0:00:26.183 Melindo, kdy a kde je to 0:00:26.183,0:00:28.217 a kdo je ten atraktivní muž vedle tebe? 0:00:28.217,0:00:30.226 Melinda Gates: S těmi velkými brýlemi, že? 0:00:30.226,0:00:32.265 Tohle je v Africe, byl to náš úplně první výlet, 0:00:32.265,0:00:34.170 a poprvé, co jsme oba byli v Africe 0:00:34.170,0:00:35.780 na podzim roku 1993. 0:00:35.780,0:00:37.768 Byli jsme už zasnoubení. 0:00:37.768,0:00:39.474 Vzali jsme se o pár měsíců později 0:00:39.474,0:00:41.691 a během tohoto výletu jsme opravdu chtěli 0:00:41.691,0:00:43.583 vidět zvířata a savanu. 0:00:43.583,0:00:45.571 Bylo to úžasné. Bill neměl nikdy tak dlouhou dovolenou 0:00:45.571,0:00:46.983 z práce. 0:00:46.983,0:00:51.610 Ale co nás opravdu dojalo, byli ti lidé 0:00:51.610,0:00:54.218 a extrémní chudoba. 0:00:54.218,0:00:55.791 Začali jsme si klást otázky. 0:00:55.791,0:00:57.595 Musí to tak být? 0:00:57.595,0:00:58.546 Na konci našeho výletu 0:00:58.546,0:00:59.646 jsme jeli do Zanzibaru 0:00:59.646,0:01:01.134 a procházeli jsme se po pláži, 0:01:01.134,0:01:02.500 což jsme dělali často, 0:01:02.500,0:01:03.818 když jsme spolu chodili. 0:01:03.818,0:01:06.791 A během této doby už jsme se bavili o tom, 0:01:06.791,0:01:08.648 že peníze, které jsme měli z Microsoftu, 0:01:08.648,0:01:09.923 budou darovány zpátky společnosti. 0:01:09.923,0:01:11.497 Ale bylo to až během té procházky na pláži 0:01:11.497,0:01:13.069 kdy jsme se začali bavit o tom, 0:01:13.069,0:01:16.602 co s nimi uděláme a jak to uděláme. 0:01:16.602,0:01:19.334 CA: Takže vzhledem k tomu, že tato dovolená 0:01:19.334,0:01:21.526 vedla ke vzniku 0:01:21.526,0:01:24.342 největší soukromé nadace na světě 0:01:24.342,0:01:27.474 je to docela drahá dovolená. (Smích) 0:01:27.474,0:01:29.942 MG: Asi ano. Užili jsme si to. 0:01:29.942,0:01:32.840 CA: Kdo z vás byl ten hlavní iniciátor, 0:01:32.840,0:01:35.793 nebo to bylo nastejno? 0:01:35.793,0:01:38.186 Bill Gates: Myslím, že jsme byli nadšení, 0:01:38.186,0:01:39.653 že nastane fáze v našich životech, 0:01:39.653,0:01:41.714 kdy budeme pracovat spolu 0:01:41.714,0:01:48.325 a přijdeme na to, jak ty peníze vrátit společnosti. 0:01:48.325,0:01:51.474 V téhle fázi jsme se bavili o těch nejchudších 0:01:51.474,0:01:53.876 a zda-li bychom na ně mohli mít nějaký dopad. 0:01:53.876,0:01:55.801 Existují věci, které je potřeba udělat? 0:01:55.801,0:01:57.701 Hodně jsme toho nevěděli. 0:01:57.701,0:01:59.789 Naše naivita byla neuvěřitelná, 0:01:59.789,0:02:00.881 když se na to dívám zpátky. 0:02:00.881,0:02:02.437 Ale měli jsme dávku nadšení, 0:02:02.437,0:02:05.434 že tohle bude ta fáze, 0:02:05.434,0:02:08.160 že "po Microsoftu" 0:02:08.160,0:02:10.388 se budeme věnovat filantropii. 0:02:10.388,0:02:12.534 MG: Fáze, o které si Bill myslel, že přijde 0:02:12.534,0:02:13.670 až mu bude 60. 0:02:13.670,0:02:15.332 A zatím mu 60 není, 0:02:15.332,0:02:18.525 takže některé věci se mění v průběhu času. 0:02:18.525,0:02:20.969 CA: Takže tam to začalo, ale pak se věci zrychlily. 0:02:20.969,0:02:23.489 To se odehrálo v roce 1993 a až v roce 1997 0:02:23.489,0:02:25.227 byla založena ta nadace. 0:02:25.227,0:02:27.532 MA: V roce 1997 jsme četli článek 0:02:27.532,0:02:30.946 o průjmových onemocněních, které zabíjí tolik dětí po celém světě 0:02:30.946,0:02:32.560 a pořád jsme si říkali: 0:02:32.560,0:02:33.800 "To není možné. 0:02:33.800,0:02:35.554 V USA si prostě zajdete do lékárny." 0:02:35.554,0:02:37.719 A začali jsme oslovovat vědce, 0:02:37.719,0:02:40.185 začali jsme se učit o populaci, 0:02:40.185,0:02:41.545 o očkování, 0:02:41.545,0:02:43.932 o tom, co funguje a co selhalo 0:02:43.932,0:02:45.838 a v té době jsme se opravdu rozjeli. 0:02:45.838,0:02:50.215 To bylo na konci roku 1998, 1999. 0:02:50.215,0:02:52.966 CA: Takže jste měli k dispozici spoustu peněz 0:02:52.966,0:02:55.293 a svět plný různých problémů. 0:02:55.293,0:02:59.515 Jak jste se, proboha, rozhodli, na co se zaměřit? 0:02:59.515,0:03:02.060 BG: Rozhodli jsme se, že vybereme dvě věci 0:03:02.060,0:03:04.920 s největší mírou nespravedlnosti na světě. 0:03:04.920,0:03:07.180 Zaměřili jsme se na děti, ktéré umírají, 0:03:07.180,0:03:09.920 které nemají dostatek výživy k vývoji, 0:03:09.920,0:03:11.419 a na země, které byly opravdu v pasti, 0:03:11.419,0:03:13.679 protože s takovou úmrtností 0:03:13.679,0:03:15.647 a s tolika dětmi v rodinách 0:03:15.647,0:03:17.165 zažívali obrovský nárůst populace 0:03:17.165,0:03:20.291 a ty děti byly tak nemocné, 0:03:20.291,0:03:22.937 že nemohly být v podstatě vzdělávány 0:03:22.937,0:03:24.809 a postavit se na vlastní nohy. 0:03:24.809,0:03:26.167 Takže to byla naše globální agenda 0:03:26.167,0:03:28.637 a pak ve Spojených Státech, 0:03:28.637,0:03:31.411 oba jsme měli úžasné vzdělání 0:03:31.411,0:03:34.460 a uvědomili jsme si, že způsob, jakým mohou Spojené Státy 0:03:34.460,0:03:37.472 dostát svému slibu ve formě rovných příležitostí, 0:03:37.472,0:03:40.057 je mít výborný vzdělávací systém 0:03:40.057,0:03:42.685 a čím více jsme o tom věděli, tím více jsme si uvědomovali, 0:03:42.685,0:03:45.113 že tento slib neplníme. 0:03:45.113,0:03:46.950 Takže jsme si vybrali tyto dvě věci 0:03:46.950,0:03:48.602 a všechno, co nadace dělá, 0:03:48.602,0:03:51.616 je zaměřeno zde. 0:03:51.616,0:03:53.952 CA: Oba jsem vás požádal, abyste vybrali obrázek, 0:03:53.952,0:03:56.384 který máte rádi a který znázorňuje vaši práci 0:03:56.384,0:03:59.452 a Melindo, tohle jsi vybrala ty. 0:03:59.452,0:04:00.919 O co se jedná? 0:04:00.919,0:04:03.950 MG: Jedna z věcí, které ráda dělám, když cestuju 0:04:03.950,0:04:07.060 je že jdu do venkovských oblastí a mluvím se ženami, 0:04:07.060,0:04:09.658 ať už je to v Bangladéší, Indii, nebo v zemích v Africe 0:04:09.658,0:04:12.066 a jdu za nimi jako bezejmenná západní žena. 0:04:12.066,0:04:15.475 Neříkám jim, kdo jsem. Obyčejné šortky. 0:04:15.475,0:04:16.979 A pořád jsem slýchávala od žen, 0:04:16.979,0:04:19.862 stále a stále dokola, čím víc jsem cestovala: 0:04:19.862,0:04:22.271 "Chtěl bych dostat tuhle injekci." 0:04:22.271,0:04:24.840 Mluvila jsem s nimi o dětském očkování 0:04:24.840,0:04:27.240 a ono stočili rozhovor na: 0:04:27.240,0:04:29.221 "Ale co s tou injekcí, kterou dostanu já?" 0:04:29.221,0:04:31.673 což je injekce, která se jmenuje Depo-Provera, 0:04:31.673,0:04:33.654 což je antikoncepční prostředek. 0:04:33.654,0:04:35.986 A když jsem se vrátila, mluvila jsem s celosvětovými experty 0:04:35.986,0:04:37.539 a oni říkali: "Ale ne, antikoncepce 0:04:37.539,0:04:39.931 je dostatek v rozvojových zemích." 0:04:39.931,0:04:41.921 Museli byste hrabat hlouběji ve zprávách, 0:04:41.921,0:04:43.697 ale náš tým za mnou přišel s tímto, 0:04:43.697,0:04:45.843 což ukazuje, že nejžádanější věc, 0:04:45.843,0:04:48.981 kterou ženy v Africe chtějí používat, 0:04:48.981,0:04:51.598 je na skladě nedostupná více než 200 dní v roce. 0:04:51.598,0:04:53.502 Což vysvětluje, proč mi ženy říkaly: 0:04:53.502,0:04:57.054 "Šla jsem 10 kilometrů na kliniku, bez toho, 0:04:57.054,0:05:00.363 aby to můj muž věděl a nic tam nebylo. " 0:05:00.363,0:05:03.170 Kondomy byly v Africe k dostání 0:05:03.170,0:05:05.447 díky práci proti AIDS, kterou Spojené Státy 0:05:05.447,0:05:06.851 a ostatní podpořily. 0:05:06.851,0:05:08.522 Ale ženy vám stále znova a znova řeknou: 0:05:08.522,0:05:11.132 "Nemůžu mému manželovi vnutit kondom. 0:05:11.132,0:05:15.340 Buď tím naznačuji, že AIDS má on nebo já, 0:05:15.340,0:05:18.100 ale potřebuji antikoncepci, protože pak dokážu ovlivnit 0:05:18.100,0:05:20.517 narození mých dětí a mohu je nakrmit 0:05:20.517,0:05:23.055 a mít šanci na jejich vzdělávání. 0:05:23.055,0:05:25.105 CA: Melindo, ty jsi katolička 0:05:25.105,0:05:28.674 a často býváš zapletena 0:05:28.674,0:05:30.628 do sporů ohledně této problematiky 0:05:30.628,0:05:32.877 a do otázky ohledně potratů 0:05:32.877,0:05:34.332 a to na obou stranách. 0:05:34.332,0:05:36.023 Jak to dokážeš řídit? 0:05:36.023,0:05:39.133 MG: Myslím si, že je opravdu důležité, 0:05:39.133,0:05:42.216 že jsme se společnost jako celek 0:05:42.216,0:05:43.383 stáhli od antikoncepce. 0:05:43.383,0:05:46.677 Věděli jsme, že 210 miliónů žen 0:05:46.677,0:05:48.936 si žádalo přístup k antikoncepci, 0:05:48.936,0:05:51.576 dokonce k antikoncepci, kterou máme tady ve Spojených Státech 0:05:51.576,0:05:53.881 a neposkytovali jsme ji 0:05:53.881,0:05:57.632 z důvodu politické kontroverze v této zemi 0:05:57.632,0:05:59.809 a to mi přijde jako zločin 0:05:59.809,0:06:02.574 a stále jsem se snažila najít někoho, 0:06:02.574,0:06:04.924 kdo by to zvedl zpět na celosvětovou úroveň 0:06:04.924,0:06:06.930 až jsem si nakonec uvědomila, [br]že to musím udělat sama. 0:06:06.930,0:06:08.601 A i přesto, že jsem katolička, 0:06:08.601,0:06:10.042 věřím v antikoncepci, 0:06:10.042,0:06:12.338 stejně tak jako většina katolických žen ve Spojených Státech, 0:06:12.338,0:06:14.169 které se hlásí k užívání antikoncepce 0:06:14.169,0:06:16.454 a nedovolím, aby kontroverze 0:06:16.454,0:06:18.269 byla to, co nás drží zpátky. 0:06:18.269,0:06:20.227 Dříve jsme měli shodu ve Spojených Státech 0:06:20.227,0:06:21.492 ohledně antikoncepce 0:06:21.492,0:06:23.972 a tak jsme opět dosáhli celosvětové shody 0:06:23.972,0:06:26.616 a vybrali jsme 2,6 mld. dolarů 0:06:26.616,0:06:29.149 přesně na tuto problematiku pro ženy. 0:06:29.149,0:06:34.616 (Potlesk) 0:06:37.249,0:06:41.105 CA: Bille, to je tvůj graf. O co jde? 0:06:41.105,0:06:43.090 BG: No, můj graf má na sobě čísla. 0:06:43.090,0:06:45.208 (Smích) 0:06:45.208,0:06:47.025 Mám moc rád ten graf. 0:06:47.025,0:06:50.000 Tohle je počet dětí, 0:06:50.000,0:06:52.562 které každoročně zemřou dříve než ve věku pěti let. 0:06:52.582,0:06:54.405 A co zde lze vyčíst 0:06:54.405,0:06:56.355 je ohromný úspěch, 0:06:56.355,0:06:58.509 který ale není moc známý, 0:06:58.509,0:07:01.184 v tom, že jsme dosáhli úžasného pokroku. 0:07:01.184,0:07:03.562 Dostali jsme se z 20 miliónů, 0:07:03.562,0:07:05.266 krátce po tom, co jsem se narodil, 0:07:05.266,0:07:08.952 až na 6 miliónů k dnešnímu dni. 0:07:08.952,0:07:11.089 Takže toto je příběh 0:07:11.089,0:07:12.756 z větší části o očkování. 0:07:12.756,0:07:15.880 Neštovice zabíjely pár miliónů dětí ročně. 0:07:15.880,0:07:18.070 Toto jsme se zbavili, takže to kleslo na nulu. 0:07:18.070,0:07:19.910 Spalničky zabíjely pár miliónů ročně. 0:07:19.910,0:07:21.613 To kleslo na několik set tisíc. 0:07:21.613,0:07:23.521 Takže toto je graf, 0:07:23.521,0:07:27.708 ve kterém chceme, aby ta čísla pokračovala 0:07:27.708,0:07:29.448 a bude možné, 0:07:29.448,0:07:31.124 díky vědě a novým vakcínám, 0:07:31.124,0:07:33.016 tyto vakcíny dostat až k dětem. 0:07:33.016,0:07:34.740 Můžeme dokonce tento proces urychlit. 0:07:34.740,0:07:36.303 V posledním desetiletí 0:07:36.303,0:07:38.115 toto číslo klesalo rychleji, 0:07:38.115,0:07:40.393 než kdykoliv v historii 0:07:40.393,0:07:43.116 a tak jednoduše miluji fakt, 0:07:43.116,0:07:45.381 že můžeme říct, že pokud vyvineme nové vakcíny, 0:07:45.381,0:07:46.889 pokud je tam dokážeme dopravit, 0:07:46.889,0:07:49.374 pokud využijeme naše nejnovější znalosti těchto věcí 0:07:49.374,0:07:53.985 a zvládneme dodávku, že můžeme způsobit zázrak. 0:07:53.985,0:07:55.143 CA: Ty sis to spočítal 0:07:55.143,0:07:57.017 a domnívám se, že doslova 0:07:57.017,0:07:59.143 tisíce dětských životů je zachráněno každý den, 0:07:59.143,0:08:01.197 v porovnání s minulým rokem. 0:08:01.197,0:08:03.044 Není to nahlášeno. 0:08:03.044,0:08:06.290 Letecká nehoda s 200 a více mrtvými 0:08:06.290,0:08:08.500 je mnohem, mnohem větší událost než tohle. 0:08:08.500,0:08:10.049 Nepřivádí tě to k šílenství? 0:08:10.049,0:08:13.040 BG: Jo, protože se o tom moc nemluví. 0:08:13.040,0:08:15.710 Je to dítě, jedno dítě za druhým. 0:08:15.710,0:08:17.173 Devadesát osm procent 0:08:17.173,0:08:19.050 nemá nic společného s přírodními katastrofami 0:08:19.050,0:08:20.527 a přece, dobročinnost lidí, 0:08:20.527,0:08:22.050 když vidí přírodní katastrofu, je úžasná. 0:08:22.050,0:08:24.286 Je neuvěřitelné, jak lidé přemýšlí, 0:08:24.286,0:08:27.062 to jsem mohl být já a peníze tečou. 0:08:27.062,0:08:30.468 Tyto příčiny jsou tak trochu neviditelné. 0:08:30.468,0:08:32.679 Teď když Rozvojové cíle tisíciletí 0:08:32.679,0:08:34.229 a další věci se tam začínají dostávat, 0:08:34.229,0:08:37.073 pozorujeme nárůst ve štědrosti, 0:08:37.073,0:08:40.344 takže cílem je dostat tohle číslo pod milion, 0:08:40.344,0:08:42.762 což by mělo být možné ještě během našeho života. 0:08:42.762,0:08:43.942 CA: Možná bylo potřeba někoho, 0:08:43.942,0:08:46.038 koho vzrušují čísla a grafy 0:08:46.038,0:08:48.452 a ne jen velká, smutná tvář, 0:08:48.452,0:08:50.107 aby se zapojil. 0:08:50.107,0:08:51.830 Ty jsi to použil letos ve svém dopisu, 0:08:51.830,0:08:55.281 ve kterém jsi použil v podstatě stejný argument, že pomoc, 0:08:55.281,0:08:56.952 navzdory zažitému názoru, 0:08:56.952,0:09:00.035 že pomoc je k ničemu a porouchaná, 0:09:00.035,0:09:01.988 je vlastně velmi efektivní. 0:09:01.988,0:09:03.968 BG: Lidé si uvědomují, 0:09:03.968,0:09:07.148 že určitá pomoc byla dobře míněná 0:09:07.148,0:09:09.071 a nedopadla dobře. 0:09:09.071,0:09:11.004 Dokonce některé kapitálové investice 0:09:11.004,0:09:13.904 měly dobrý úmysl a nedopadly dobře. 0:09:13.904,0:09:16.743 Ale neměli bychom říkat, že kvůli tomu, 0:09:16.743,0:09:19.861 že některé věci se nevydařily, 0:09:19.861,0:09:21.393 tak to nemá smysl. 0:09:21.393,0:09:23.263 Měli bychom si uvědomit, co bylo naším cílem? 0:09:23.263,0:09:25.871 Jak se snažíme pozdvihnout výživu, 0:09:25.871,0:09:29.275 přežití a gramotnost, 0:09:29.275,0:09:30.910 aby se tyto země dokázaly o sebe postarat 0:09:30.910,0:09:32.914 a říct si wow, tohle jde dobře 0:09:32.914,0:09:34.186 a poučit se. 0:09:34.186,0:09:36.026 Můžeme pomáhat lépe. 0:09:36.026,0:09:39.438 Není to všelék. 0:09:39.438,0:09:42.370 Myslím si, že můžeme pomoct více než investicemi 0:09:42.370,0:09:45.157 a to včetně velkých zásahů jako tento. 0:09:45.157,0:09:47.900 CA: Převládající názor je, 0:09:47.900,0:09:51.948 že je pro manžele velmi těžké spolu pracovat. 0:09:51.948,0:09:53.564 Jak se vám to podařilo? 0:09:53.564,0:09:55.234 MG: Slyšela jsem hodně žen říkat: 0:09:55.234,0:09:57.093 "Vážně bych s manželem nemohla pracovat. 0:09:57.093,0:09:59.240 To by prostě nefungovalo." 0:09:59.240,0:10:02.829 Ale my si to užíváme a ne- 0:10:02.829,0:10:05.315 Tato nadace je pro nás oba sjednocení 0:10:05.315,0:10:08.143 na její nepřetržité cestě učení 0:10:08.143,0:10:10.902 a moc spolu necestujeme 0:10:10.902,0:10:12.830 kvůli nadaci, tak jako jsme cestovali 0:10:12.830,0:10:14.286 když Bill pracoval v Microsoftu. 0:10:14.286,0:10:16.509 Spíše cestujeme odděleně, 0:10:16.509,0:10:18.651 ale vím, že když se vrátím domů, 0:10:18.651,0:10:20.790 Billa bude zajímat co jsem se dověděla, 0:10:20.790,0:10:22.533 ať už je to něco o ženách a dívkách, 0:10:22.533,0:10:25.219 nebo něco nového o dodávkách vakcín, 0:10:25.219,0:10:27.455 nebo o člověku, který je velkým vůdcem. 0:10:27.455,0:10:29.922 Bude poslouchat a bude ho to velmi zajímat. 0:10:29.922,0:10:31.525 A ví, že když on přijde domů, 0:10:31.525,0:10:33.358 a chce mluvit o přednášce, kterou měl, 0:10:33.358,0:10:35.100 nebo o datech nebo o tom, co se dozvěděl, 0:10:35.100,0:10:36.342 tak mě to velmi zajímá 0:10:36.342,0:10:39.242 a myslím, že máme vážně spolupracující vztah. 0:10:39.242,0:10:41.916 Ale určitě spolu nejsme pořád, to je jasné. 0:10:41.916,0:10:46.091 (Smích) 0:10:46.091,0:10:48.586 CA: Ale teď jste spolu a my jsme velmi rádi, že jste spolu. 0:10:48.586,0:10:52.172 Melindo, dříve jsi v podstatě 0:10:52.172,0:10:54.173 řídila celou tu věc. 0:10:54.173,0:10:55.385 Asi před šesti lety 0:10:55.385,0:10:57.968 Bill se přidal na plný úvazek, odešel z Microsoftu 0:10:57.968,0:10:59.079 a nastoupil na plný úvazek. 0:10:59.079,0:11:00.058 Muselo být těžké se 0:11:00.058,0:11:02.094 tomu přizpůsobit, ne? 0:11:02.094,0:11:05.148 MG: Ano, dokonce si myslím, 0:11:05.148,0:11:07.137 že pro zaměstnance nadace 0:11:07.137,0:11:09.684 byl příchod Billa více úzkostlivý 0:11:09.684,0:11:11.050 než byl pro mě. 0:11:11.050,0:11:12.256 Dokonce jsem se na to velmi těšila. 0:11:12.256,0:11:13.875 Bill se rozhodl 0:11:13.875,0:11:16.558 ještě dřív, než to bylo v r. 2006 ohlášeno 0:11:16.558,0:11:18.260 a bylo to opravdu jeho rozhodnutí, 0:11:18.260,0:11:20.146 ale bylo to zase na dovolené, 0:11:20.146,0:11:21.450 když jsme se procházeli po pláži 0:11:21.450,0:11:23.714 a on nad tím začal uvažovat. 0:11:23.714,0:11:26.326 A přišlo mi vzrušující, že by Bill 0:11:26.326,0:11:29.035 obětoval svůj mozek a srdce 0:11:29.035,0:11:31.382 řešení těchto obrovských globálních problémů, 0:11:31.382,0:11:33.710 těchto nerovností a to mi přišlo vzrušující. 0:11:33.710,0:11:37.444 Ano, zaměstnanci nadace z toho měli trému. 0:11:37.444,0:11:39.119 (Potlesk) 0:11:39.119,0:11:41.235 CA: To je skvělé. 0:11:41.235,0:11:42.919 MG: Ale to zmizelo během tří měsíců, 0:11:42.919,0:11:43.846 jakmile tam byl. 0:11:43.846,0:11:45.511 BG: Včetně některých zaměstnanců. 0:11:45.511,0:11:46.784 MG: To jsem řekla, pro změstanance 0:11:46.784,0:11:48.906 to zmizelo po třech [br]měsících, co jsi tam byl. 0:11:48.906,0:11:51.226 BG: Ne, jenom žertuju.[br]MG: Aha, zaměstnanci ale nezmizeli.[br] 0:11:51.226,0:11:53.127 BG: Pár ano, ale- 0:11:53.127,0:11:54.960 (Smích) 0:11:54.960,0:11:56.903 CA: A o čem se tak hádáte? 0:11:56.903,0:11:59.560 Neděle, 11 hodin, 0:11:59.560,0:12:00.981 nejste v práci, 0:12:00.981,0:12:03.494 co se naskytne? O čem se hádáte? 0:12:03.494,0:12:05.139 BG: Protože jsme to vybudovali 0:12:05.139,0:12:08.258 společně už od začátku, 0:12:08.258,0:12:09.904 je to skvělá spolupráce. 0:12:09.904,0:12:11.758 Zažil jsem to s Paulem Allenem 0:12:11.758,0:12:13.669 v počátcích Microsoftu. 0:12:13.669,0:12:16.481 Zažil jsem to se Stevem Ballmerem, když se Microsoft rozrostl, 0:12:16.481,0:12:19.485 a teď je Melinda, silnějším, 0:12:19.485,0:12:21.371 rovnějším způsobem, ten partner, 0:12:21.371,0:12:23.128 takže hodně mluvíme 0:12:23.128,0:12:25.256 o věcech, kterým bychom se měli více věnovat 0:12:25.256,0:12:27.800 a které skupiny fungují dobře. 0:12:27.800,0:12:29.053 Má hodně pochopení. 0:12:29.053,0:12:30.700 Hodně se baví se zaměstnanci. 0:12:30.700,0:12:32.816 Každý máme vlastní cestu. 0:12:32.816,0:12:36.433 Je hodně prostoru pro spolupráci. 0:12:36.433,0:12:38.409 Nenapadá mě nic, kdy jeden z nás 0:12:38.409,0:12:41.679 měl velmi silný názor 0:12:41.679,0:12:43.515 o nějaké konkrétní věci. 0:12:43.515,0:12:46.317 CA: A co ty, Melindo? Tebe napadá? (Smích) 0:12:46.317,0:12:47.533 Nikdy nevíte. 0:12:47.533,0:12:49.059 MG: No, tak jde o tohle. 0:12:49.059,0:12:50.798 Vidíme věci z různých úhlů 0:12:50.798,0:12:52.730 a myslím si, že je to dobře. 0:12:52.730,0:12:54.738 Bill vidí velká data 0:12:54.738,0:12:57.750 a řekne: "Chci jednat na základě těchto celosvětových statistik." 0:12:57.750,0:12:59.616 Já na to jdu z intuice. 0:12:59.616,0:13:01.549 Setkávám se s hodně lidmi 0:13:01.549,0:13:03.529 a Bill mě naučil to uchopit 0:13:03.529,0:13:06.152 a podívat se na data a říct, jestli sedí 0:13:06.152,0:13:07.241 a myslím, že já jsem ho naučila 0:13:07.241,0:13:08.669 podívat se na data 0:13:08.669,0:13:10.283 a potkat se s těmi lidmi a pochopit, 0:13:10.283,0:13:12.667 jestli opravdu dokážeme dodat tu vakcínu. 0:13:12.667,0:13:15.868 dokážete přemluvit ženu, aby přijala kapky proti obrně, 0:13:15.868,0:13:17.198 které dostává její dítě? 0:13:17.198,0:13:18.756 Protože podání je 0:13:18.756,0:13:20.959 stejně tak důležité jako věda. 0:13:20.959,0:13:23.481 Takže si myslím, že jsme se časem přiklonili 0:13:23.481,0:13:24.776 ke stanovisku toho druhého 0:13:24.776,0:13:28.046 a upřímně si myslím, že naše práce je díky tomu lepší. 0:13:28.046,0:13:30.319 CA: Takže ve vakcínách a obrně a tak dále 0:13:30.319,0:13:34.118 jste měli úžasné výsledky. 0:13:34.118,0:13:35.350 Ale co neúspěchy? 0:13:35.350,0:13:37.041 Můžete říct něco o neúspěších 0:13:37.041,0:13:39.137 a něco o tom, co jste se z nich naučili? 0:13:39.137,0:13:41.705 BG: Ano, naštěstí si můžeme dovolit pár neúspěchů, 0:13:41.705,0:13:43.842 protože jsme je určitě zažili. 0:13:43.842,0:13:48.216 Zaměřujeme se hodně na práci s vakcínami a léky, 0:13:48.216,0:13:51.492 takže víme, že budeme mít různé neúspěchy. 0:13:51.492,0:13:53.719 Takže například, čemu se dostalo hodně publicity, 0:13:53.719,0:13:55.020 byly žádosti o lepší kondom. 0:13:55.020,0:13:56.514 Měli jsme stovky nápadů. 0:13:56.514,0:13:59.708 Možná pár z nich bude fungovat. 0:13:59.708,0:14:03.087 Byli jsme hodně naivní, aspoň já jsem byl, ohledně léku 0:14:03.087,0:14:05.703 proti černé horečce v Indii, 0:14:05.703,0:14:07.354 o kterém jsem si myslel, jakmile jsme ho měli, 0:14:07.354,0:14:08.710 že můžeme tuto nemoc vyhladit. 0:14:08.710,0:14:11.290 Jak se ukázalo, bylo potřeba injekce 0:14:11.290,0:14:12.926 každý den po dobu deseti dní. 0:14:12.926,0:14:15.313 Trvalo to o tři roky déle, než jsme mysleli 0:14:15.313,0:14:16.771 a pak nebyla žádná možnost, 0:14:16.771,0:14:19.139 jak to tam dostat. 0:14:19.139,0:14:20.358 Naštěstí jsme zjistili, 0:14:20.358,0:14:23.520 že pokud vyhubíme písečné mouchy, 0:14:23.520,0:14:25.642 mohlo by se nám to povést, 0:14:25.642,0:14:27.497 ale strávili jsme pět let, 0:14:27.497,0:14:28.875 pět promarněných let 0:14:28.875,0:14:30.882 a asi 60 miliónů 0:14:30.882,0:14:32.222 na cestě, která měla 0:14:32.222,0:14:36.387 nakonec velmi omezené využití. 0:14:36.387,0:14:39.831 CA: Utrácíte snad miliardu dolarů ročně 0:14:39.831,0:14:41.766 na vzdělání, nebo tak podobně. 0:14:41.766,0:14:45.790 Ten příběh za tím je 0:14:45.790,0:14:48.246 docela dlouhý a složitý. 0:14:48.246,0:14:52.168 Jsou nějaké neúspěchy, které byste mohli zmínit? 0:14:52.168,0:14:53.958 MG: Řekla bych, že obrovské ponaučení 0:14:53.958,0:14:55.206 z té počáteční práce je, 0:14:55.206,0:14:57.739 že malé školy jsou tím řešením 0:14:57.739,0:14:59.209 a malé školy určitě pomáhají. 0:14:59.209,0:15:00.733 Snižují míru odpadlíků. 0:15:00.733,0:15:03.333 Takové školy mají menší míru násilí a zločinnosti. 0:15:03.333,0:15:05.479 Ale co jsme se naučili je a co se 0:15:05.479,0:15:08.013 ukázalo jako základním klíčem úspěchu 0:15:08.013,0:15:10.077 je dobrý učitel, který vede třídu. 0:15:10.077,0:15:11.684 Pokud nemáte dobrého učitele, 0:15:11.684,0:15:12.750 který zastupuje třídu, 0:15:12.750,0:15:14.906 je jedno, jak velká nebo malá je ta budova, 0:15:14.906,0:15:16.560 ale nezměníte, 0:15:16.560,0:15:18.513 jestli ten student bude připravený na vysokou nebo ne. 0:15:18.513,0:15:23.108 (Potlesk) 0:15:23.108,0:15:25.418 CA: Melindo, to jsi ty 0:15:25.418,0:15:28.972 a vaše nejstarší dcera, Jenn. 0:15:28.972,0:15:30.871 A bylo to pořízeno před třemi týdny, 0:15:30.871,0:15:32.455 třemi nebo čtyřmi týdny. Kde to bylo? 0:15:32.455,0:15:34.211 MG: Byly jsme v Tanzánii. 0:15:34.211,0:15:35.053 Jenn už byla v Tanzánii. 0:15:35.053,0:15:37.756 Všechny naše děti vlastně už byly několikrát v Africe. 0:15:37.756,0:15:39.971 A rozhodli jsme se udělat něco trochu jinak, 0:15:39.971,0:15:41.798 rozhodli jsme se strávit 0:15:41.798,0:15:44.217 dvě noci a tři dny s rodinou. 0:15:44.217,0:15:47.318 Anna a Sanare jsou rodiče. 0:15:47.318,0:15:50.352 Pozvali nás do jejich boma. 0:15:50.352,0:15:51.851 Vlastně ta koza už tam byla, 0:15:51.851,0:15:53.250 žila v jedné chýši 0:15:53.250,0:15:55.921 v jejich osadě, když jsme tam přišli. 0:15:55.921,0:15:57.419 A žili jsme s jejich rodinou 0:15:57.419,0:15:59.353 a opravdu, opravdu jsme se naučili 0:15:59.353,0:16:01.206 jak vypadá život na venkově Tanzánie. 0:16:01.206,0:16:02.820 A rozdíl mezi návštěvou 0:16:02.820,0:16:04.539 na půl dne 0:16:04.539,0:16:06.001 nebo tři čtvtě dne 0:16:06.001,0:16:08.399 a tím, zůstat přes noc byl ohromný 0:16:08.399,0:16:11.890 a dovolte mi uvést jeden příklad. 0:16:11.890,0:16:14.019 Měli šest dětí a když jsem mluvila s Annou 0:16:14.019,0:16:15.794 v kuchyni, vařili jsme asi pět hodin 0:16:15.794,0:16:17.437 v jejich kuchyni v chatrči 0:16:17.437,0:16:19.248 a zatímco jsme spolu mluvily, dopodrobna 0:16:19.248,0:16:20.718 plánovala s jejím manželem 0:16:20.718,0:16:22.155 narození jejich dětí. 0:16:22.155,0:16:23.810 Byl to velmi milující vztah. 0:16:23.810,0:16:26.113 To byl Masajským válečník a jeho žena, 0:16:26.113,0:16:28.022 ale rozhodli se, že se vezmou 0:16:28.022,0:16:31.357 a očividně měli vztah plný lásky a respektu. 0:16:31.357,0:16:32.968 Jejich děti, jejich šest dětí, 0:16:32.968,0:16:35.487 ty dvě uprostřed jsou dvojčata, 13 let, 0:16:35.487,0:16:37.740 chlapec a dívka jménem Grace. 0:16:37.740,0:16:39.313 A když jsme šli štípat dříví, 0:16:39.313,0:16:41.748 a dělat všechny ty věci, které dělala[br]Grace a její matka, 0:16:41.748,0:16:44.340 Grace nebyla dítě, ale dospívající, 0:16:44.340,0:16:45.817 ale nebyla dospělá. 0:16:45.817,0:16:47.568 Byly velmi, velmi stydlivá. 0:16:47.568,0:16:49.329 A chtěla se pořád bavit se mnou a Jenn. 0:16:49.329,0:16:52.164 Snažily jsme se jí oslovovat, ale hodně se styděla. 0:16:52.164,0:16:53.770 Ale v noci, 0:16:53.770,0:16:56.577 když se zhasla všechna světla na venkově Tanzánie 0:16:56.577,0:16:58.081 a té noci nesvítil měsíc, 0:16:58.081,0:16:59.803 byla to první noc, žádné hvězdy, 0:16:59.803,0:17:01.629 a Jenn vyšla ze své chatrče 0:17:01.629,0:17:04.446 se svou čelovkou, 0:17:04.446,0:17:06.584 Grace šla okamžitě, 0:17:06.584,0:17:07.940 se svým překladačem, 0:17:07.940,0:17:10.030 za Jenn a řekla: 0:17:10.030,0:17:11.263 "Až odjedeš domů, 0:17:11.263,0:17:12.438 můžu dostat tvoji čelovku, 0:17:12.438,0:17:14.168 abych mohla v noci studovat?" 0:17:14.168,0:17:15.250 CA: Wow. 0:17:15.250,0:17:16.734 MG: A její otec mi řekl, 0:17:16.734,0:17:18.821 jaký měl strach, protože na rozdíl od jejich syna, 0:17:18.821,0:17:20.483 který složil zkoušky pro druhý stupeň, 0:17:20.483,0:17:22.013 kvůli jejím povinnostem 0:17:22.013,0:17:23.451 se jí tak nedařilo 0:17:23.451,0:17:25.255 a ještě nechodila do vládní školy. 0:17:25.255,0:17:27.790 Řekl: "Nevím, jak zaplatím za její vzdělání. 0:17:27.790,0:17:29.616 Nemůžu si dovolit soukromou školu 0:17:29.616,0:17:32.195 a možná zůstane na téhle farmě jako moje žena." 0:17:32.195,0:17:33.324 Takže si uvědomují rozdíl, 0:17:33.324,0:17:34.349 jaký může mít vzdělání 0:17:34.349,0:17:37.346 a to obrovským způsobem. 0:17:37.346,0:17:38.767 CA: Tohle je další obrázek 0:17:38.767,0:17:42.173 tebe a vašich dalších dvou dětí, Roryho a Phoebe, 0:17:42.173,0:17:46.311 spolu s Paulem Farmerem. 0:17:46.311,0:17:47.925 Výchova tří dětí 0:17:47.925,0:17:50.927 v nejbohatší rodině na světě 0:17:50.927,0:17:53.223 zní jako sociální experiment 0:17:53.223,0:17:56.795 poněkud bez předobrazu. 0:17:56.795,0:17:58.330 Jak se vám to podařilo? 0:17:58.330,0:18:00.545 Jaký je váš přístup? 0:18:00.545,0:18:03.178 BG: No, řekl bych že celkově 0:18:03.178,0:18:04.940 naše děti dostanou skvělé vzdělání, 0:18:04.940,0:18:05.838 ale musíme se ujistit, 0:18:05.838,0:18:07.540 že chápou své vlastní schopnosti 0:18:07.540,0:18:09.529 a kam se vydají a co udělají 0:18:09.529,0:18:11.902 a naše filozofie je 0:18:11.902,0:18:13.124 mít s nimi jasný vztah - 0:18:13.124,0:18:14.669 většina peněz jde na nadaci - 0:18:14.669,0:18:19.010 a pomoct jim najít něco, co by je mohlo zajímat. 0:18:19.010,0:18:20.515 Chceme najít rovnováhu, ve které mají 0:18:20.515,0:18:22.198 svobodu dělat cokoliv, 0:18:22.198,0:18:25.538 ale aby neměli tolik peněz, 0:18:25.538,0:18:28.667 že by nemuseli dělat nic. 0:18:28.667,0:18:31.645 A zatím jsou vcelku pilní, 0:18:31.645,0:18:34.853 nadšení vydat se vlastním směrem. 0:18:34.853,0:18:40.421 CA: Očividně střežíte jejich soukromí, z jasných důvodů. 0:18:40.421,0:18:42.615 Zajímalo by mě, proč jste mi dovolili 0:18:42.615,0:18:44.240 ukázat tento obrázek tady na TEDu. 0:18:44.240,0:18:45.377 MG: No, je to zajímavé. 0:18:45.377,0:18:47.218 Jak stárnou, hodně si uvědomují, 0:18:47.218,0:18:50.227 že naše rodinné přesvědčení se týká zodpovědnosti, 0:18:50.227,0:18:52.342 že jsme v neuvěřitelné situaci 0:18:52.342,0:18:53.960 jen tím, že žijeme ve Spojených Státech 0:18:53.960,0:18:55.651 a máme dobré vzdělání 0:18:55.651,0:18:57.699 a máme povinnost něco vrátit tomuto světu. 0:18:57.699,0:18:58.752 A tím jak stárnou 0:18:58.752,0:18:59.772 a my je učíme - 0:18:59.772,0:19:02.132 je tolik zemí na světě - 0:19:02.132,0:19:03.264 a říkají: 0:19:03.264,0:19:05.016 "Chceme, aby lidé věděli, že věříme 0:19:05.016,0:19:06.517 v to, co děláte, mami a tati, 0:19:06.517,0:19:08.478 a je v pořádku ukázat nám víc." 0:19:08.478,0:19:11.130 Takže máme jejich svolení ukázat tu fotku 0:19:11.130,0:19:12.845 a myslím si, že Paul Farmer ji pravděpodobně časem 0:19:12.845,0:19:15.300 umístí někam do své práce. 0:19:15.300,0:19:16.902 Ale vážně se hluboce zajímají 0:19:16.902,0:19:19.327 také o misi nadace. 0:19:19.327,0:19:21.249 CA: Máte více než dostatek peněz, 0:19:21.249,0:19:23.840 navzdory vaším příspěvkům do nadace, 0:19:23.840,0:19:25.474 abyste z nich všech udělali miliardáře. 0:19:25.474,0:19:26.991 Plánujete to pro ně? 0:19:26.991,0:19:29.327 BG: Vůbec. Ne. Nebudou mít nic takového. 0:19:29.327,0:19:31.262 Musí mít pocit, 0:19:31.262,0:19:37.798 že jejich vlastní práce je smysluplná a důležitá. 0:19:37.798,0:19:41.270 Četli jsme článek ještě dlouho předtím,[br]než jsme se vzali, 0:19:41.270,0:19:43.915 ve kterém o tom Warren Buffet mluvil, 0:19:43.915,0:19:46.164 a jsme přesvědčeni, že to není k dobru 0:19:46.164,0:19:49.418 ani společnosti, ani dětí. 0:19:49.418,0:19:51.486 CA: No, když je řeč o Warrenovi Buffetovi, 0:19:51.486,0:19:54.150 něco úžasného se stalo v roce 2006, 0:19:54.150,0:19:57.110 kdy nějakým způsobem tvůj jediný soupeř 0:19:57.110,0:19:58.662 o nejbohatšího člověka v America 0:19:58.662,0:20:00.032 najednou obrátil a souhlasil s tím darovat 0:20:00.032,0:20:02.625 80 procent svého jmění 0:20:02.625,0:20:04.342 na vaši nadaci. 0:20:04.342,0:20:06.078 Jak se to proboha stalo? 0:20:06.078,0:20:08.056 Hádám, že existuje dlouhá a krátká verze. 0:20:08.056,0:20:09.438 Máme čas na krátkou verzi. 0:20:09.438,0:20:13.193 BG: Tak dobrá. Warren byl blízký přítel 0:20:13.193,0:20:17.850 a chtěl, aby to jeho žena Suzie 0:20:17.850,0:20:19.405 všechno rozdala. 0:20:19.405,0:20:22.846 Bohužel zemřela dříve než on 0:20:22.846,0:20:26.444 a velmi rád deleguje 0:20:26.444,0:20:28.602 - (Smích) - 0:20:28.602,0:20:30.013 a řekl - 0:20:30.013,0:20:30.868 CA: To tweetněte. 0:20:30.868,0:20:34.029 BG: Pokud má někoho,[br]kdo dělá něco dobře, 0:20:34.029,0:20:38.486 a je ochotný to dělat zadarmo 0:20:38.486,0:20:40.864 možná to je tak správně. Ale my jsme byli v šoku. 0:20:40.864,0:20:42.960 MG: Úplně v šoku.[br]BG: Nikdy jsme to nečekali 0:20:42.960,0:20:44.525 a bylo to neuvěřitelné. 0:20:44.525,0:20:47.665 Umožnilo nám to dramaticky navýšit naše ambice 0:20:47.665,0:20:51.282 ohledně toho, čeho jsme s nadací schopni dosáhnout. 0:20:51.282,0:20:52.786 Polovina zdrojů, kterými disponujeme, 0:20:52.786,0:20:55.670 pochází z Warrenovy ohromující štědrosti. 0:20:55.670,0:20:56.874 CA: Domnívám se, že jste přislíbili, 0:20:56.874,0:20:58.344 že než skončíte, 0:20:58.344,0:21:00.222 více než 95 procent vašeho bohatství 0:21:00.222,0:21:02.117 připadne nadaci. 0:21:02.117,0:21:03.271 BG: Ano. 0:21:03.271,0:21:07.020 CA: A od počátku tohoto vztahu, je to úžasné - 0:21:07.020,0:21:10.386 (Potlesk) 0:21:10.386,0:21:13.023 A v nedávné době, jste se vy a Warren 0:21:13.023,0:21:14.903 snažili přesvědčit 0:21:14.903,0:21:16.879 ostatní miliardáře a úspěšné lidi, 0:21:16.879,0:21:18.402 aby přislíbili snad 0:21:18.402,0:21:24.160 více než polovinu svého majetku na dobročinnost. 0:21:24.160,0:21:26.575 Jak se to daří? 0:21:26.575,0:21:29.747 BG: No, máme teď asi 120 lidí, 0:21:29.747,0:21:32.185 kteří přislíbili svou podporu. 0:21:32.185,0:21:34.791 Jedna ze skvělých věcí je, že se sejdeme 0:21:34.791,0:21:36.900 každý rok a bavíme se, 0:21:36.900,0:21:38.865 nabíráš zaměstnance, co jim dáváš? 0:21:38.865,0:21:40.092 Nesnažíme se to sjednotit. 0:21:40.092,0:21:41.140 Krása dobročinnosti je 0:21:41.140,0:21:43.147 v té ohromné diverzitě. 0:21:43.147,0:21:44.310 Lidé na některé věci přispívají. 0:21:44.310,0:21:46.989 My si řekneme "Wow." 0:21:46.989,0:21:48.097 Ale to je skvělé. 0:21:48.097,0:21:49.226 To je úkol dobročinnosti, 0:21:49.226,0:21:51.713 vybrat různé přístupy 0:21:51.713,0:21:53.705 i v jedné oblasti, jako vzdělávání. 0:21:53.705,0:21:56.076 Potřebujeme více experimentování. 0:21:56.076,0:21:58.980 Ale setkat se s těmi lidmi bylo skvělé, 0:21:58.980,0:22:01.212 sdílet jejich cestu k dobročinnosti, 0:22:01.212,0:22:02.316 jak zapojili své děti, 0:22:02.316,0:22:04.150 co dělají jinak 0:22:04.150,0:22:06.856 a bylo to mnohem úspěšnější, než jsme čekali. 0:22:06.856,0:22:09.551 Teď to vypadá, že to bude pořád růst, 0:22:09.551,0:22:12.114 v následujících letech. 0:22:12.114,0:22:15.626 MG: A lidé vidí, že ostatní lidé 0:22:15.626,0:22:17.330 dosahují pomocí dobročinnosti změny, 0:22:17.330,0:22:19.666 to jsou lidé, kteří vybudovali 0:22:19.666,0:22:20.711 vlastní podnikání, 0:22:20.711,0:22:23.359 podpořili neuvěřitelné nápady svou důmyslností. 0:22:23.359,0:22:25.585 Pokud by vložili své nápady a své myšlení 0:22:25.585,0:22:28.118 do dobročinnosti, mohou změnit svět. 0:22:28.118,0:22:30.409 A vidí ostatní, jak se zapojují a říkají: 0:22:30.409,0:22:32.449 "Wow, to chci taky udělat se svými penězmi." 0:22:32.449,0:22:34.493 To je pro mě ta neuvěřitelná věc. 0:22:34.493,0:22:37.411 CA: Zdá se mi, že pro některé lidi 0:22:37.411,0:22:38.657 je opravdu těžké přijít na to, 0:22:38.657,0:22:41.340 jak aspoň částečně utratit tolik peněz 0:22:41.340,0:22:43.513 za něco jiného. 0:22:43.513,0:22:45.606 Nejspíš i tady máme pár miliardářů 0:22:45.606,0:22:47.715 a určitě nějaké úspěšné lidi. 0:22:47.715,0:22:49.775 Zajímalo by mě, dají se přesvědčit? 0:22:49.775,0:22:51.009 Jak je přesvědčujete? 0:22:51.009,0:22:52.390 BG: Je to ta nejvíce naplňující věc, 0:22:52.390,0:22:53.872 kterou jsme kdy udělali, 0:22:53.872,0:22:56.842 a nemůžete si to vzít s sebou, 0:22:56.842,0:23:00.024 a pokud to není dobré pro děti, 0:23:00.024,0:23:01.313 pojďme se sejít a bavit se 0:23:01.313,0:23:04.000 o tom, co se dá udělat. 0:23:04.000,0:23:06.190 Svět je mnohem lepší místo 0:23:06.190,0:23:08.828 díky filantropům z minulosti 0:23:08.828,0:23:11.861 a americká tradice, která je nejsilnější, 0:23:11.861,0:23:13.212 je závidět zbytku světa. 0:23:13.212,0:23:15.130 A důvod, proč jsem tak optimistický, 0:23:15.130,0:23:17.074 je protože si myslím, že dobročinnost 0:23:17.074,0:23:18.688 bude dále růst 0:23:18.688,0:23:19.807 a zabývat se věcmi, 0:23:19.807,0:23:22.706 na kterých vláda neumí pracovat[br]a objevovat je, 0:23:22.706,0:23:26.176 a poskytne náhled tím správných směrem. 0:23:26.176,0:23:29.118 CA: Na světě je hrozná nerovnost, 0:23:29.118,0:23:30.279 rostoucí nerovnost, 0:23:30.279,0:23:31.740 která je strukturálním problémem. 0:23:31.740,0:23:34.606 Zdá se mi, že kdyby více vašich vrstevníků 0:23:34.606,0:23:36.982 přijalo ten přístup, který jste zaujali vy, 0:23:36.982,0:23:38.574 mělo by to dopad 0:23:38.574,0:23:39.840 jak na ten problém, tak určitě 0:23:39.840,0:23:41.440 na vnímání toho problému. 0:23:41.440,0:23:42.844 Je to připomínka na místě? 0:23:42.844,0:23:44.502 BG: Samozřejmě. Pokud vezmete nejbohatším 0:23:44.502,0:23:47.834 a dáte to nejchudším, je to dobře. 0:23:47.834,0:23:49.966 Zkoušíte to vyrovnat a to je správné. 0:23:49.966,0:23:51.722 MG: Ale měníte systémy. 0:23:51.722,0:23:54.335 V Americe se snažíme změnit[br]systém vzdělávání, 0:23:54.335,0:23:56.403 aby byl spravedlivý pro všechny 0:23:56.403,0:23:57.960 a fungoval pro všechny. 0:23:57.960,0:23:59.850 A to, pro mě, mění 0:23:59.850,0:24:01.007 rovnováhu nerovnosti. 0:24:01.007,0:24:02.589 BG: To je nejdůležitější. 0:24:02.589,0:24:06.137 (Potlesk) 0:24:06.137,0:24:09.552 CA: No, myslím si, že většina lidí tady v sále 0:24:09.552,0:24:11.297 a mnoho miliónů po celém světě 0:24:11.297,0:24:13.846 je uneseno směrem, 0:24:13.846,0:24:15.524 kterým se vaše životy ubírají, 0:24:15.524,0:24:18.885 a neuvěřitelnou mírou, jakou 0:24:18.885,0:24:21.000 měníte budoucnost. 0:24:21.000,0:24:22.490 Děkuji vám mnohokrát, že [br]jste přišli na TED 0:24:22.490,0:24:24.361 a že jste se s námi podělili a za všechno, co děláte. 0:24:24.361,0:24:26.347 BG: Děkuji vám.[br]MG: Děkuji. 0:24:26.347,0:24:28.524 (Potlesk) 0:24:34.515,0:24:38.910 BG: Děkuji.[br]MG: Mockrát děkuji: 0:24:38.910,0:24:43.081 BG: Dobrá práce. (Potlesk)