[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.93,0:00:12.93,Default,,0000,0000,0000,,Kaква е вината на Фатмагюл? Dialogue: 0,0:01:14.60,0:01:17.30,Default,,0000,0000,0000,,"Краткия случай стигна до заключение днес в Измир." Dialogue: 0,0:01:17.44,0:01:21.20,Default,,0000,0000,0000,,"Беше доказана вината на Мустафа Налчалъ за убийството на Вурал Намлъ,опита за убийство на Керим Ългаз и..." Dialogue: 0,0:01:21.30,0:01:26.80,Default,,0000,0000,0000,,"...отвличането на Фатмагюл Ългаз.И затова е осъден общо на 22 години и 2 месеца." Dialogue: 0,0:01:27.01,0:01:29.20,Default,,0000,0000,0000,,"Имаше навалица извън сградата на съда,след като процесът приключи". Dialogue: 0,0:01:39.32,0:01:44.85,Default,,0000,0000,0000,,"Фатмагюл Ългаз,която си тръгна заедно с нейните поддръжници,не отговори на въпросите на журналистите." Dialogue: 0,0:01:44.97,0:01:49.16,Default,,0000,0000,0000,,"Керим Ългаз,който беше обвинен за убийството на Вурал Намлъ и осъден веднага след ареста..." Dialogue: 0,0:01:49.23,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,"...беше щастлив от факта за доказване на невинността му." Dialogue: 0,0:01:52.09,0:01:55.13,Default,,0000,0000,0000,,"Господин Керим,мислите ли че са напуснали страната?Кажете нещо? Dialogue: 0,0:01:55.37,0:01:58.94,Default,,0000,0000,0000,,"Господин Керим,мислите ли че другият случай ще получи присъда преди датата на делото?" Dialogue: 0,0:01:59.11,0:02:01.11,Default,,0000,0000,0000,,"Ще дадете ли изявление господин Керим?" Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:03.83,Default,,0000,0000,0000,,"Разбира се щастливи сме че най-после истината излезе наяве." Dialogue: 0,0:02:04.37,0:02:07.50,Default,,0000,0000,0000,,"Но истинското щастие ще дойде,когато делото на Фатмагюл приключи." Dialogue: 0,0:02:07.53,0:02:12.63,Default,,0000,0000,0000,,"Ще въздъхнем с облекчение,когато Ердоан Яшаран и Селим Яшаран бъдат арестувани." Dialogue: 0,0:02:13.22,0:02:14.36,Default,,0000,0000,0000,,"Благодаря ви." Dialogue: 0,0:02:14.56,0:02:16.64,Default,,0000,0000,0000,,"В случая,който бе направен обществено достояние..." Dialogue: 0,0:02:16.64,0:02:23.41,Default,,0000,0000,0000,,"...Ердоан и Селим Яшаран може да не бъдат намерени въпреки всички усилия на полицията." Dialogue: 0,0:02:23.68,0:02:27.93,Default,,0000,0000,0000,,"От друга страна,Хаджер Налчалъ,която свидетелства срещу бащата на все още нероденото си дете..." Dialogue: 0,0:02:28.01,0:02:33.76,Default,,0000,0000,0000,,"без колебание помогна за справедливостта и попадна под голямото внимание на репортерите." Dialogue: 0,0:02:46.32,0:02:52.56,Default,,0000,0000,0000,,"Изглеждайки много изморена след съдебния процес,Хаджер Налчалъ отказа да говори по случая..." Dialogue: 0,0:02:52.65,0:02:56.24,Default,,0000,0000,0000,,"...и напусна бързо сградата на съда." Dialogue: 0,0:02:56.80,0:02:58.77,Default,,0000,0000,0000,,"Следващите новини са от Адана." Dialogue: 0,0:02:58.87,0:03:03.37,Default,,0000,0000,0000,,"След акцията организирана от полицията в Адана,беше разбита банда за наркотици." Dialogue: 0,0:03:26.91,0:03:28.86,Default,,0000,0000,0000,,Поболях се от тревога.Къде бяхте? Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Не искаш да знаеш Мукадес.Отне ни доста време да стигнем до тук от летището,имаше задръстване. Dialogue: 0,0:03:41.85,0:03:44.58,Default,,0000,0000,0000,,Какво се е случило?-Много е изморена. Dialogue: 0,0:03:47.76,0:03:49.17,Default,,0000,0000,0000,,Добър вечер. Dialogue: 0,0:03:49.32,0:03:51.03,Default,,0000,0000,0000,,Говориха цяла нощ за вас. Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:53.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво стана?Кажи ми поне малко.-Госпожо Мукадес... Dialogue: 0,0:03:53.71,0:03:55.27,Default,,0000,0000,0000,,Остави ни първо да си поемем дъх. Dialogue: 0,0:04:02.71,0:04:06.41,Default,,0000,0000,0000,,Хайде влезте.-Благодаря ви,но не мога.Лека нощ на всички. Dialogue: 0,0:04:07.34,0:04:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти за всичко.-Няма за какво. Dialogue: 0,0:04:10.56,0:04:13.03,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти за всичко,братко.-Стига,моля те. Dialogue: 0,0:04:23.66,0:04:25.01,Default,,0000,0000,0000,,Мирзат си тръгва. Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:26.68,Default,,0000,0000,0000,,Много благодаря за всичко. Dialogue: 0,0:04:26.84,0:04:29.18,Default,,0000,0000,0000,,Няма за какво Фатмагюл.Просто си върша работата. Dialogue: 0,0:04:29.42,0:04:32.33,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се да чуя добри новини от вас от сега нататък.Лека нощ. Dialogue: 0,0:04:34.36,0:04:36.17,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да влизаме. Dialogue: 0,0:04:38.67,0:04:42.68,Default,,0000,0000,0000,,И така няма опасност вече от Мустафа ,не ни е нужен бодигард. Dialogue: 0,0:04:47.65,0:04:51.72,Default,,0000,0000,0000,,Другите обаче ги няма.Гледах по телевизията.Полицията не може да ги намери. Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:53.97,Default,,0000,0000,0000,,Казвам ви ,те определено са избягали в чужбина. Dialogue: 0,0:04:54.15,0:04:55.47,Default,,0000,0000,0000,,Биха ли стояли тук?Разбира се че не. Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Мурат няма ли да слезе,спи ли?-И двамата с пят. Dialogue: 0,0:04:58.11,0:05:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Ще отида да ги видя.Толкова ми липсваха. Dialogue: 0,0:05:02.50,0:05:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Би било добре да изпием по един чай,нали?-Да,би било добре. Dialogue: 0,0:05:05.53,0:05:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Ще отида да направя. Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Яла ли си нещо? Dialogue: 0,0:05:09.24,0:05:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Сити сме.Ядохме преди самолета да кацне. Dialogue: 0,0:05:18.31,0:05:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Все още ли те боли? Dialogue: 0,0:05:21.31,0:05:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Какво има,бате? Dialogue: 0,0:05:23.11,0:05:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Ами,това е една стара болка с която свикнах,но напоследък е непоносима. Dialogue: 0,0:05:27.55,0:05:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Защо,да не си я навехнал?-Не знам. Dialogue: 0,0:05:30.33,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Остави,първо да си измия ръцете и лицето. Dialogue: 0,0:05:32.10,0:05:35.10,Default,,0000,0000,0000,,След това ще и сложа лед и ще я намажа със зехтин. Dialogue: 0,0:05:36.26,0:05:38.26,Default,,0000,0000,0000,,Умрях от любопитство докато се приберете. Dialogue: 0,0:05:38.37,0:05:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Няма ли да кажете нещо? Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Какво каза съдията? Dialogue: 0,0:05:42.32,0:05:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Много съм изморена,како.По-късно моля те. Dialogue: 0,0:05:44.66,0:05:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Как беше Мустафа? Dialogue: 0,0:05:46.44,0:05:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Видях го по телевизията. Dialogue: 0,0:05:48.80,0:05:52.45,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам го.Изглеждаше така сякаш е изгубил всичко. Dialogue: 0,0:05:54.23,0:05:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Каза ли ти нещо? Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:09.33,Default,,0000,0000,0000,,Прости ми. Dialogue: 0,0:06:42.81,0:06:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Тоя стои като статуя от както дойде. Dialogue: 0,0:06:45.07,0:06:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Мислите ли че трябва да поговоря с него? Dialogue: 0,0:06:47.98,0:06:50.61,Default,,0000,0000,0000,,Все още е в шок.На 22 години е. Dialogue: 0,0:06:50.87,0:06:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Няма да може да свикне с нас в началото. Dialogue: 0,0:06:54.06,0:06:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Сега ще отида да го видя. Dialogue: 0,0:06:55.80,0:06:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Сядай.Покажи малко уважение. Dialogue: 0,0:06:57.71,0:07:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Запази честтан му тук.Покажи му уважение. Dialogue: 0,0:07:02.14,0:07:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Той все още е нов тук и не знае-Тогава би трябвало да разбере. Dialogue: 0,0:07:07.93,0:07:09.71,Default,,0000,0000,0000,,Дай този чай на приятеля ну тук. Dialogue: 0,0:07:09.83,0:07:12.11,Default,,0000,0000,0000,,5-3,в лицето ти. Dialogue: 0,0:07:13.48,0:07:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Прясно сварен,бате. Dialogue: 0,0:07:16.30,0:07:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Мерси. Dialogue: 0,0:07:17.17,0:07:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не си ял,от както дойде,поне изпий един чай. Dialogue: 0,0:07:19.76,0:07:20.77,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не искам. Dialogue: 0,0:07:22.70,0:07:25.01,Default,,0000,0000,0000,,Както искаш,бате. Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Не го закачай днес. Dialogue: 0,0:07:27.87,0:07:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Остави го да се съвземе. Dialogue: 0,0:07:29.64,0:07:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Срамота,толкова млад мъж. Dialogue: 0,0:07:31.32,0:07:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Срамота за другите двама които се отърваха от ръцете му. Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:37.96,Default,,0000,0000,0000,,По-добре да не попадат тука. Dialogue: 0,0:07:53.01,0:07:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Стига,човече.Ще повърна. Dialogue: 0,0:07:56.40,0:07:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Нямаме хартия. Dialogue: 0,0:07:59.60,0:08:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Какво става,човече? Dialogue: 0,0:08:01.12,0:08:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Никога не си имал морска болест.Какъв е проблема? Dialogue: 0,0:08:03.15,0:08:03.95,Default,,0000,0000,0000,,Знам ли? Dialogue: 0,0:08:04.76,0:08:08.65,Default,,0000,0000,0000,,Тук.Запушете си носовете с това.Може би от миризмата на машинно масло ви се повръща. Dialogue: 0,0:08:08.80,0:08:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Дишаме един и същи въздух.Какво ще правим? Dialogue: 0,0:08:13.06,0:08:14.93,Default,,0000,0000,0000,,Тук може да направите същото. Dialogue: 0,0:08:20.76,0:08:22.43,Default,,0000,0000,0000,,Би било по-добре от преди. Dialogue: 0,0:08:22.57,0:08:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Жалко.-Стига хленчене вече. Dialogue: 0,0:08:28.24,0:08:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Опитай да дишаш през устата. Dialogue: 0,0:08:30.12,0:08:33.52,Default,,0000,0000,0000,,Легни по гръб и затвори очи.Това ще те накара да се почувстваш по-добре. Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Звуча ли?Какво ще кажете за този звук? Dialogue: 0,0:08:37.14,0:08:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Човече! Dialogue: 0,0:08:38.53,0:08:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Нарочно ли правиш всичко това за да получиш някакво внимание? Dialogue: 0,0:08:40.62,0:08:41.81,Default,,0000,0000,0000,,Млъквай! Dialogue: 0,0:08:42.20,0:08:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Той пребледня,човече.Виждаш ли? Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.55,Default,,0000,0000,0000,,Не мога скъпа.Светлината е прекалено ярка. Dialogue: 0,0:08:46.76,0:08:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Чудесно,поне се забавляваш. Dialogue: 0,0:08:52.40,0:08:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Чудесно...Това беше най-доброто,което можехме да купим с парите си. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.47,Default,,0000,0000,0000,,Да не би да сте очаквали пътуване с кораб? Dialogue: 0,0:09:09.36,0:09:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Скрийте се. Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Къде беше? Dialogue: 0,0:09:40.77,0:09:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Не можа ли да дойдеш по-рано? Dialogue: 0,0:09:41.77,0:09:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Купих малко храна. Dialogue: 0,0:09:44.39,0:09:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Нужни са ни също и лекарства.Единия има болки в корема. Dialogue: 0,0:09:46.86,0:09:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:09:47.86,0:09:52.71,Default,,0000,0000,0000,,От миризмата е.Ако подиша чист въздух... Dialogue: 0,0:09:52.78,0:09:54.83,Default,,0000,0000,0000,,Не,не можем да излезем от тук. Dialogue: 0,0:09:55.33,0:09:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Ще стигнем в Малта след 2 дена. Dialogue: 0,0:09:57.76,0:10:00.23,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви взема с товара тогава. Dialogue: 0,0:10:00.36,0:10:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Ще се смесите с персонала и ще излезете от митницата. Dialogue: 0,0:10:06.37,0:10:07.81,Default,,0000,0000,0000,,Слушайте. Dialogue: 0,0:10:08.01,0:10:10.69,Default,,0000,0000,0000,,Съобщение до машинното отделение.-Добре. Dialogue: 0,0:10:11.67,0:10:12.57,Default,,0000,0000,0000,,Не забравяй какво ти казах. Dialogue: 0,0:10:12.78,0:10:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Дръж ги под око.Не позволявай да направят някоя глупост. Dialogue: 0,0:10:15.59,0:10:18.11,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Не забравяй за лекарствата. Dialogue: 0,0:10:18.44,0:10:20.05,Default,,0000,0000,0000,,Добре,ще видя какво мога да направя. Dialogue: 0,0:10:20.22,0:10:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Нахранете се. Dialogue: 0,0:10:28.82,0:10:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Хайде,време е за ядене. Dialogue: 0,0:10:35.37,0:10:36.33,Default,,0000,0000,0000,,Какво ти каза? Dialogue: 0,0:10:36.71,0:10:38.90,Default,,0000,0000,0000,,След 2 дни ще ни оставят в Малта. Dialogue: 0,0:10:39.04,0:10:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Дотогава не трябва да излизате от тук. Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Две нощи? Dialogue: 0,0:10:42.75,0:10:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Ще прекараме 2 нощи тук? Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:48.71,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам ,няма чаша. Dialogue: 0,0:11:05.88,0:11:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Това ще успокои стомаха ти. Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:27.37,Default,,0000,0000,0000,,Как ще живеем тук като плъхове? Dialogue: 0,0:11:27.91,0:11:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Вече воним. Dialogue: 0,0:11:29.72,0:11:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Спри да говориш,просто яж. Dialogue: 0,0:11:31.21,0:11:32.54,Default,,0000,0000,0000,,Сложи нещо в стомаха си. Dialogue: 0,0:11:36.70,0:11:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Добри новини,бате.Толкова съм щастлива. Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:41.63,Default,,0000,0000,0000,,Мерси,Дениз. Dialogue: 0,0:11:48.43,0:11:53.42,Default,,0000,0000,0000,,Радваме се да чуем това,добри новини за Фатмагюл.-Да.Добри новини за всички ни. Dialogue: 0,0:11:57.45,0:11:58.75,Default,,0000,0000,0000,,Вижте!Казва нещо. Dialogue: 0,0:11:59.05,0:12:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да научиш английски,моме. Dialogue: 0,0:12:00.76,0:12:02.62,Default,,0000,0000,0000,,В противен случай няма да се разбираш с бъдещата си майка. Dialogue: 0,0:12:02.72,0:12:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Почакай малко,како.Какво казва? Dialogue: 0,0:12:05.36,0:12:09.21,Default,,0000,0000,0000,,Сега,когато съдебното свърши ,мама казва,че иска да ви види в Австралия. Dialogue: 0,0:12:09.48,0:12:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се. Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:13.71,Default,,0000,0000,0000,,Имаме още един съдебен процес и ще сме напълно свободни. Dialogue: 0,0:12:13.86,0:12:16.64,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да излизам извън страната,докато не приключи делото. Dialogue: 0,0:12:18.88,0:12:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Жалко. Dialogue: 0,0:12:20.48,0:12:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Ще ги доведа и двете тук.Не се притеснявай. Dialogue: 0,0:12:22.86,0:12:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се. Dialogue: 0,0:12:24.04,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Мисля,че трябва да подготвите паспортите си и да заявите визи. Dialogue: 0,0:12:28.42,0:12:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Първо вие ще дойдете тук,за сватбата. Dialogue: 0,0:12:31.10,0:12:33.44,Default,,0000,0000,0000,,Вижте колко отчаяно иска тази сватба. Dialogue: 0,0:12:34.77,0:12:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Добре,а кога е сватбата?Определи ли сте датата вече? Dialogue: 0,0:12:40.63,0:12:44.68,Default,,0000,0000,0000,,Все още не.Когато го направим,ще ви съобщим. Dialogue: 0,0:12:48.21,0:12:49.63,Default,,0000,0000,0000,,О,не !Прекъсна. Dialogue: 0,0:12:50.10,0:12:53.18,Default,,0000,0000,0000,,О,Боже.Не можа да говориш със съпругата си. Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:55.44,Default,,0000,0000,0000,,Не е проблем,ще се свържем отново. Dialogue: 0,0:12:58.37,0:12:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Идвам! Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Боли ли те? Dialogue: 0,0:13:06.13,0:13:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Малко. Dialogue: 0,0:13:07.37,0:13:09.40,Default,,0000,0000,0000,,Това би трябвало да те успокои. Dialogue: 0,0:13:09.62,0:13:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Но,трябва да отидем на доктор все пак. Dialogue: 0,0:13:14.40,0:13:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Събуди се Мукадес.Събуди се. Dialogue: 0,0:13:20.27,0:13:22.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво е това?Счупена ли е? Dialogue: 0,0:13:22.82,0:13:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Не скъпа.Ако беше счупена,нямаше да може да стои от болка. Dialogue: 0,0:13:26.03,0:13:28.63,Default,,0000,0000,0000,,Както ви казах,това е една стара болка,научих се да живея с нея. Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Но сега...Не знам.Боли малко повече. Dialogue: 0,0:13:32.53,0:13:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Явно всичкия този стрес е причина за това. Dialogue: 0,0:13:40.24,0:13:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Рахми,млякото и е в кухнята.Иди и и приготви бутилката. Dialogue: 0,0:13:46.77,0:13:50.57,Default,,0000,0000,0000,,Не исках да казвам това пред всички,но видях Хаджер по телевизията... Dialogue: 0,0:13:50.80,0:13:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаше съсипана.Със един и същ полет ли се прибрахте? Dialogue: 0,0:13:54.36,0:13:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Не,тя остана в Измир.Каза че ще ходи да види Мустафа. Dialogue: 0,0:13:57.63,0:14:01.37,Default,,0000,0000,0000,,Юмер също остана там,за да вземе позволение за свиждане. Dialogue: 0,0:14:01.96,0:14:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Няма срам тази жена.Защо Мустафа ще иска да я види? Dialogue: 0,0:14:08.90,0:14:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Отиде и го предаде,а сега иска да го вижда. Dialogue: 0,0:14:12.01,0:14:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Боже,боже. Dialogue: 0,0:14:13.24,0:14:16.33,Default,,0000,0000,0000,,Излишно притеснява господин Юмер и му губи времето. Dialogue: 0,0:14:16.44,0:14:18.91,Default,,0000,0000,0000,,Мустафа няма да иска да говори с нея след всичко което се случи. Dialogue: 0,0:14:21.78,0:14:23.18,Default,,0000,0000,0000,,Донеси ми бутилката и. Dialogue: 0,0:14:23.48,0:14:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Плаче, Рахми.Хайде! Dialogue: 0,0:14:52.33,0:14:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Хаджер.Вземи позволение за свиждане. Dialogue: 0,0:14:55.37,0:14:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да го направиш. Dialogue: 0,0:15:10.58,0:15:12.53,Default,,0000,0000,0000,,Кой е?-Аз съм,отвори. Dialogue: 0,0:15:14.11,0:15:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Здрасти,какво става? Dialogue: 0,0:15:15.91,0:15:17.71,Default,,0000,0000,0000,,Нищо.Бях си легнала за малко. Dialogue: 0,0:15:17.95,0:15:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Гладна ли си?Нося ти сандвич. Dialogue: 0,0:15:20.46,0:15:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Също така плодов сок и айран. Dialogue: 0,0:15:22.35,0:15:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти.-Бебето трябва да е гладно. Dialogue: 0,0:15:24.45,0:15:25.93,Default,,0000,0000,0000,,Ела да седнеш тук. Dialogue: 0,0:15:33.41,0:15:35.93,Default,,0000,0000,0000,,Някакви новини от господин Юмер?Взел ли е вече позволение? Dialogue: 0,0:15:36.05,0:15:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Все още не. Dialogue: 0,0:15:39.47,0:15:42.30,Default,,0000,0000,0000,,За какво ще говориш с него?Само си губиш времето. Dialogue: 0,0:15:42.43,0:15:44.56,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Можеш да се върнеш в Истанбул,утре. Dialogue: 0,0:15:45.07,0:15:47.55,Default,,0000,0000,0000,,Освен това може да си изгубиш работата заради мен. Dialogue: 0,0:15:47.68,0:15:49.18,Default,,0000,0000,0000,,Какво си мислиш че ще ти каже? Dialogue: 0,0:15:49.38,0:15:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Отново ще те обиди.Ще си изкара гнева върху теб. Dialogue: 0,0:15:51.94,0:15:53.48,Default,,0000,0000,0000,,Ще те накара да се почувстваш дори още по-зле. Dialogue: 0,0:15:54.14,0:15:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Освен това той вече каза всичко,което искаше на Фатмагюл. Dialogue: 0,0:15:56.51,0:15:58.35,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно,Сами!-Греша ли? Dialogue: 0,0:15:58.80,0:16:00.33,Default,,0000,0000,0000,,Ти нямаш нищо общо с него. Dialogue: 0,0:16:00.75,0:16:02.37,Default,,0000,0000,0000,,Гадно копеле!Извини се само на Фатмагюл. Dialogue: 0,0:16:02.46,0:16:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Каза достатъчно!Замълчи! Dialogue: 0,0:16:08.13,0:16:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Само казвам това,защото не искам отново да се размекнеш пред него. Dialogue: 0,0:16:30.11,0:16:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да тръгнеш сутринта,моля те. Dialogue: 0,0:16:32.44,0:16:34.27,Default,,0000,0000,0000,,Няма да ходя никъде,ще остана до теб. Dialogue: 0,0:16:36.88,0:16:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Когато си разстроена и мен ме боли. Dialogue: 0,0:16:41.14,0:16:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Няма да позволя това да се случи отново.Никога. Dialogue: 0,0:17:11.38,0:17:12.83,Default,,0000,0000,0000,,Тръгвате ли си? Dialogue: 0,0:17:13.56,0:17:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Да.Сестра ми легна ли си? Dialogue: 0,0:17:15.35,0:17:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Не.Тя е в стаята на господин Селим с госпожа Хилмие. Dialogue: 0,0:17:44.23,0:17:46.77,Default,,0000,0000,0000,,Виж колко е палав. Dialogue: 0,0:17:47.40,0:17:49.57,Default,,0000,0000,0000,,Виж му устните,как само потреперват. Dialogue: 0,0:18:02.21,0:18:03.61,Default,,0000,0000,0000,,Погледни Вурал! Dialogue: 0,0:18:10.16,0:18:13.38,Default,,0000,0000,0000,,Той никога не пускаше кърпата от ръцете си. Dialogue: 0,0:18:17.70,0:18:19.02,Default,,0000,0000,0000,,Тръгвам,сестричке. Dialogue: 0,0:18:21.85,0:18:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Виж,виж!Битката за подаръците започна. Dialogue: 0,0:18:35.86,0:18:37.75,Default,,0000,0000,0000,,Погубваме се всички заедно. Dialogue: 0,0:18:50.21,0:18:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Отслабна ли болката? Dialogue: 0,0:18:52.15,0:18:53.48,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:18:53.88,0:18:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Лъжец... Dialogue: 0,0:18:56.54,0:18:58.31,Default,,0000,0000,0000,,Ще отмине. Dialogue: 0,0:18:59.25,0:19:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Тази ръка ме кара да страдам толкова много. Dialogue: 0,0:19:01.83,0:19:03.19,Default,,0000,0000,0000,,Имах операция на нея на два пъти. Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:07.61,Default,,0000,0000,0000,,Но ти ми каза че не знаеш от какво е болката. Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Каква операция? Dialogue: 0,0:19:09.98,0:19:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявай толкова. Dialogue: 0,0:19:13.32,0:19:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля че има нещо общо с операцията. Dialogue: 0,0:19:15.55,0:19:17.55,Default,,0000,0000,0000,,Кажи ми повече. Dialogue: 0,0:19:18.74,0:19:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях на 13,имах топче на костта на лявото рамо с размерите на портокал. Dialogue: 0,0:19:24.02,0:19:27.77,Default,,0000,0000,0000,,Мислех си че е мускул.Показвах го на всички. Dialogue: 0,0:19:28.01,0:19:31.67,Default,,0000,0000,0000,,Разбрахме че растежът му е повредил костта на ръката ми... Dialogue: 0,0:19:31.87,0:19:33.53,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше веднага да ми срежат ръката. Dialogue: 0,0:19:33.76,0:19:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Какво говориш... Dialogue: 0,0:19:35.58,0:19:37.82,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм левичар и те щяха да го срежат. Dialogue: 0,0:19:38.04,0:19:41.27,Default,,0000,0000,0000,,Представи си само,левичар без лява ръка. Dialogue: 0,0:19:42.11,0:19:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Чух родителите ми да говорят за възможността да загубя ръката си... Dialogue: 0,0:19:46.35,0:19:47.77,Default,,0000,0000,0000,,Но,не се предадох. Dialogue: 0,0:19:48.91,0:19:52.24,Default,,0000,0000,0000,,Скрих се и плаках цяла нощ. Dialogue: 0,0:19:56.43,0:19:59.52,Default,,0000,0000,0000,,След това,деня за операцията дойде. Dialogue: 0,0:19:59.68,0:20:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Баща ми беше с мен в операционната. Dialogue: 0,0:20:02.60,0:20:04.45,Default,,0000,0000,0000,,Сложиха ми упойка. Dialogue: 0,0:20:05.51,0:20:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Последното нещо което си спомням преди да изпадна в безсъзнание е... Dialogue: 0,0:20:09.50,0:20:15.56,Default,,0000,0000,0000,,...лицето на баща ми.Опитваше се да се усмихне,за да скрие сълзите си. Dialogue: 0,0:20:16.70,0:20:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Kaзваше ми да не се притеснявам. Dialogue: 0,0:20:18.61,0:20:20.36,Default,,0000,0000,0000,,"Всичко ще бъде наред." Dialogue: 0,0:20:23.73,0:20:26.43,Default,,0000,0000,0000,,След като дойдох в съзнание,бях в болничната стая. Dialogue: 0,0:20:27.05,0:20:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Ръката ме болеше. Dialogue: 0,0:20:29.00,0:20:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Но си беше на мястото... Dialogue: 0,0:20:30.67,0:20:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Не я бяха отрязали. Dialogue: 0,0:20:32.68,0:20:34.55,Default,,0000,0000,0000,,Докторите спасиха ръката ми. Dialogue: 0,0:20:35.47,0:20:37.61,Default,,0000,0000,0000,,Баща ми беше до мен... Dialogue: 0,0:20:38.20,0:20:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Усмихваше се. Dialogue: 0,0:20:40.34,0:20:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Бях на 13. Dialogue: 0,0:20:43.20,0:20:46.25,Default,,0000,0000,0000,,А после годините отминаха така бързо. Dialogue: 0,0:20:47.81,0:20:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Бях в разгара на алкохолния си живот. Dialogue: 0,0:20:51.44,0:20:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не вървеше добре. Dialogue: 0,0:20:53.63,0:20:56.25,Default,,0000,0000,0000,,Живота ми,брака ми... Dialogue: 0,0:20:56.90,0:20:58.62,Default,,0000,0000,0000,,...бях толкова нещастен. Dialogue: 0,0:20:59.46,0:21:02.53,Default,,0000,0000,0000,,Беше първата година,в която разбрах за болестта на Яшим. Dialogue: 0,0:21:03.11,0:21:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Бях толкова нещастен тогава... Dialogue: 0,0:21:08.80,0:21:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Бях и толкова ядосан тогава. Dialogue: 0,0:21:11.27,0:21:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Мислех си че тя ще ме напусне тогава. Dialogue: 0,0:21:14.22,0:21:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Постоянно пиех. Dialogue: 0,0:21:17.92,0:21:20.65,Default,,0000,0000,0000,,За да ме сплаши тя си тръгна от вкъщи за малко. Dialogue: 0,0:21:21.38,0:21:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Живеехме на друго място.В едноетажна къща. Dialogue: 0,0:21:25.87,0:21:26.83,Default,,0000,0000,0000,,И един път... Dialogue: 0,0:21:28.02,0:21:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Една вечер се опитах да вляза през прозореца на кухнята,защото си бях забравил ключовете. Dialogue: 0,0:21:33.96,0:21:36.67,Default,,0000,0000,0000,,И счупих прозореца на парчета с един удар. Dialogue: 0,0:21:37.78,0:21:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Не бях я предупредил и когато погледнах на долу на пода имаше кръв. Dialogue: 0,0:21:41.70,0:21:43.84,Default,,0000,0000,0000,,Изтрезнях веднага след като видях това. Dialogue: 0,0:21:44.46,0:21:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Превързах ръката си,затегнах я и излязох на улицата. Dialogue: 0,0:21:48.33,0:21:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Тръгнах,докато се молех на таксиметровите шофьори,които отказваха да спрат и... Dialogue: 0,0:21:52.53,0:21:54.15,Default,,0000,0000,0000,,...най-накрая се озовах в спешното отделение. Dialogue: 0,0:21:54.92,0:21:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Имам и белези заради това. Dialogue: 0,0:21:57.15,0:21:58.57,Default,,0000,0000,0000,,О,скъпи. Dialogue: 0,0:21:59.95,0:22:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Преди да изгубя съзнание на операционната маса... Dialogue: 0,0:22:03.52,0:22:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Лицето на баща ми се появи пред очите ми. Dialogue: 0,0:22:07.47,0:22:08.84,Default,,0000,0000,0000,,Казваше ми:"Не се страхувай." Dialogue: 0,0:22:09.62,0:22:11.07,Default,,0000,0000,0000,,"Всичко ще е наред." Dialogue: 0,0:22:13.60,0:22:17.43,Default,,0000,0000,0000,,Два дена по-късно,разбрах че баща ми е починал. Dialogue: 0,0:22:19.76,0:22:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Тогава бях близо на 40 години.Сега съм на 50... Dialogue: 0,0:22:26.54,0:22:28.44,Default,,0000,0000,0000,,И ще трябва отново да преживея операция. Dialogue: 0,0:22:28.64,0:22:33.44,Default,,0000,0000,0000,,Все още не знаем това.Може би няма да е нужно. Dialogue: 0,0:22:34.25,0:22:35.93,Default,,0000,0000,0000,,Вече няма значение. Dialogue: 0,0:22:36.31,0:22:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Тази малка операция вече не е толкова важна в сравнение с дълбоките белези по мен. Dialogue: 0,0:22:42.45,0:22:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Господ чу молитвите ми и всичко е наред сега. Dialogue: 0,0:22:46.08,0:22:49.21,Default,,0000,0000,0000,,Обичам живота си и хората. Dialogue: 0,0:22:50.81,0:22:52.87,Default,,0000,0000,0000,,...обичам съпругата си. Dialogue: 0,0:22:55.75,0:23:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Преди да легна на операционната маса казах на баща ми... Dialogue: 0,0:23:04.11,0:23:06.06,Default,,0000,0000,0000,,"Не се притеснявай,татко." Dialogue: 0,0:23:06.71,0:23:09.93,Default,,0000,0000,0000,,Може би по-късно,но сега всичко е наред. Dialogue: 0,0:23:13.87,0:23:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Не се тревожи,нищо лошо няма да се случи. Dialogue: 0,0:23:19.25,0:23:21.54,Default,,0000,0000,0000,,Всичко ще е наред. Dialogue: 0,0:23:22.38,0:23:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Всичко ще е както трябва. Dialogue: 0,0:23:44.02,0:23:46.82,Default,,0000,0000,0000,,Ако нещо се случи с мен,погрижи се за детето ми. Dialogue: 0,0:24:09.93,0:24:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Виждам че си в добри ръце. Dialogue: 0,0:24:12.32,0:24:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Мурат искаше да спи при майка си ,затова Елиф ще остане при мен тази вечер. Dialogue: 0,0:24:38.27,0:24:39.81,Default,,0000,0000,0000,,Лека нощ.-Лека нощ. Dialogue: 0,0:26:10.26,0:26:11.71,Default,,0000,0000,0000,,Дойдоха,батко Рахми. Dialogue: 0,0:26:15.78,0:26:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Хайде да скочим. Dialogue: 0,0:26:17.56,0:26:19.62,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошли.-Добре заварили. Dialogue: 0,0:26:20.92,0:26:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще го взема,бате.-Добре. Dialogue: 0,0:26:23.77,0:26:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Какво става Лодос?-Сложиха му ваксина. Dialogue: 0,0:26:26.66,0:26:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Отбихме се до ветеринаря да го прегледа. Dialogue: 0,0:26:28.97,0:26:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Тази е последната ваксина.Сега може да играе навън с приятелите си. Dialogue: 0,0:26:32.77,0:26:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Браво.Страда ли когато слагаха ваксината? Dialogue: 0,0:26:36.12,0:26:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Не,моето момче е много смело. Dialogue: 0,0:26:37.83,0:26:39.05,Default,,0000,0000,0000,,Добро момче,браво! Dialogue: 0,0:26:39.27,0:26:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Ела тук.Ела! Dialogue: 0,0:26:41.88,0:26:44.17,Default,,0000,0000,0000,,Керим какво е това?Изкупил си целият базар. Dialogue: 0,0:26:44.37,0:26:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Да,взехме доста работи.Бате,вземай ги едно по едно Dialogue: 0,0:26:48.30,0:26:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Преди малко баща ти беше тук,но за кратко.-Защо? Dialogue: 0,0:26:50.16,0:26:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Не знам,нищо не каза. Dialogue: 0,0:26:51.93,0:26:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Каза че търси теб,а после си тръгна. Dialogue: 0,0:26:54.45,0:26:56.23,Default,,0000,0000,0000,,Каза че ще се върне по-късно. Dialogue: 0,0:26:56.86,0:26:59.21,Default,,0000,0000,0000,,Керим,влизам вътре.-Добре. Dialogue: 0,0:27:06.46,0:27:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Има ваксина,не го измаряйте. Dialogue: 0,0:27:08.81,0:27:11.44,Default,,0000,0000,0000,,Добърден.-О,все още ли сте тук? Dialogue: 0,0:27:11.53,0:27:12.87,Default,,0000,0000,0000,,Да,чакахме те. Dialogue: 0,0:27:13.09,0:27:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Лодос,как си момчето ми,хайде върви си в ъгъла. Dialogue: 0,0:27:16.56,0:27:19.33,Default,,0000,0000,0000,,Беше много трудно да си запишем час при професора. Dialogue: 0,0:27:19.68,0:27:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Ще те изчакам в колата,скъпа.-Добре,седни на пътническото място,аз ще карам. Dialogue: 0,0:27:25.63,0:27:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Ще сложа първо сладките във фурната,става ли? Dialogue: 0,0:27:28.12,0:27:30.33,Default,,0000,0000,0000,,Също приготвих и кюфтета.-Благодаря,како. Dialogue: 0,0:27:30.48,0:27:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Приготвих и тестото... Dialogue: 0,0:27:31.74,0:27:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Но не съм слагала магданоз.Може да го оставите за вас. Dialogue: 0,0:27:33.96,0:27:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Добре,ще го отделя.Хайде,ти тръгвай. Dialogue: 0,0:27:37.94,0:27:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Ела.А сега си иди на мястото. Dialogue: 0,0:27:42.64,0:27:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Какво каза ветеринаря?Ще порасне ли малко? Dialogue: 0,0:27:44.48,0:27:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Растежът му е много добре.Наддал е с две кила. Dialogue: 0,0:27:46.42,0:27:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли?Браво. Dialogue: 0,0:27:49.56,0:27:51.62,Default,,0000,0000,0000,,Ще си измия ръцете и започвам работа. Dialogue: 0,0:27:52.92,0:27:54.84,Default,,0000,0000,0000,,О,Боже!Толкова много неща са пристигнали отново. Dialogue: 0,0:27:55.16,0:27:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Да,така е. Dialogue: 0,0:27:56.33,0:27:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Кака Мерием ги подреди. Dialogue: 0,0:27:58.23,0:28:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя каза че тези тук са от организации,а тези са от различни хора. Dialogue: 0,0:28:03.76,0:28:08.26,Default,,0000,0000,0000,,А някой е изпратил това.Понеже беше написано само "Кухнята на розата" на получател,ние го отворихме и го сложихме на стената. Dialogue: 0,0:28:08.75,0:28:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:28:10.14,0:28:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Това е от място,наречено Дарушафака. Dialogue: 0,0:28:12.30,0:28:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е безплатен интернат за деца без бащи. Dialogue: 0,0:28:18.22,0:28:18.87,Default,,0000,0000,0000,,Знам. Dialogue: 0,0:28:19.26,0:28:22.56,Default,,0000,0000,0000,,Сложихме го там за да го виждат всички,за да знаят всички. Dialogue: 0,0:28:22.70,0:28:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Имат изпит на 27 май.Последната дата за кандидатстване е 24 май. Dialogue: 0,0:28:29.74,0:28:32.04,Default,,0000,0000,0000,,Ще се оправиш ли с тези?Ще ти помогна. Dialogue: 0,0:28:42.96,0:28:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Има писмо от Йозге. Dialogue: 0,0:28:49.91,0:28:52.66,Default,,0000,0000,0000,,Полицията нахлу в къщата до фара. Dialogue: 0,0:28:52.95,0:28:56.58,Default,,0000,0000,0000,,Разбраха че са били там за кратко.Но не можаха да ги арестуват. Dialogue: 0,0:28:58.41,0:28:59.98,Default,,0000,0000,0000,,"Как си?Надявам се че всички сте добре." Dialogue: 0,0:29:00.12,0:29:02.29,Default,,0000,0000,0000,,"Ако ме питаш,опитвам се да се държа." Dialogue: 0,0:29:02.46,0:29:04.16,Default,,0000,0000,0000,,"Започнах лечение." Dialogue: 0,0:29:04.30,0:29:06.52,Default,,0000,0000,0000,,"Дори мисля да се върна в училище." Dialogue: 0,0:29:06.82,0:29:09.28,Default,,0000,0000,0000,,"Майка ми започна работа като шивачка в една фабрика тук." Dialogue: 0,0:29:09.50,0:29:12.04,Default,,0000,0000,0000,,"А сестра ми започна нова работа с помощта на нейните приятели." Dialogue: 0,0:29:12.40,0:29:15.24,Default,,0000,0000,0000,,"Децата са при бавачка през половината ден,а през другата половина аз се грижа за тях." Dialogue: 0,0:29:16.11,0:29:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Добре,ще се видим после. Dialogue: 0,0:29:18.53,0:29:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Имаме писмо от Йозге. Dialogue: 0,0:29:21.38,0:29:22.35,Default,,0000,0000,0000,,Какво има? Dialogue: 0,0:29:22.76,0:29:24.68,Default,,0000,0000,0000,,Тези нещастници са избягали в чужбина. Dialogue: 0,0:29:42.45,0:29:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Как успя да влезеш в този бизнес?-Научих се от баща ми. Dialogue: 0,0:29:45.54,0:29:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли? Dialogue: 0,0:29:47.07,0:29:49.75,Default,,0000,0000,0000,,Не помня майка си.Починала е когато съм била много малка. Dialogue: 0,0:29:50.18,0:29:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Отраснах с баща ми...и леля ми... Dialogue: 0,0:29:52.02,0:29:54.70,Default,,0000,0000,0000,,...която после се ожени и замина за Холандия. Dialogue: 0,0:29:54.87,0:29:57.17,Default,,0000,0000,0000,,Не си ли я виждала отново?-Не,не сме. Dialogue: 0,0:29:57.34,0:29:58.84,Default,,0000,0000,0000,,От тогава сме си само двамата с баща ми. Dialogue: 0,0:29:58.96,0:30:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Значи си се родила в тази среда. Dialogue: 0,0:30:06.30,0:30:09.27,Default,,0000,0000,0000,,Извинявам се за неудобството че ви прекъсвам. Dialogue: 0,0:30:09.39,0:30:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Но нищо не може да се направи при тези обстоятелства. Dialogue: 0,0:30:18.73,0:30:21.47,Default,,0000,0000,0000,,Моля те,заповядай... Dialogue: 0,0:30:21.87,0:30:25.15,Default,,0000,0000,0000,,Нямах предвид да те прекъсвам,млада госпожице.Мога да изляза навън ако ти преча. Dialogue: 0,0:30:25.57,0:30:29.05,Default,,0000,0000,0000,,Когато бях малка баща ми ме заведе на лодката,каза ми "ще си играем на криеница". Dialogue: 0,0:30:29.66,0:30:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Започнахме 5 човека и накрая останахме само двама. Dialogue: 0,0:30:31.85,0:30:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Аз казах "Хайде да ги маркирам вече!".Той каза "Ще го направим когато отидем на брега." Dialogue: 0,0:30:36.40,0:30:37.85,Default,,0000,0000,0000,,И аз му вярвах. Dialogue: 0,0:30:37.93,0:30:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли?Звучи забавно,човече. Dialogue: 0,0:30:40.02,0:30:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Харесвам хора които знаят как да се забавляват в работата си. Dialogue: 0,0:30:42.85,0:30:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Просто млъкни. Dialogue: 0,0:30:44.03,0:30:46.91,Default,,0000,0000,0000,,Но тя си говори само с теб.С мен не говори. Dialogue: 0,0:30:47.88,0:30:49.94,Default,,0000,0000,0000,,Ако стигнем до сушата без проблеми... Dialogue: 0,0:30:50.07,0:30:52.66,Default,,0000,0000,0000,,...той ще ме поощри:"Виж ако може да намерим къде да се скрием". Dialogue: 0,0:30:52.78,0:30:55.58,Default,,0000,0000,0000,,Има малка лодка,бих могла да я намеря лесно. Dialogue: 0,0:30:56.68,0:30:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Аз също бях спасител за баща ми. Dialogue: 0,0:30:59.16,0:31:02.86,Default,,0000,0000,0000,,Когато крайбрежната полиция ни спипа,той им беше казал че е излязал на риболов с дъщеря си. Dialogue: 0,0:31:03.67,0:31:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Когато пораснах започнах да осъзнавам реалността. Dialogue: 0,0:31:06.17,0:31:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях много ядосан на баща ми... Dialogue: 0,0:31:08.11,0:31:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Tой ме вземаше в компанията,казваше ми че отиваме там за да се учим. Dialogue: 0,0:31:10.68,0:31:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Липсват ми тези дни. Dialogue: 0,0:31:12.14,0:31:14.52,Default,,0000,0000,0000,,За съжаление ти изостави баща си. Dialogue: 0,0:31:14.72,0:31:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Добре,заслужавам си го. Dialogue: 0,0:31:16.81,0:31:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Къде е баща ти сега? Dialogue: 0,0:31:19.24,0:31:20.54,Default,,0000,0000,0000,,В затвора е от 3 години. Dialogue: 0,0:31:21.93,0:31:23.93,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да си разменим ролите. Dialogue: 0,0:31:25.33,0:31:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Това е което съм наследила от баща като него. Dialogue: 0,0:31:29.27,0:31:32.28,Default,,0000,0000,0000,,Не е нужно да го правиш.Можеш да спреш. Dialogue: 0,0:31:32.53,0:31:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Защо тогава направи нещо толкова ужасно? Dialogue: 0,0:31:35.57,0:31:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Луда ли си?Заяждаш ли се с мен? Dialogue: 0,0:31:38.45,0:31:42.20,Default,,0000,0000,0000,,Караш ме да говоря така,от както се качихме на лодката. Dialogue: 0,0:31:42.68,0:31:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Имаме си достатъчно проблеми,не мога да се занимавам и с теб. Dialogue: 0,0:31:48.31,0:31:49.73,Default,,0000,0000,0000,,Какво стана сега? Dialogue: 0,0:31:51.61,0:31:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Какво става?-Полиция. Dialogue: 0,0:31:54.18,0:31:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Полиция е.Свършено е с нас тоя път. Dialogue: 0,0:31:56.35,0:31:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Това не е полицията.Успокойте се. Dialogue: 0,0:32:01.26,0:32:02.33,Default,,0000,0000,0000,,Кои са тогава? Dialogue: 0,0:32:05.60,0:32:07.32,Default,,0000,0000,0000,,Лодката се приближава до пристанището. Dialogue: 0,0:32:07.51,0:32:09.33,Default,,0000,0000,0000,,За какво?-От къде да знам. Dialogue: 0,0:32:09.55,0:32:13.51,Default,,0000,0000,0000,,Да слезем там тогава.-Не.Малта е най-безопасното място за нас. Dialogue: 0,0:32:14.25,0:32:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Бъдете тихи,ясно и не мърдайте. Dialogue: 0,0:32:24.20,0:32:27.62,Default,,0000,0000,0000,,"Наказание за бившия финансист Ф.И.Убиецът на Вурал Намлъ осъден на 21 години." Dialogue: 0,0:33:05.59,0:33:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Извинете! Dialogue: 0,0:33:09.78,0:33:11.32,Default,,0000,0000,0000,,Господин полицай. Dialogue: 0,0:33:14.63,0:33:16.26,Default,,0000,0000,0000,,Стража! Dialogue: 0,0:33:17.82,0:33:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Какво има?Какво искаш? Dialogue: 0,0:33:19.06,0:33:23.06,Default,,0000,0000,0000,,Помолих да се видя с адвоката ми,но не съм получил никакъв отговор все още. Dialogue: 0,0:33:23.27,0:33:24.95,Default,,0000,0000,0000,,Не сте ли предали съобщението? Dialogue: 0,0:33:25.05,0:33:26.77,Default,,0000,0000,0000,,Направихме го. Dialogue: 0,0:33:26.92,0:33:28.88,Default,,0000,0000,0000,,А отвън?-Не знам. Dialogue: 0,0:33:29.60,0:33:32.61,Default,,0000,0000,0000,,Добре тогава.Възможно ли е да не е изпратено,защото адвоката ми дойде тук и му беше отказано позволение? Dialogue: 0,0:33:32.72,0:33:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля така.Доколкото знам никой не е идвал тук. Dialogue: 0,0:33:35.66,0:33:37.88,Default,,0000,0000,0000,,Кога за последно говорихте с адвоката си? Dialogue: 0,0:33:38.33,0:33:40.84,Default,,0000,0000,0000,,Преди седмица. Dialogue: 0,0:33:41.41,0:33:44.51,Default,,0000,0000,0000,,Ще видим.Това е затвор,не хотел. Dialogue: 0,0:33:44.78,0:33:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Ще разберем.Това отнема време. Dialogue: 0,0:33:46.53,0:33:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти дам номера на адвоката си,можеш ли да му се обадиш? Dialogue: 0,0:33:49.80,0:33:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Господин Билал. Dialogue: 0,0:33:52.36,0:33:54.72,Default,,0000,0000,0000,,Той спи.Можеш ли да ме изслушаш. Dialogue: 0,0:33:54.86,0:33:56.76,Default,,0000,0000,0000,,Какво става господин Билал?Имаш лоша сутрин ли? Dialogue: 0,0:33:56.94,0:33:59.40,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Няма ли някакъв начин да се видя с адвоката си? Dialogue: 0,0:34:02.13,0:34:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Виж,не съм говорил с никого в продължение на седмица,моля те бъди ми полезен. Dialogue: 0,0:34:07.56,0:34:09.27,Default,,0000,0000,0000,,Ставай!Застани до стената. Dialogue: 0,0:34:10.80,0:34:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Хасан ела тук бързо!Бързо! Dialogue: 0,0:34:12.97,0:34:14.62,Default,,0000,0000,0000,,Ставай!Застани до стената. Dialogue: 0,0:34:23.34,0:34:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Какво става? Dialogue: 0,0:34:26.93,0:34:28.87,Default,,0000,0000,0000,,Няма начин.-Мъртъв ли е? Dialogue: 0,0:34:29.25,0:34:30.26,Default,,0000,0000,0000,,Мъртъв ли е? Dialogue: 0,0:34:30.43,0:34:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Салих!Набери номер 10 за носилка.Затворникът е мъртъв. Dialogue: 0,0:34:34.30,0:34:35.79,Default,,0000,0000,0000,,"Мъртъв ли е?Как е умрял?" Dialogue: 0,0:34:36.01,0:34:40.28,Default,,0000,0000,0000,,Хайде по-бързо.Елате да го вземете.Ще си имаме неприятности. Dialogue: 0,0:34:43.03,0:34:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не съм направил!Той четеше книга снощи. Dialogue: 0,0:34:47.05,0:34:48.91,Default,,0000,0000,0000,,Ела тук .Бързо! Dialogue: 0,0:34:56.36,0:34:59.38,Default,,0000,0000,0000,,Как се е случило?-Не знаем,свалете го долу бързо. Dialogue: 0,0:35:04.90,0:35:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не съм му направил,кълна се;той дори не разговаряше с мен. Dialogue: 0,0:35:11.17,0:35:12.45,Default,,0000,0000,0000,,Нищо не съм направил. Dialogue: 0,0:35:40.24,0:35:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Не са се обаждали отново,от както ви уведомих. Dialogue: 0,0:35:43.64,0:35:45.33,Default,,0000,0000,0000,,Няма ли някакви съобщения или и-мейли? Dialogue: 0,0:35:45.49,0:35:46.48,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,0:35:47.05,0:35:50.71,Default,,0000,0000,0000,,Аз също започнах да се притеснявам:никога досега не е минавало толкова време без да се свържат с мен. Dialogue: 0,0:35:50.95,0:35:53.38,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти се обадят при първа възможност,не се притеснявай. Dialogue: 0,0:35:53.77,0:35:55.48,Default,,0000,0000,0000,,Благодарим ти много за всичко. Dialogue: 0,0:35:55.89,0:35:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Вярвам че ще изчистят имената си. Dialogue: 0,0:35:59.25,0:36:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Справедливостта ще възтържествува. Dialogue: 0,0:36:01.12,0:36:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Вие също трябва да вярвате в това. Dialogue: 0,0:36:04.32,0:36:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Не губете надежда!И не ги оставяйте да бягат по този начин. Dialogue: 0,0:36:09.20,0:36:12.97,Default,,0000,0000,0000,,Моля ви кажете им ако се обадят...Кажете им да се върнат. Dialogue: 0,0:36:15.17,0:36:21.54,Default,,0000,0000,0000,,Споменах на родителите си за това и може да им донеса добри новини това лято... Dialogue: 0,0:36:24.67,0:36:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Сега те продължават да ме разпитват за това. Dialogue: 0,0:36:39.05,0:36:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да тръгвам. Dialogue: 0,0:36:40.67,0:36:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Моля ви бъдете внимателни.Госпожа Мелтем и майка и не бива да разбират за това. Dialogue: 0,0:36:44.42,0:36:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Може да си загубя работата. Dialogue: 0,0:36:45.88,0:36:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Да не ни заподозрат. Dialogue: 0,0:36:48.01,0:36:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Направете така да изглежда че подписвате това.Така ще имам извинение за това че съм в тази стая. Dialogue: 0,0:37:00.24,0:37:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда че Ердоан си е намерил доста наивно и глупаво момиче.Съжалявам я. Dialogue: 0,0:37:04.67,0:37:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Иска ми се това да беше единственото глупаво нещо което е направил. Dialogue: 0,0:37:07.50,0:37:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Иска ми се това да беше единствената му грешка. Dialogue: 0,0:37:25.03,0:37:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Не мисля че сбъркала за Муг.Говореше с госпожа Перихан. Dialogue: 0,0:37:28.76,0:37:31.27,Default,,0000,0000,0000,,Направихме това,което трябваше като информирахме полицията. Dialogue: 0,0:37:31.63,0:37:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Иска ми се да го бяхме направили по-рано,щеше да е по-добре. Dialogue: 0,0:37:37.26,0:37:42.41,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявай,сигурна съм че ще ги хванат. Dialogue: 0,0:37:51.29,0:37:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Заети са днес. Dialogue: 0,0:38:12.82,0:38:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Мюнир Телджи се възползва от отсъствието на Решат Яшаран,както изглежда. Dialogue: 0,0:38:16.82,0:38:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Познавам тази жена от някъде. Dialogue: 0,0:38:19.81,0:38:20.65,Default,,0000,0000,0000,,Но от къде... Dialogue: 0,0:38:20.80,0:38:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Коя?Лале Гюзал? Dialogue: 0,0:38:23.04,0:38:26.21,Default,,0000,0000,0000,,Позната ми е от някъде,сякаш сме се срещали преди. Dialogue: 0,0:38:27.16,0:38:28.07,Default,,0000,0000,0000,,Но с кого? Dialogue: 0,0:38:28.75,0:38:29.55,Default,,0000,0000,0000,,О,Боже! Dialogue: 0,0:38:29.84,0:38:31.38,Default,,0000,0000,0000,,Може би я бъркаш с някоя друга. Dialogue: 0,0:38:31.53,0:38:33.98,Default,,0000,0000,0000,,Сигурна съм.Тя не е непозната. Dialogue: 0,0:38:34.76,0:38:36.27,Default,,0000,0000,0000,,Чудя се от къде я познавам. Dialogue: 0,0:38:39.54,0:38:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Това споразумение е най-доброто нещо,което ни се случва през последната една година. Dialogue: 0,0:38:46.28,0:38:47.47,Default,,0000,0000,0000,,Всички сме ти много благодарни. Dialogue: 0,0:38:47.60,0:38:51.41,Default,,0000,0000,0000,,Всички вие сте много добри манипулатори.Опитвате се да запълните пропастта,която господин Решат изгради. Dialogue: 0,0:38:51.71,0:38:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Някой трябваше да поеме тази инициатива. Dialogue: 0,0:38:54.71,0:38:56.51,Default,,0000,0000,0000,,Ако ме извините... Dialogue: 0,0:38:59.35,0:39:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря за вашия принос. Dialogue: 0,0:39:01.14,0:39:03.31,Default,,0000,0000,0000,,Няма за какво,това ни е работата. Dialogue: 0,0:39:21.05,0:39:24.13,Default,,0000,0000,0000,,Бих искала да проследя бъдещото развитие от вкъщи... Dialogue: 0,0:39:24.34,0:39:27.64,Default,,0000,0000,0000,,...ако нямате нищо против,няма да идвам всеки ден в компанията. Dialogue: 0,0:39:27.74,0:39:29.07,Default,,0000,0000,0000,,Не,не съм против. Dialogue: 0,0:39:29.63,0:39:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Но да ви виждам по-малко ще се затъжа. Dialogue: 0,0:39:33.32,0:39:36.56,Default,,0000,0000,0000,,В такъв случай,до следващата ни среща.-Ще ви изпратя. Dialogue: 0,0:39:38.90,0:39:41.32,Default,,0000,0000,0000,,Госпожа Перихан е все още тук. Dialogue: 0,0:39:41.46,0:39:42.86,Default,,0000,0000,0000,,Изненадващо е! Dialogue: 0,0:39:52.22,0:39:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Тръгвам.Довиждане. Dialogue: 0,0:39:53.96,0:39:55.68,Default,,0000,0000,0000,,Можете да дойдете и да седнете при нас за малко. Dialogue: 0,0:39:55.90,0:39:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Много бих искала,но за съжаление имам много работа. Dialogue: 0,0:39:58.78,0:40:02.01,Default,,0000,0000,0000,,В такъв случай.Довиждане.-Приятен ден. Dialogue: 0,0:40:02.35,0:40:05.48,Default,,0000,0000,0000,,Ще се видим довечера.-Ще бъда там около 8. Dialogue: 0,0:40:10.35,0:40:11.68,Default,,0000,0000,0000,,Тя е невероятна жена. Dialogue: 0,0:40:14.65,0:40:16.11,Default,,0000,0000,0000,,Виждам че бизнеса ни потръгва. Dialogue: 0,0:40:16.36,0:40:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да видите колко е добра в реализирането на сделките. Dialogue: 0,0:40:18.71,0:40:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Удря право в целта и кара всичко до край. Dialogue: 0,0:40:20.90,0:40:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Значи казваш,нямаме нужда от Решат Яшаран. Dialogue: 0,0:40:23.38,0:40:26.71,Default,,0000,0000,0000,,Не.Казвам само че докато батко го няма сме в добри ръце. Dialogue: 0,0:40:27.13,0:40:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Затова ли не го посещаваш цяла седмица? Dialogue: 0,0:40:30.05,0:40:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Както знаеш бях много зает с работата. Dialogue: 0,0:40:32.53,0:40:34.68,Default,,0000,0000,0000,,Искам като отида при него да е с добри новини. Dialogue: 0,0:40:34.77,0:40:38.70,Default,,0000,0000,0000,,Но ти трябваше да отидеш вече.Навярно е много отчаян там. Dialogue: 0,0:40:39.03,0:40:41.91,Default,,0000,0000,0000,,Добре,не се притеснявайте,утре или вдруги ден ще отида да го видя. Dialogue: 0,0:40:42.08,0:40:44.81,Default,,0000,0000,0000,,След като свърша някои неща,ще отида там. Dialogue: 0,0:41:43.95,0:41:46.73,Default,,0000,0000,0000,,Може ли сметката,мило дете? Dialogue: 0,0:41:46.98,0:41:47.95,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се. Dialogue: 0,0:42:02.55,0:42:05.36,Default,,0000,0000,0000,,Но преди това ви предлагам по един чай.-Благодарим. Dialogue: 0,0:42:05.45,0:42:07.15,Default,,0000,0000,0000,,Спорна работа.-Довиждане. Dialogue: 0,0:42:12.30,0:42:14.83,Default,,0000,0000,0000,,Позволи ми да те погледна.Толкова си красива. Dialogue: 0,0:42:15.28,0:42:16.18,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:42:16.44,0:42:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Ние следим историята ти през цялото време.Имаш нашата подкрепа. Dialogue: 0,0:42:19.81,0:42:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Не можахме да присъстваме на делото в Измир,но ще дойдем за следващото. Dialogue: 0,0:42:23.96,0:42:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:42:27.12,0:42:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Той те гледа с толкова много любов.Можеш да видиш щастието в очите му. Dialogue: 0,0:42:33.42,0:42:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Да,така е. Dialogue: 0,0:42:38.44,0:42:39.34,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте,да ви е сладко. Dialogue: 0,0:42:39.50,0:42:41.71,Default,,0000,0000,0000,,Говорехме си за теб.-Така ли? Dialogue: 0,0:42:42.43,0:42:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Господ да ви даде щастие от сега нататък. Dialogue: 0,0:42:45.70,0:42:46.93,Default,,0000,0000,0000,,Амин. Dialogue: 0,0:42:47.02,0:42:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Вие осъзнавате колко е важно да държиш ръката на любимия човек. Dialogue: 0,0:42:50.17,0:42:53.35,Default,,0000,0000,0000,,Най-голямото щастие е да вървиш по един и същ път със своя партньор. Dialogue: 0,0:42:53.54,0:42:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Вие двамата никога не пускайте ръцете си. Dialogue: 0,0:42:56.04,0:42:58.55,Default,,0000,0000,0000,,Не бих си позволил да пусна тази ръка някога. Dialogue: 0,0:43:13.91,0:43:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Вземи. Dialogue: 0,0:43:19.08,0:43:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Не я изпивай всичката. Dialogue: 0,0:43:25.57,0:43:27.37,Default,,0000,0000,0000,,Умирам от глад. Dialogue: 0,0:43:32.82,0:43:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Представи си сега... Dialogue: 0,0:43:36.06,0:43:38.24,Default,,0000,0000,0000,,Прекосяваме морето. Dialogue: 0,0:43:39.93,0:43:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Топлия Босфорски бриз гали лицата ни. Dialogue: 0,0:43:43.18,0:43:45.38,Default,,0000,0000,0000,,Една чудесна маса стои пред нас. Dialogue: 0,0:43:49.50,0:43:51.58,Default,,0000,0000,0000,,На масата нищо не липсва. Dialogue: 0,0:43:52.52,0:43:56.43,Default,,0000,0000,0000,,Салата от октопод,скариди в масло... Dialogue: 0,0:43:56.61,0:44:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Лобстър...какво друго...Пасанджа също... Dialogue: 0,0:44:00.36,0:44:02.57,Default,,0000,0000,0000,,Всичко,има всичко. Dialogue: 0,0:44:02.78,0:44:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Има ли и водорасли? Dialogue: 0,0:44:04.66,0:44:05.95,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се,човече. Dialogue: 0,0:44:08.76,0:44:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Забавляваме се. Dialogue: 0,0:44:10.88,0:44:13.77,Default,,0000,0000,0000,,Толкова сме щастливи.Възхищаваме се с наслада. Dialogue: 0,0:44:16.12,0:44:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Леферът ни ще пристигне скоро. Dialogue: 0,0:44:26.12,0:44:29.62,Default,,0000,0000,0000,,О,не Айче.-Защо?Сега е сезона на лефера. Dialogue: 0,0:44:29.92,0:44:31.77,Default,,0000,0000,0000,,Не,искам да кажа... Dialogue: 0,0:44:32.17,0:44:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Не мога даси те представя с други дрехи,затова. Dialogue: 0,0:44:36.25,0:44:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Аз мога. Dialogue: 0,0:44:38.66,0:44:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме в любимия ни ресторант... Dialogue: 0,0:44:41.05,0:44:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Мястото е невероятно! Dialogue: 0,0:44:42.57,0:44:45.05,Default,,0000,0000,0000,,Искам да пия,човече!-Имаш питие в ръката. Dialogue: 0,0:44:47.60,0:44:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Къде е Айче? Dialogue: 0,0:45:02.27,0:45:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Там. Dialogue: 0,0:45:42.20,0:45:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаш прекрасно. Dialogue: 0,0:45:45.86,0:45:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Имаш красиви бедра. Dialogue: 0,0:45:48.22,0:45:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно.Млъкни. Dialogue: 0,0:45:49.46,0:45:51.45,Default,,0000,0000,0000,,Какво?Имахме прекрасни мечти. Dialogue: 0,0:45:51.75,0:45:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да съм в мечтите ти. Dialogue: 0,0:45:55.03,0:45:57.40,Default,,0000,0000,0000,,Приеми реалността ясно. Dialogue: 0,0:45:57.63,0:45:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Не си губете времето в напразни мечти. Dialogue: 0,0:45:59.64,0:46:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Съгласен съм,няма смисъл. Dialogue: 0,0:46:10.42,0:46:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Ердоан,изнервяш ме. Dialogue: 0,0:46:14.41,0:46:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Срамота! Dialogue: 0,0:46:15.81,0:46:17.74,Default,,0000,0000,0000,,Мислех те за различен човек. Dialogue: 0,0:46:20.53,0:46:25.35,Default,,0000,0000,0000,,За момент си ви представих момчета,като честни и почтени хора. Dialogue: 0,0:46:33.12,0:46:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Глупави представи. Dialogue: 0,0:46:46.15,0:46:49.76,Default,,0000,0000,0000,,Koгато дойдем ще знаем ли има ли вече разрешение да го видим или не? Dialogue: 0,0:46:52.11,0:46:53.55,Default,,0000,0000,0000,,Знам. Dialogue: 0,0:46:54.01,0:46:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъда на близо за малко. Dialogue: 0,0:46:57.65,0:47:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Добре.Благодаря ви.Ще се чуем отново. Dialogue: 0,0:47:24.57,0:47:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Не викай. Dialogue: 0,0:47:26.04,0:47:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Демир,пусни ме. Dialogue: 0,0:47:27.52,0:47:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Спри да говориш и върви.-Демир,моля те. Dialogue: 0,0:47:29.35,0:47:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Ако не искаш бебето ти да пострада,просто върви.Ще поговорим. Dialogue: 0,0:47:36.67,0:47:37.64,Default,,0000,0000,0000,,От тук. Dialogue: 0,0:47:46.62,0:47:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Какво искаш от мен Демир?Моля те пусни ме за Бога. Dialogue: 0,0:47:51.30,0:47:54.31,Default,,0000,0000,0000,,Ти все още си моя съпруга,все още сме женени. Dialogue: 0,0:47:54.43,0:47:56.26,Default,,0000,0000,0000,,Този брак не означава нищо тук. Dialogue: 0,0:47:56.38,0:47:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Знае ли съпругът ти срещу когото свидетелства че си омъжена за мен? Dialogue: 0,0:48:00.36,0:48:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Прекара целия си живот с мъже които не те обичат. Dialogue: 0,0:48:03.82,0:48:05.01,Default,,0000,0000,0000,,Ти ли си единствения,който ме обича? Dialogue: 0,0:48:05.12,0:48:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Първо мен изпрати в затвора,а сега и този човек. Dialogue: 0,0:48:07.36,0:48:08.74,Default,,0000,0000,0000,,Ти ме продаде! Dialogue: 0,0:48:08.88,0:48:11.84,Default,,0000,0000,0000,,И какво стана след като избяга от мен в Истанбул? Dialogue: 0,0:48:12.03,0:48:13.53,Default,,0000,0000,0000,,Отново стана курва! Dialogue: 0,0:48:15.46,0:48:18.21,Default,,0000,0000,0000,,За Бога умолявам те.Моля те пусни ме. Dialogue: 0,0:48:18.38,0:48:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми моята компенсация тогава.Дай ми пари и ще те оставя на мира. Dialogue: 0,0:48:22.47,0:48:24.92,Default,,0000,0000,0000,,Ти си единственият,който ще си плати за това,което ми стори. Dialogue: 0,0:48:25.10,0:48:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да виждамлицето ти повече и не искам нищо от теб. Dialogue: 0,0:48:27.70,0:48:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Ще изчислим това,което ми дължиш,Хаджер. Dialogue: 0,0:48:30.82,0:48:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Родителите ти вероятно са разбрали каква си всъщност сега. Dialogue: 0,0:48:33.17,0:48:36.81,Default,,0000,0000,0000,,Ти си в новините по всеки канал.Постоянно си в новините,в телевизията. Dialogue: 0,0:48:37.08,0:48:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Нямам вече какво да губя.Ако са разбрали каква съм,така да бъде! Dialogue: 0,0:48:40.62,0:48:43.81,Default,,0000,0000,0000,,Не те е грижа и за бебето в корема ти ли? Dialogue: 0,0:48:45.14,0:48:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Ще ми дадеш пари.-Аз нямам пари. Dialogue: 0,0:48:47.48,0:48:48.72,Default,,0000,0000,0000,,Ще трябва да намериш тогава! Dialogue: 0,0:48:48.88,0:48:52.03,Default,,0000,0000,0000,,Познаваш ме добре.Няма да те оставя на мира,докато не получа това,което искам. Dialogue: 0,0:48:52.53,0:48:54.58,Default,,0000,0000,0000,,Нека се разберем с добро. Dialogue: 0,0:49:59.90,0:50:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Начинът по който се гледаха един друг в очите толкова ме трогна. Dialogue: 0,0:50:03.64,0:50:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Дамата е пенсионирана учителка. Dialogue: 0,0:50:06.57,0:50:08.50,Default,,0000,0000,0000,,А професора. Dialogue: 0,0:50:08.70,0:50:10.79,Default,,0000,0000,0000,,А мъжът и пенсиониран лекар. Dialogue: 0,0:50:16.63,0:50:18.28,Default,,0000,0000,0000,,Все още се държат за ръце. Dialogue: 0,0:50:18.96,0:50:21.65,Default,,0000,0000,0000,,Тяхната любов не е намаляла ни най-малко. Dialogue: 0,0:50:22.65,0:50:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се и ние да бъдем като тях. Dialogue: 0,0:50:26.66,0:50:28.23,Default,,0000,0000,0000,,Ще видим. Dialogue: 0,0:50:29.16,0:50:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се че ще бъдем. Dialogue: 0,0:50:34.29,0:50:36.99,Default,,0000,0000,0000,,Дойдоха тук само за да ме подкрепят.Можеш ли да повярваш? Dialogue: 0,0:50:37.11,0:50:39.03,Default,,0000,0000,0000,,Толкова мили хора. Dialogue: 0,0:50:39.96,0:50:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Ще взема тези тогава. Dialogue: 0,0:50:42.07,0:50:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Можеш ли да вземеш салатите моля те?-Разбира се. Dialogue: 0,0:51:02.51,0:51:05.27,Default,,0000,0000,0000,,Стой,позволи ми да ти помогна.-Всичко е наред,батко.Готово е. Dialogue: 0,0:51:05.39,0:51:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Не използвай лявата си ръка,Кадир. Dialogue: 0,0:51:07.37,0:51:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш на компютъра? Dialogue: 0,0:51:09.41,0:51:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Чета някои статии. Dialogue: 0,0:51:14.34,0:51:18.15,Default,,0000,0000,0000,,Тя преглежда някои неща,въпреки че попита за всичко доктора. Dialogue: 0,0:51:18.37,0:51:20.73,Default,,0000,0000,0000,,Никога не е чувала за болест наречена "смърт на костта". Dialogue: 0,0:51:20.85,0:51:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Не, не...не е смърт на костта.Чуйте какво пише тук... Dialogue: 0,0:51:23.81,0:51:26.31,Default,,0000,0000,0000,,"В китката на лявата ръка..." Dialogue: 0,0:51:26.43,0:51:29.24,Default,,0000,0000,0000,,"л-л...лодковиден..." Dialogue: 0,0:51:29.37,0:51:32.57,Default,,0000,0000,0000,,"...трикуетрален..." Dialogue: 0,0:51:32.73,0:51:34.93,Default,,0000,0000,0000,,"...нещо..." Dialogue: 0,0:51:35.09,0:51:37.13,Default,,0000,0000,0000,,"...и в средата накостта..." Dialogue: 0,0:51:37.35,0:51:41.27,Default,,0000,0000,0000,,"...корави неравности."-О,Боже,Рахми... Dialogue: 0,0:51:41.43,0:51:45.15,Default,,0000,0000,0000,,"Субкортикално разположени..." Dialogue: 0,0:51:45.31,0:51:47.65,Default,,0000,0000,0000,,"...в следните цифри..." Dialogue: 0,0:51:48.00,0:51:49.86,Default,,0000,0000,0000,,"Т-1,хипо..." Dialogue: 0,0:51:50.00,0:51:51.95,Default,,0000,0000,0000,,"и Т-2 и..." Dialogue: 0,0:51:52.05,0:51:54.91,Default,,0000,0000,0000,,"...нещо си и нещо си."-Рахми... Dialogue: 0,0:51:55.08,0:51:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Никой от нас не разбира тези безсмислици така или иначе. Dialogue: 0,0:51:57.64,0:51:59.31,Default,,0000,0000,0000,,Но това,което искаме да знаем е... Dialogue: 0,0:51:59.48,0:52:02.74,Default,,0000,0000,0000,,...костта ти както преди ли функционира. Dialogue: 0,0:52:02.87,0:52:04.79,Default,,0000,0000,0000,,Да оставим това,Рахми. Dialogue: 0,0:52:04.93,0:52:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми това,скъпи. Dialogue: 0,0:52:10.46,0:52:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Как се е случило това? Dialogue: 0,0:52:12.46,0:52:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Натъртено ли е било?Ударено? Dialogue: 0,0:52:14.27,0:52:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Не,госпожа Мерием седна върху нея и изпука. Dialogue: 0,0:52:19.29,0:52:20.65,Default,,0000,0000,0000,,Како,не говори така. Dialogue: 0,0:52:20.98,0:52:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Това е травма от миналото. Dialogue: 0,0:52:22.84,0:52:26.53,Default,,0000,0000,0000,,В другиден ще проверя,ще се подложа на операция. Dialogue: 0,0:52:27.56,0:52:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Защо не ни каза за това?-Не е кой знае какво. Dialogue: 0,0:52:30.48,0:52:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Как да не е?Операция. Dialogue: 0,0:52:32.78,0:52:34.86,Default,,0000,0000,0000,,Кой знае колко дълго време няма да можеш да използваш ръката си. Dialogue: 0,0:52:34.96,0:52:38.44,Default,,0000,0000,0000,,Докторите казват,че ще бъде превързана в продължение на 4-5 седмици. Dialogue: 0,0:52:38.64,0:52:40.81,Default,,0000,0000,0000,,Нямам нищо против след като си до мен. Dialogue: 0,0:52:40.98,0:52:44.57,Default,,0000,0000,0000,,Ти си и двете ми ръце. Dialogue: 0,0:52:45.96,0:52:48.22,Default,,0000,0000,0000,,Щастлив съм че си ми съпруга. Dialogue: 0,0:53:11.24,0:53:13.81,Default,,0000,0000,0000,,Какъв живот имаш в този град? Dialogue: 0,0:53:15.55,0:53:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Имаше малък свят. Dialogue: 0,0:53:18.32,0:53:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Толкова малък колкото този град. Dialogue: 0,0:53:20.67,0:53:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Малък ,като парите,които печелиш. Dialogue: 0,0:53:23.24,0:53:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Греша ли? Dialogue: 0,0:53:34.26,0:53:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Това е тънката граница по средата. Dialogue: 0,0:53:38.81,0:53:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Ти си точно тук. Dialogue: 0,0:53:40.97,0:53:43.19,Default,,0000,0000,0000,,От дясно на върха на тази линия. Dialogue: 0,0:53:43.73,0:53:45.36,Default,,0000,0000,0000,,От едната страна... Dialogue: 0,0:53:45.58,0:53:48.43,Default,,0000,0000,0000,,...в дълбокото,на безкрайна скала... Dialogue: 0,0:53:50.92,0:53:53.31,Default,,0000,0000,0000,,...а от другата страна,един богат живот. Dialogue: 0,0:54:14.96,0:54:18.16,Default,,0000,0000,0000,,По дяволите.Ще убия този човек! Dialogue: 0,0:54:18.60,0:54:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Копеле. Dialogue: 0,0:54:20.00,0:54:22.20,Default,,0000,0000,0000,,Кълна се ще го хвана.Отивам да го намеря. Dialogue: 0,0:54:22.27,0:54:24.68,Default,,0000,0000,0000,,Не,Сами.Ще стоиш на страни от това. Dialogue: 0,0:54:24.92,0:54:26.38,Default,,0000,0000,0000,,Не си навличай неприятности,моля те. Dialogue: 0,0:54:26.48,0:54:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Изминал е всичкия този път до тук и ме проследи. Dialogue: 0,0:54:29.24,0:54:32.28,Default,,0000,0000,0000,,И така аз какво трябва да направя?Просто да си седя и да чакам да те нарани ли? Dialogue: 0,0:54:32.37,0:54:34.74,Default,,0000,0000,0000,,Единственото,което го интересува са парите.Ще ме остави намира,когато ги вземе. Dialogue: 0,0:54:34.83,0:54:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Съмнявам се.Ще поиска и още. Dialogue: 0,0:54:38.10,0:54:40.58,Default,,0000,0000,0000,,И никога няма да те остави намира.-Говорих с него. Dialogue: 0,0:54:40.80,0:54:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Ще ме остави да си живея живота спокойно,щом си вземе парите. Dialogue: 0,0:54:43.33,0:54:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Също така му дадох пълномощно,за да се разведе с мен. Dialogue: 0,0:54:46.51,0:54:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Даде ми дума.-Уоо... Dialogue: 0,0:54:48.69,0:54:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли му вярваш. Dialogue: 0,0:54:50.34,0:54:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да му повярвам засега.Нямам друг избор. Dialogue: 0,0:54:58.36,0:54:59.83,Default,,0000,0000,0000,,Ало. Dialogue: 0,0:55:00.09,0:55:01.83,Default,,0000,0000,0000,,Да,господин Юмер. Dialogue: 0,0:55:02.02,0:55:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Да,тук е.Една секунда. Dialogue: 0,0:55:07.19,0:55:08.71,Default,,0000,0000,0000,,Ало. Dialogue: 0,0:55:09.23,0:55:10.54,Default,,0000,0000,0000,,Здравейте,господин Юмер. Dialogue: 0,0:55:13.24,0:55:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Добре. Dialogue: 0,0:55:15.79,0:55:17.72,Default,,0000,0000,0000,,Да,добре.Благодаря ви. Dialogue: 0,0:55:24.23,0:55:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Дали са му разрешение. Dialogue: 0,0:55:26.62,0:55:28.31,Default,,0000,0000,0000,,Господин Юмер ще дойде да ме вземе утре. Dialogue: 0,0:55:28.60,0:55:30.60,Default,,0000,0000,0000,,Ще отидем да го видим. Dialogue: 0,0:55:32.00,0:55:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Хубаво.Ще си бъда в стаята. Dialogue: 0,0:55:52.95,0:55:55.88,Default,,0000,0000,0000,,Много ти благодаря,Фатмагюл. Dialogue: 0,0:55:57.83,0:55:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря,миличка. Dialogue: 0,0:56:00.30,0:56:03.63,Default,,0000,0000,0000,,Предупреждавам те,не мога лесно да оставя това. Dialogue: 0,0:56:05.49,0:56:08.07,Default,,0000,0000,0000,,Керим.Баща ти дойде.Чака отвън. Dialogue: 0,0:56:08.25,0:56:10.38,Default,,0000,0000,0000,,И говори с господин Мюмтаз. Dialogue: 0,0:56:18.81,0:56:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Обзалагам се че е намислил нещо.-И аз така мисля. Dialogue: 0,0:56:21.95,0:56:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Затова не дойде досега. Dialogue: 0,0:56:24.85,0:56:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Кой знае? Dialogue: 0,0:56:51.78,0:56:53.90,Default,,0000,0000,0000,,Иди и отвори на баща си. Dialogue: 0,0:56:59.31,0:57:02.23,Default,,0000,0000,0000,,Тук казвам ви.Тук е изписано... Dialogue: 0,0:57:02.32,0:57:04.53,Default,,0000,0000,0000,,...тръгнал е след Селим и Ердоан сега.Ще видите. Dialogue: 0,0:57:04.91,0:57:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Те вече напуснаха страната. Dialogue: 0,0:57:07.10,0:57:10.25,Default,,0000,0000,0000,,Така ли?-Ами,така казаха. Dialogue: 0,0:57:10.82,0:57:12.25,Default,,0000,0000,0000,,Дали е вярно. Dialogue: 0,0:57:12.45,0:57:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Но той няма да се спре,докато Селим и Ердоан не бъдат хванати. Dialogue: 0,0:57:16.73,0:57:19.81,Default,,0000,0000,0000,,И аз мисля така.Господин Фахретин ще ги намери. Dialogue: 0,0:57:20.13,0:57:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Къде беше,татко?Разтревожихме се. Dialogue: 0,0:57:22.34,0:57:23.93,Default,,0000,0000,0000,,Имах някои неща за вършене. Dialogue: 0,0:57:24.50,0:57:25.84,Default,,0000,0000,0000,,Какви неща? Dialogue: 0,0:57:27.30,0:57:29.77,Default,,0000,0000,0000,,Ще ти разкажа сподробности.За нищо не трябва да се притесняваш. Dialogue: 0,0:57:29.97,0:57:31.15,Default,,0000,0000,0000,,Добре дошъл. Dialogue: 0,0:57:31.28,0:57:33.95,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря,моето момиче.Моля ви седнете. Dialogue: 0,0:57:34.32,0:57:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Има нещо,което трябва да ви кажа. Dialogue: 0,0:57:36.77,0:57:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Какво има?-Седнете. Dialogue: 0,0:57:49.11,0:57:52.65,Default,,0000,0000,0000,,Керим ще ми се ядоса много за това че правя неща на собствена глава,но... Dialogue: 0,0:57:53.22,0:57:57.08,Default,,0000,0000,0000,,...няма да приема никакви възражения.-Ще ни кажеш ли какво става? Dialogue: 0,0:57:57.61,0:57:59.31,Default,,0000,0000,0000,,Продадох горската вила. Dialogue: 0,0:57:59.46,0:58:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Ти си знаеш. Dialogue: 0,0:58:01.07,0:58:03.88,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че никой от нас няма да иска да ходи там повече. Dialogue: 0,0:58:04.22,0:58:06.06,Default,,0000,0000,0000,,Сега,тези пари...-Татко,моля те. Dialogue: 0,0:58:06.16,0:58:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Позволи ми да се изкажа. Dialogue: 0,0:58:08.25,0:58:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Сега,искам да използвам тези пари ,за да закупя нов имот. Dialogue: 0,0:58:12.22,0:58:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Къща за вас двамата. Dialogue: 0,0:58:19.26,0:58:21.95,Default,,0000,0000,0000,,Няма нужда да правиш такова нещо.-Това е,има или не. Dialogue: 0,0:58:22.08,0:58:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Просто искам вие двамата да си имате собствен дом. Dialogue: 0,0:58:24.81,0:58:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ти,но това наистина не е нужно. Dialogue: 0,0:58:27.90,0:58:30.37,Default,,0000,0000,0000,,Мюмтаз и аз ходихме да видим няколко места днес. Dialogue: 0,0:58:30.66,0:58:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че бихме могли да отидем да видим тези места заедно утре. Dialogue: 0,0:58:33.32,0:58:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Моля ви. Dialogue: 0,0:58:34.93,0:58:36.76,Default,,0000,0000,0000,,Просто елате да видите къщите преди да ги отхвърлите. Dialogue: 0,0:58:36.90,0:58:38.76,Default,,0000,0000,0000,,След това може да поговорим отново. Dialogue: 0,0:58:38.91,0:58:40.67,Default,,0000,0000,0000,,Имаме много време. Dialogue: 0,0:58:41.41,0:58:43.07,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще купя къща тук така или иначе. Dialogue: 0,0:58:43.62,0:58:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Оставям на теб да решиш дали ще живееш в нея или не. Dialogue: 0,0:59:12.53,0:59:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Мамо,би трябвало да прочетеш какво е написала доктор Нил Юрген в нейния блог. Dialogue: 0,0:59:16.74,0:59:20.88,Default,,0000,0000,0000,,"Oбадих се на моите колеги,които пишат болничните доклади..." Dialogue: 0,0:59:20.98,0:59:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Слушаш ли?-Мхм. Dialogue: 0,0:59:23.03,0:59:25.54,Default,,0000,0000,0000,,"...за Ф.Ъ.,инцидента в Измир." Dialogue: 0,0:59:25.62,0:59:28.25,Default,,0000,0000,0000,,"Ние,докторите не спасяваме живот използвайки само скалпела." Dialogue: 0,0:59:28.33,0:59:30.62,Default,,0000,0000,0000,,"Понякога,подписа,който слагаме в доклада..." Dialogue: 0,0:59:30.72,0:59:33.50,Default,,0000,0000,0000,,...или потвърждението в даден документ,може да спаси живот." Dialogue: 0,0:59:33.61,0:59:38.42,Default,,0000,0000,0000,,"Но както виждам в случая на Ф.Ъ.,за жалост ,можем да съсипем живот." Dialogue: 0,0:59:38.57,0:59:42.91,Default,,0000,0000,0000,,"Ако доклада за Ф.Ъ.,дава невярна информация..." Dialogue: 0,0:59:43.02,0:59:45.80,Default,,0000,0000,0000,,...това е една срамна постъпка в нашата професия." Dialogue: 0,0:59:45.95,0:59:50.01,Default,,0000,0000,0000,,"Ние трябва да направим нещо срещу това." Dialogue: 0,0:59:52.50,0:59:58.93,Default,,0000,0000,0000,,"Независимо от това колко сложна е ситуацията,нашата хуманна професия изисква от нас да го направим..." Dialogue: 0,0:59:59.13,1:00:01.86,Default,,0000,0000,0000,,...длъжни сме да помагаме на всеки един човек в нужда." Dialogue: 0,1:00:02.03,1:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Затова призовавам всеки,който е свидетел или има връзка с този доклад или инцидента..." Dialogue: 0,1:00:07.10,1:00:12.20,Default,,0000,0000,0000,,...да се осмели да даде показания,заради хуманността и човешкото достойнство." Dialogue: 0,1:00:14.71,1:00:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Ще споделя тази страница с всички. Dialogue: 0,1:00:17.74,1:00:19.78,Default,,0000,0000,0000,,Ще я изпратя на всеки един. Dialogue: 0,1:00:22.14,1:00:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Мамо,не ме ли слушаш? Dialogue: 0,1:00:24.94,1:00:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Мамо? Dialogue: 0,1:00:27.84,1:00:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Ето,намерих го. Dialogue: 0,1:00:29.26,1:00:30.12,Default,,0000,0000,0000,,Знаех си! Dialogue: 0,1:00:30.23,1:00:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Знаех си че съм виждала тази жена някъде. Dialogue: 0,1:00:33.72,1:00:36.26,Default,,0000,0000,0000,,Учили сме в едно и също училище с Лале Гюзал. Dialogue: 0,1:00:36.36,1:00:40.47,Default,,0000,0000,0000,,О,били сте в един клас?-Не,тя беше дошла на следващата година. Dialogue: 0,1:00:40.64,1:00:43.35,Default,,0000,0000,0000,,Сега си спомням.Тя беше в екипа за дебати на училището. Dialogue: 0,1:00:43.46,1:00:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Тя беше много настоятелна жена. Dialogue: 0,1:00:46.62,1:00:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Живан Лале. Dialogue: 0,1:00:48.43,1:00:50.32,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че фамилията и е Лале. Dialogue: 0,1:00:50.43,1:00:51.82,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност това не е името и. Dialogue: 0,1:00:51.97,1:00:54.06,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид,не се казва Лале Гюзал. Dialogue: 0,1:00:54.23,1:00:56.61,Default,,0000,0000,0000,,Може ли да е Живан Лале Гюзал? Dialogue: 0,1:00:56.78,1:00:59.17,Default,,0000,0000,0000,,Може би е взела фамилията на съпруга си,ако е омъжена. Dialogue: 0,1:00:59.30,1:01:01.22,Default,,0000,0000,0000,,Не,търсих и в интернет. Dialogue: 0,1:01:01.32,1:01:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Всичко,което излиза за нея е с името Лале Гюзал. Dialogue: 0,1:01:04.52,1:01:07.74,Default,,0000,0000,0000,,И резултатите са от преди 8 години. Dialogue: 0,1:01:07.90,1:01:10.87,Default,,0000,0000,0000,,Годината,в която е изградила нейната компания. Dialogue: 0,1:01:11.01,1:01:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Няма нищо за нея от преди това. Dialogue: 0,1:01:12.32,1:01:14.74,Default,,0000,0000,0000,,И какво от това?-Интересно. Dialogue: 0,1:01:17.08,1:01:20.82,Default,,0000,0000,0000,,Толкова силна жена още от училище.Това е всичко,което знам за нея. Dialogue: 0,1:01:21.35,1:01:24.96,Default,,0000,0000,0000,,Мисля,че тази жена...прикрива самоличността си. Dialogue: 0,1:01:25.15,1:01:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Dialogue: 0,1:01:27.03,1:01:28.40,Default,,0000,0000,0000,,Не знам. Dialogue: 0,1:01:29.61,1:01:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Но ще разберем. Dialogue: 0,1:01:35.34,1:01:37.55,Default,,0000,0000,0000,,Господин Решат не ви ли каза новините? Dialogue: 0,1:01:37.70,1:01:39.55,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се че да. Dialogue: 0,1:01:39.94,1:01:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Правим големи стъпки в негово отсъствие. Dialogue: 0,1:01:42.38,1:01:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Само исках да се уверя че сте в крак с всичко. Dialogue: 0,1:01:45.56,1:01:48.97,Default,,0000,0000,0000,,Батко ми ми има доверие,повече от колкото на всеки друг. Dialogue: 0,1:01:50.51,1:01:51.88,Default,,0000,0000,0000,,Колко хубаво. Dialogue: 0,1:01:53.07,1:01:55.93,Default,,0000,0000,0000,,В бизнес партньорство като това,доверието е много важно. Dialogue: 0,1:01:56.26,1:01:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Надявам се че и той ми вярва така,както на вас. Dialogue: 0,1:01:58.96,1:02:01.88,Default,,0000,0000,0000,,Ти ми имаш доверие.Между другото,прекрасна си. Dialogue: 0,1:02:04.02,1:02:06.85,Default,,0000,0000,0000,,Ще се постарая да направя чудо за Яшаран. Dialogue: 0,1:02:08.66,1:02:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Вече съм доволен.Ще чакам,търпеливо. Dialogue: 0,1:02:13.15,1:02:15.67,Default,,0000,0000,0000,,Повярвайте ми.Няма да чакате твърде дълго. Dialogue: 0,1:02:15.86,1:02:18.27,Default,,0000,0000,0000,,Не обичате да чакате. Dialogue: 0,1:02:19.60,1:02:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви напомня това по-късно, Dialogue: 0,1:02:21.14,1:02:23.11,Default,,0000,0000,0000,,няма да забравя. Dialogue: 0,1:02:27.26,1:02:30.11,Default,,0000,0000,0000,,Ще трябва да останеш тук тази вечер.Ще трябва да изследваме кръвта ти. Dialogue: 0,1:02:30.16,1:02:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Кръвното ти е високо сега.-Разбира се. Dialogue: 0,1:02:33.41,1:02:35.47,Default,,0000,0000,0000,,След това което се случи днес... Dialogue: 0,1:02:35.68,1:02:38.05,Default,,0000,0000,0000,,...след това,което се случи с господин Билал... Dialogue: 0,1:02:38.90,1:02:41.48,Default,,0000,0000,0000,,...все още не мога да повярвам. Dialogue: 0,1:02:41.57,1:02:43.48,Default,,0000,0000,0000,,Да, за жалост той си отиде. Dialogue: 0,1:02:44.41,1:02:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Но защо?-Сърдечен удар. Dialogue: 0,1:02:46.47,1:02:48.20,Default,,0000,0000,0000,,О,мили Боже. Dialogue: 0,1:02:48.56,1:02:50.75,Default,,0000,0000,0000,,Изглеждаше здрав човек. Dialogue: 0,1:02:50.87,1:02:54.43,Default,,0000,0000,0000,,Всяка сутрин правеше тай-чи и йога. Dialogue: 0,1:02:54.61,1:02:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Живота в клетка го е направил слаб. Dialogue: 0,1:02:57.27,1:02:59.94,Default,,0000,0000,0000,,Отслабваш без свободата. Dialogue: 0,1:03:00.11,1:03:02.28,Default,,0000,0000,0000,,Бързо оздравяване.-Благодаря. Dialogue: 0,1:03:09.26,1:03:12.33,Default,,0000,0000,0000,,Казахте ли на адвоката ми за тази ситуация? Dialogue: 0,1:03:12.41,1:03:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Говорихте ли с него?-Не. Dialogue: 0,1:03:14.10,1:03:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Защо не го информирахте?Как може да не го направите? Dialogue: 0,1:03:16.54,1:03:18.83,Default,,0000,0000,0000,,Не виждате ли колко много ми се вдигна кръвното? Dialogue: 0,1:03:18.92,1:03:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Чакате и мен ли да умра? Dialogue: 0,1:03:21.51,1:03:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Успокой се,гнева няма да ти помогне. Dialogue: 0,1:03:24.51,1:03:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Просто се успокой. Dialogue: 0,1:03:54.12,1:03:56.41,Default,,0000,0000,0000,,Болен съм и съм изморен от всичко това. Dialogue: 0,1:03:56.56,1:03:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да дишам повече тук. Dialogue: 0,1:03:59.43,1:04:00.65,Default,,0000,0000,0000,,Какво правиш? Dialogue: 0,1:04:00.76,1:04:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Ела,седни там. Dialogue: 0,1:04:02.62,1:04:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да дишам тук!-Казах ти да седнеш. Dialogue: 0,1:04:05.06,1:04:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Никой няма да ме види,само ще подишам малко свеж въздух,хайде. Dialogue: 0,1:04:07.87,1:04:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Идиот такъв,всички ни ще въвлечеш в беля. Dialogue: 0,1:04:11.50,1:04:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Достатъчно,махни се от пътя ми. Dialogue: 0,1:04:16.17,1:04:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Казах ти да не мърдаш! Dialogue: 0,1:04:18.90,1:04:20.24,Default,,0000,0000,0000,,Скрий се! Dialogue: 0,1:04:38.76,1:04:40.22,Default,,0000,0000,0000,,Кой е там? Dialogue: 0,1:04:45.54,1:04:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Кой е там? Dialogue: 0,1:04:49.62,1:04:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Боже,как смърди.Съмнявам се че някой може да стои тук. Dialogue: 0,1:04:53.44,1:04:54.71,Default,,0000,0000,0000,,Какво става? Dialogue: 0,1:04:54.84,1:04:56.91,Default,,0000,0000,0000,,Нищо.Тук смърди ужасно. Dialogue: 0,1:04:57.01,1:04:58.06,Default,,0000,0000,0000,,Защо не изчистиш,тогава? Dialogue: 0,1:04:58.16,1:05:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Да,ще дезинфекцирам. Dialogue: 0,1:05:01.38,1:05:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Не казвайте на капитана. Dialogue: 0,1:05:03.38,1:05:05.06,Default,,0000,0000,0000,,Ще проверим по-късно. Dialogue: 0,1:05:05.23,1:05:06.95,Default,,0000,0000,0000,,Поддържай мястото си чисто от сега нататък. Dialogue: 0,1:05:20.98,1:05:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Хей,всичко на ред ли е? Dialogue: 0,1:05:23.12,1:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви изведа за малко навън,докато изчистя тук. Dialogue: 0,1:05:25.73,1:05:29.21,Default,,0000,0000,0000,,Добре.-Ще го направя сутринта,така че бъдете готови. Dialogue: 0,1:05:32.70,1:05:33.73,Default,,0000,0000,0000,,Какво каза тоя? Dialogue: 0,1:05:33.86,1:05:37.23,Default,,0000,0000,0000,,Ще чисти това място.Така че ще ни изведе от тук утре сутринта. Dialogue: 0,1:05:37.42,1:05:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Слава Богу. Dialogue: 0,1:05:42.21,1:05:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Късметлии сте,че се нуждаем от това. Dialogue: 0,1:05:44.56,1:05:47.32,Default,,0000,0000,0000,,Ти си късметлия,че ти помагам въпреки че си идиот. Dialogue: 0,1:05:47.62,1:05:49.87,Default,,0000,0000,0000,,Няма да направиш нито крачка сега,ясно ли ти е? Dialogue: 0,1:05:49.95,1:05:52.25,Default,,0000,0000,0000,,Не ме е грижа че краката ти са изтръпнали и не можеш да дишаш. Dialogue: 0,1:06:02.35,1:06:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Значи ще ни изоставите? Dialogue: 0,1:06:04.60,1:06:06.15,Default,,0000,0000,0000,,Само гледаме,бате. Dialogue: 0,1:06:06.26,1:06:08.43,Default,,0000,0000,0000,,Но нужно ли е това,детето ми?Всички си живеем щастливо заедно. Dialogue: 0,1:06:08.90,1:06:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Търся къща близо до тази.Така няма да сте далече един от друг. Dialogue: 0,1:06:12.76,1:06:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Няма да се отървете толкова лесно от нас. Dialogue: 0,1:06:14.88,1:06:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Не се оплакваме че живеем с вас.Нали , Мерием? Dialogue: 0,1:06:20.08,1:06:22.47,Default,,0000,0000,0000,,Добре,да не го обсъждаме. Dialogue: 0,1:06:23.00,1:06:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Ще бъде добре за вас двамата да сте сами. Dialogue: 0,1:06:28.14,1:06:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Но...-А ние с Рахми какво ще правим? Dialogue: 0,1:06:32.53,1:06:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Може да се върнем в Ълдър,нали Рахми? Dialogue: 0,1:06:34.96,1:06:37.10,Default,,0000,0000,0000,,Госпожо Мукадес,това ли е за което говорим сега? Dialogue: 0,1:06:37.22,1:06:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Ние какво ще правим?Ще живеем в тази къща като паразити ли? Dialogue: 0,1:06:40.26,1:06:43.07,Default,,0000,0000,0000,,Какво говорите?Моля ви,ще се направя че не съм ви чул. Dialogue: 0,1:06:43.15,1:06:45.98,Default,,0000,0000,0000,,Не, не...ние можем да си намерим място,където да живеем. Dialogue: 0,1:06:46.12,1:06:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Може да си намерим място близо до новата къща на Фатмагюл. Dialogue: 0,1:06:48.48,1:06:50.96,Default,,0000,0000,0000,,Няма да ходим никъде.Ние просто разглеждаме къщите с татко Фахретин. Dialogue: 0,1:06:51.07,1:06:52.96,Default,,0000,0000,0000,,А и всички те са много големи къщи. Dialogue: 0,1:06:53.11,1:06:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Може да живеете там като едно голямо семейство. Dialogue: 0,1:06:55.31,1:06:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Ние и тук си живеем като семейство. Dialogue: 0,1:06:58.08,1:07:01.47,Default,,0000,0000,0000,,Къщите,които гледаме са много скъпи.Няма да позволя да платиш толкова много,татко. Dialogue: 0,1:07:01.55,1:07:03.33,Default,,0000,0000,0000,,Просто гледаме,сине. Dialogue: 0,1:07:03.46,1:07:05.81,Default,,0000,0000,0000,,Рахми,хайде и ние да започнем да търсим къща в Ълдър. Dialogue: 0,1:07:06.05,1:07:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Не можем да плащаме наем за къща тук. Dialogue: 0,1:07:09.52,1:07:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Срамота,когато децата ни пораснат да са в Истанбул. Dialogue: 0,1:07:11.88,1:07:13.80,Default,,0000,0000,0000,,Няма да ходите никъде. Dialogue: 0,1:07:14.65,1:07:17.40,Default,,0000,0000,0000,,Ще е добре за Мурат да ходи на училище тук,но... Dialogue: 0,1:07:20.23,1:07:21.27,Default,,0000,0000,0000,,Как да стане това? Dialogue: 0,1:07:21.61,1:07:23.82,Default,,0000,0000,0000,,О,татко.Всички са много скъпи. Dialogue: 0,1:07:24.22,1:07:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Това си е инвестиция,сине.Ще купя за себе си. Dialogue: 0,1:07:27.43,1:07:30.02,Default,,0000,0000,0000,,А вие ще ми бъдете наематели. Dialogue: 0,1:07:31.54,1:07:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Ще ми плащате наем.-Разбира се. Dialogue: 0,1:07:34.40,1:07:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Ще ми намерите къща.И когато идвам в Истанбул,няма да се налага да оставам в хотел. Dialogue: 0,1:07:38.61,1:07:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Затова търся голяма къща. Dialogue: 0,1:07:44.57,1:07:48.67,Default,,0000,0000,0000,,Също така не е като да решим за всички и да купим къща утре. Dialogue: 0,1:07:48.88,1:07:50.47,Default,,0000,0000,0000,,Просто гледаме. Dialogue: 0,1:07:50.66,1:07:52.47,Default,,0000,0000,0000,,Имаме достатъчно много време. Dialogue: 0,1:08:09.70,1:08:13.73,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че господин Фахретин определено чу това което казах за Хаджер. Dialogue: 0,1:08:13.87,1:08:15.85,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че няма да направи нищо. Dialogue: 0,1:08:15.97,1:08:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Не,сигурна съм че чу това което казах. Dialogue: 0,1:08:18.92,1:08:20.96,Default,,0000,0000,0000,,И заради това сега търси къща. Dialogue: 0,1:08:21.26,1:08:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Той само иска да направи нещо за сина си.И мисля че това не е лоша идея. Dialogue: 0,1:08:27.37,1:08:32.88,Default,,0000,0000,0000,,Имам впредвид,разбира се и аз не искам Керим и Фатмагюл да ни напуснат,но... Dialogue: 0,1:08:33.13,1:08:37.06,Default,,0000,0000,0000,,...но сега вече решиха да бъдат семейство. Dialogue: 0,1:08:37.16,1:08:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Затова им е нужно да си имат собствен дом. Dialogue: 0,1:08:40.70,1:08:42.97,Default,,0000,0000,0000,,Така е,но... Dialogue: 0,1:08:45.51,1:08:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Не исках да казвам нищо преди да съм говорил първо с теб,но... Dialogue: 0,1:08:49.15,1:08:53.30,Default,,0000,0000,0000,,...аз също мислих за това.Мисля че Керим и Фатмагюл трябва да си имат свое собствено местенце. Dialogue: 0,1:08:53.47,1:08:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се,Рахми и Мукадес могат да останат тук. Dialogue: 0,1:08:56.57,1:09:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Могат да използват външната къща.Ще им я направим по-удобна за живеене. Dialogue: 0,1:09:03.10,1:09:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Или могат да живеят тук с нас. Dialogue: 0,1:09:05.44,1:09:08.36,Default,,0000,0000,0000,,Но за Фатмагюл и Керим ще бъде по-добре да се отделят. Dialogue: 0,1:09:09.45,1:09:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Наистина. Dialogue: 0,1:09:11.48,1:09:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Ще са по-спокойни,няма да се притесняват за нищо. Dialogue: 0,1:09:14.91,1:09:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Аз не се притеснявам. Dialogue: 0,1:09:17.57,1:09:20.02,Default,,0000,0000,0000,,О,съжалявам. Dialogue: 0,1:09:20.14,1:09:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Няма нищо. Dialogue: 0,1:09:37.56,1:09:38.96,Default,,0000,0000,0000,,Баща ми... Dialogue: 0,1:09:39.38,1:09:42.84,Default,,0000,0000,0000,,Видя ли колко щастлив беше като чу че сме съгласни за нова къща? Dialogue: 0,1:09:43.97,1:09:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Да,и бихме могли да убедим кака ми най-накрая. Dialogue: 0,1:09:54.15,1:09:55.65,Default,,0000,0000,0000,,Първо... Dialogue: 0,1:09:57.21,1:09:59.46,Default,,0000,0000,0000,,...може би ще можем да живеем само двамата. Dialogue: 0,1:10:02.90,1:10:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Докато свикнем с къщата. Dialogue: 0,1:10:08.83,1:10:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Докато свикнем един с друг. Dialogue: 0,1:10:17.44,1:10:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност досега никога не сме били само двамата. Dialogue: 0,1:10:21.81,1:10:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Така че ще ни е за пръв път да живеем под един покрив само ти и аз. Dialogue: 0,1:10:30.77,1:10:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Когато случая с тези негодници приключи...Ще започнем нашия си живот. Dialogue: 0,1:10:36.84,1:10:38.38,Default,,0000,0000,0000,,Обещавам ти. Dialogue: 0,1:10:39.48,1:10:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Ще имаме хубави дни. Dialogue: 0,1:10:42.07,1:10:43.20,Default,,0000,0000,0000,,Знам. Dialogue: 0,1:10:56.37,1:10:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Керим? Dialogue: 0,1:10:57.63,1:10:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Какво има? Dialogue: 0,1:11:03.84,1:11:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Ще вляза вътре.Или може да влезем двамата. Dialogue: 0,1:11:06.72,1:11:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме женени.От какво се срамуваш? Dialogue: 0,1:11:10.01,1:11:11.03,Default,,0000,0000,0000,,Знам. Dialogue: 0,1:11:12.64,1:11:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Навън е студено.Ще вляза вътре. Dialogue: 0,1:12:03.81,1:12:06.93,Default,,0000,0000,0000,,О,видях ви влюбени птички,как само си чуруликате един друг. Dialogue: 0,1:12:07.42,1:12:10.88,Default,,0000,0000,0000,,По-добре да завършиш скоро сватбената си рокля,моме. Dialogue: 0,1:12:12.63,1:12:14.82,Default,,0000,0000,0000,,Не отлагай повече. Dialogue: 0,1:12:15.15,1:12:17.77,Default,,0000,0000,0000,,Не виждаш ли че мъжът ти изгаря от желание.Не го оставяй да гори. Dialogue: 0,1:12:17.90,1:12:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Мисля че му дойде времето. Dialogue: 0,1:13:30.25,1:13:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Пазете тишина. Dialogue: 0,1:13:35.45,1:13:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Какво става? Dialogue: 0,1:13:36.55,1:13:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Морска болест ли? Dialogue: 0,1:13:38.08,1:13:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Миризмата ви ще ви издаде. Dialogue: 0,1:13:40.86,1:13:43.11,Default,,0000,0000,0000,,Може би трябва да ни изкъпеш докато сме тук. Dialogue: 0,1:13:51.63,1:13:53.34,Default,,0000,0000,0000,,Насам,насам. Dialogue: 0,1:15:15.17,1:15:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Какво по дяволите ще правим ако му дадем всичките си пари? Dialogue: 0,1:15:18.53,1:15:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Имаме ли друг избор?Тоя ще ни издаде. Dialogue: 0,1:15:21.66,1:15:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Шибан предател. Dialogue: 0,1:15:35.23,1:15:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,1:15:40.27,1:15:44.01,Default,,0000,0000,0000,,Шибани чакали...-Хайде,върви. Dialogue: 0,1:15:48.96,1:15:52.31,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да останем от правилната страна,докато не преминем моста. Dialogue: 0,1:16:14.70,1:16:16.97,Default,,0000,0000,0000,,Много е удобно и слънцето осветява стаите. Dialogue: 0,1:16:17.17,1:16:18.64,Default,,0000,0000,0000,,Но преди всичко е в много добро съседство. Dialogue: 0,1:16:18.76,1:16:20.92,Default,,0000,0000,0000,,А и няма допълнителни и ненужни разходи. Dialogue: 0,1:16:21.06,1:16:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Само се нуждае от почистване,това е. Dialogue: 0,1:16:23.92,1:16:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Не съвсем,липсват доста неща. Dialogue: 0,1:16:27.64,1:16:32.43,Default,,0000,0000,0000,,Също така племенницата ми ще пребоядиса къщата по вашо желание.Какво ще кажете? Dialogue: 0,1:16:33.30,1:16:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Ще е доста скъпо,господин Фахретин. Dialogue: 0,1:16:39.04,1:16:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Не изпускайте това предложение.Чудесна къща е! Dialogue: 0,1:17:05.95,1:17:08.47,Default,,0000,0000,0000,,Е,какво мислите? Dialogue: 0,1:17:09.15,1:17:11.13,Default,,0000,0000,0000,,Много е луксозно за нас. Dialogue: 0,1:17:11.55,1:17:13.76,Default,,0000,0000,0000,,Съгласен съм.-О,хайде стига... Dialogue: 0,1:17:14.26,1:17:16.36,Default,,0000,0000,0000,,Не се нуждаем от толкова скъпо място като това. Dialogue: 0,1:17:16.47,1:17:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Не може ли да разгледаме по-обикновени къщи? Dialogue: 0,1:17:19.10,1:17:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Това е най-добрата къща,която можете да намерите на тази цена в момента. Dialogue: 0,1:17:21.00,1:17:22.28,Default,,0000,0000,0000,,Повярвайте ми. Dialogue: 0,1:17:22.46,1:17:24.21,Default,,0000,0000,0000,,Господин Фахретин и аз видяхме доста къщи вчера. Dialogue: 0,1:17:24.32,1:17:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Търсим най-доброто за вас. Dialogue: 0,1:17:26.67,1:17:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Извинете ме. Dialogue: 0,1:17:28.52,1:17:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Ало. Dialogue: 0,1:17:32.84,1:17:34.91,Default,,0000,0000,0000,,Каква по-добра сделка можеш да направиш от тази,моме? Dialogue: 0,1:17:35.06,1:17:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Това е осмата къща която гледаме днес. Dialogue: 0,1:17:36.91,1:17:38.84,Default,,0000,0000,0000,,Не разбирам какво повече искаш. Dialogue: 0,1:17:38.96,1:17:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Има удобствата които искате.Не много голяма градина. Dialogue: 0,1:17:47.15,1:17:48.81,Default,,0000,0000,0000,,Какво мислиш за тази? Dialogue: 0,1:17:52.81,1:17:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Знаеш,понякога... Dialogue: 0,1:17:54.77,1:17:57.32,Default,,0000,0000,0000,,...виждаш къща и чувстваш че това е тя. Dialogue: 0,1:17:57.57,1:18:00.95,Default,,0000,0000,0000,,И тогава си казваш,"това е къщата в която искам да живея."Не чувствам това тук. Dialogue: 0,1:18:02.33,1:18:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Точно.Освен това... Dialogue: 0,1:18:04.15,1:18:06.13,Default,,0000,0000,0000,,...няма нужда да инвестираш толкова много в една къща,татко. Dialogue: 0,1:18:06.23,1:18:08.98,Default,,0000,0000,0000,,Цената няма значение.Важното е да ви хареса. Dialogue: 0,1:18:09.14,1:18:12.72,Default,,0000,0000,0000,,Добре,нека намерим къща в която искаме да живеем... Dialogue: 0,1:18:12.85,1:18:14.74,Default,,0000,0000,0000,,...на по разумно място. Dialogue: 0,1:18:14.94,1:18:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Място което ще ни накара да си кажем "това е нашето място". Dialogue: 0,1:18:16.55,1:18:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Става ли? Dialogue: 0,1:18:19.98,1:18:22.94,Default,,0000,0000,0000,,Добре както искате,деца. Dialogue: 0,1:19:34.64,1:19:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Може ли да ни оставиш насаме за малко? Dialogue: 0,1:19:57.30,1:19:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Защо плачеш? Dialogue: 0,1:20:02.33,1:20:04.80,Default,,0000,0000,0000,,Заслужих си всичко това. Dialogue: 0,1:20:07.10,1:20:08.62,Default,,0000,0000,0000,,Много съм ти ядосан. Dialogue: 0,1:20:08.87,1:20:10.87,Default,,0000,0000,0000,,Но повече съм ядосан на себе си. Dialogue: 0,1:20:12.56,1:20:14.48,Default,,0000,0000,0000,,Мустафа...-Не. Dialogue: 0,1:20:15.01,1:20:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Днес аз ще говоря,а ти само ще слушаш,ясно ли е? Dialogue: 0,1:20:23.92,1:20:26.83,Default,,0000,0000,0000,,Беше съвпадение че се запознахме. Dialogue: 0,1:20:31.43,1:20:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Ти ме избра.Ти дойде при мен. Dialogue: 0,1:20:36.97,1:20:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Ти застана на пътя ми... Dialogue: 0,1:20:38.82,1:20:41.34,Default,,0000,0000,0000,,...докато бягах от Фатмагюл...и от себе си. Dialogue: 0,1:20:41.75,1:20:43.77,Default,,0000,0000,0000,,Ти беше първата ми жена. Dialogue: 0,1:20:44.07,1:20:46.31,Default,,0000,0000,0000,,Първата с която споделих леглото си. Dialogue: 0,1:20:47.15,1:20:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Първата с която спах. Dialogue: 0,1:20:58.40,1:21:00.36,Default,,0000,0000,0000,,Онзи ден,когато се скарахме... Dialogue: 0,1:21:00.52,1:21:04.00,Default,,0000,0000,0000,,...и ми каза че съм бил с теб само за да се накажа. Dialogue: 0,1:21:09.68,1:21:11.86,Default,,0000,0000,0000,,Да,права беше. Dialogue: 0,1:21:16.78,1:21:19.92,Default,,0000,0000,0000,,След инцидента,който се случи с Фатмагюл... Dialogue: 0,1:21:20.08,1:21:23.06,Default,,0000,0000,0000,,...аз исках да накажа себе си затова че и обърнах гръб. Dialogue: 0,1:21:27.53,1:21:31.05,Default,,0000,0000,0000,,Бях с теб въпреки че знаех как си изкарваш хляба. Dialogue: 0,1:21:35.47,1:21:38.80,Default,,0000,0000,0000,,Само за да...нараня себе си. Dialogue: 0,1:21:48.56,1:21:51.21,Default,,0000,0000,0000,,Искаше ми се да бях мъжа който искаш да бъда. Dialogue: 0,1:21:51.83,1:21:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Единственият,който да те пази... Dialogue: 0,1:21:54.27,1:21:57.41,Default,,0000,0000,0000,,...единственият който да те обича чак до лудост.Но не съм този мъж. Dialogue: 0,1:22:06.04,1:22:09.11,Default,,0000,0000,0000,,Иска ми се да можех да бъда баща на това бебе. Dialogue: 0,1:22:19.31,1:22:21.07,Default,,0000,0000,0000,,Всичко което имам... Dialogue: 0,1:22:22.07,1:22:23.97,Default,,0000,0000,0000,,...ще бъде твоят син. Dialogue: 0,1:22:30.61,1:22:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Много съм ти ядосан затова че свидетелства срещу мен. Dialogue: 0,1:22:38.27,1:22:40.03,Default,,0000,0000,0000,,И ще получа отмъщението си... Dialogue: 0,1:22:40.42,1:22:42.36,Default,,0000,0000,0000,,...само с една дума. Dialogue: 0,1:22:51.96,1:22:53.61,Default,,0000,0000,0000,,Обичах само... Dialogue: 0,1:22:55.05,1:22:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Обичах само и единствено Фатмагюл. Dialogue: 0,1:23:10.18,1:23:11.75,Default,,0000,0000,0000,,Само нея. Dialogue: 0,1:24:38.25,1:24:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Може би ще трябва да преместя офиса си в "Кухнята на розата" Dialogue: 0,1:24:41.56,1:24:42.55,Default,,0000,0000,0000,,Може би. Dialogue: 0,1:24:42.67,1:24:45.27,Default,,0000,0000,0000,,Може да провеждаш срещите си с твоите клиенти тук. Dialogue: 0,1:24:45.50,1:24:47.17,Default,,0000,0000,0000,,В такъв случай ще бъде добре. Dialogue: 0,1:24:47.26,1:24:50.18,Default,,0000,0000,0000,,Ще си под мой надзор,докато се почувстваш по-добре. Dialogue: 0,1:24:50.32,1:24:52.77,Default,,0000,0000,0000,,О хайде стига,како.Той е добре.Просто си проси внимание. Dialogue: 0,1:24:52.91,1:24:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Не ми давай идеи,синко! Dialogue: 0,1:24:55.07,1:24:57.12,Default,,0000,0000,0000,,Керим...така ли се паркирва? Dialogue: 0,1:24:57.20,1:24:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Дай ми ключовете,ще я преместя. Dialogue: 0,1:24:58.62,1:24:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Тя има право.Дай и ключовете. Dialogue: 0,1:25:00.10,1:25:03.03,Default,,0000,0000,0000,,Отмъщавате ли си вече? Dialogue: 0,1:25:03.61,1:25:05.31,Default,,0000,0000,0000,,Изпроси си го. Dialogue: 0,1:25:08.34,1:25:10.67,Default,,0000,0000,0000,,О,скъпи. Dialogue: 0,1:25:41.30,1:25:43.00,Default,,0000,0000,0000,,О, миличка. Dialogue: 0,1:25:46.38,1:25:49.01,Default,,0000,0000,0000,,Браво,Фатмагюл! Dialogue: 0,1:25:49.74,1:25:53.11,Default,,0000,0000,0000,,Не е никак зле за нейната учителка? Dialogue: 0,1:25:55.40,1:25:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Фатмагюл,мила... Dialogue: 0,1:25:56.62,1:25:58.68,Default,,0000,0000,0000,,Започни с месенето на тестото. Dialogue: 0,1:25:58.75,1:26:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Аз ще започна с маслиновите гозби. Dialogue: 0,1:26:00.57,1:26:02.58,Default,,0000,0000,0000,,Първо ще направя кафе за батко Кадир. Dialogue: 0,1:26:02.72,1:26:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Решено е.Ще си преместя офиса тук. Dialogue: 0,1:26:05.05,1:26:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Ще оставя господин Юмер сам там. Dialogue: 0,1:26:10.88,1:26:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Добро утро,Мехмет. Dialogue: 0,1:26:13.78,1:26:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Мехмет? Dialogue: 0,1:26:15.41,1:26:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда не е тук.-Може да е в тоалетната. Dialogue: 0,1:26:18.30,1:26:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Мехмет? Dialogue: 0,1:26:19.50,1:26:21.80,Default,,0000,0000,0000,,Не е тук.Може би е на училище. Dialogue: 0,1:26:21.98,1:26:23.45,Default,,0000,0000,0000,,Но вратата е отворена. Dialogue: 0,1:26:23.56,1:26:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Къде е това момче,тогава? Dialogue: 0,1:26:27.84,1:26:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Лодос също го няма. Dialogue: 0,1:26:29.21,1:26:31.44,Default,,0000,0000,0000,,Но той щеше да заключи ако беше излязал да разхожда Лодос. Dialogue: 0,1:26:33.35,1:26:34.42,Default,,0000,0000,0000,,Лодос! Dialogue: 0,1:26:34.67,1:26:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Лодос! Dialogue: 0,1:26:39.55,1:26:40.68,Default,,0000,0000,0000,,Мехмет? Dialogue: 0,1:26:40.95,1:26:43.02,Default,,0000,0000,0000,,Батко,Керим не мога да намеря Лодос никъде. Dialogue: 0,1:26:43.13,1:26:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Да,търся го в продължение на час. Dialogue: 0,1:26:45.54,1:26:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Как може да се загуби? Dialogue: 0,1:26:46.82,1:26:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Не знам.Поливах градината. Dialogue: 0,1:26:49.04,1:26:50.90,Default,,0000,0000,0000,,И го сложих на каишката ето там. Dialogue: 0,1:27:03.77,1:27:05.32,Default,,0000,0000,0000,,В следващият момент когато погледнах го нямаше. Dialogue: 0,1:27:05.38,1:27:08.04,Default,,0000,0000,0000,,Може би някой го е взел?-Не,както казах ,бях тук с него. Dialogue: 0,1:27:08.35,1:27:10.58,Default,,0000,0000,0000,,Не се притеснявайте,ще го намерим. Dialogue: 0,1:27:10.98,1:27:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Лодос! Dialogue: 0,1:27:13.46,1:27:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Кадир,къде отиваш?Влез вътре. Dialogue: 0,1:27:17.64,1:27:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Слушам шефе. Dialogue: 0,1:27:19.73,1:27:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Не би трябвало да се смея.Извинете ме за това. Dialogue: 0,1:27:22.26,1:27:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Лодос! Dialogue: 0,1:27:47.38,1:27:48.93,Default,,0000,0000,0000,,Човече,горещо е. Dialogue: 0,1:27:49.16,1:27:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Притеснението кара ръцете ми да се потят. Dialogue: 0,1:27:51.62,1:27:52.81,Default,,0000,0000,0000,,Млъкни. Dialogue: 0,1:27:52.88,1:27:55.42,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се ти си спокойна.Не си с фалшив паспорт в края на краищата. Dialogue: 0,1:27:55.62,1:27:57.60,Default,,0000,0000,0000,,Докато ние треперим в обувките си. Dialogue: 0,1:29:28.44,1:29:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Сега вече сме съсипани. Dialogue: 0,1:30:21.13,1:30:22.91,Default,,0000,0000,0000,,Боже беше болезнено. Dialogue: 0,1:30:23.02,1:30:24.87,Default,,0000,0000,0000,,Остарях с пет години за една минута. Dialogue: 0,1:30:26.80,1:30:29.82,Default,,0000,0000,0000,,И така,къде отиваме сега? Dialogue: 0,1:30:29.94,1:30:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Нека се махнем от тук първо. Dialogue: 0,1:30:31.53,1:30:33.45,Default,,0000,0000,0000,,Даде всичките ни пари.Къде можем да отидем сега? Dialogue: 0,1:30:33.56,1:30:35.34,Default,,0000,0000,0000,,До обменното бюро. Dialogue: 0,1:30:35.70,1:30:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Какво? Dialogue: 0,1:30:37.36,1:30:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли си помисли че ще му дам всичките ни пари? Dialogue: 0,1:30:42.48,1:30:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Защо не ми каза по-рано?Помислих че сме съсипани в чуждата страна! Dialogue: 0,1:30:46.22,1:30:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Харесва ми да те гледам изплашен.-Ти си маниак. Dialogue: 0,1:30:51.47,1:30:53.86,Default,,0000,0000,0000,,Най-накрая сме свободни.Дай пет! Dialogue: 0,1:30:53.97,1:30:55.53,Default,,0000,0000,0000,,Майната ти. Dialogue: 0,1:31:03.64,1:31:06.23,Default,,0000,0000,0000,,Господин Решат,как се чувствате след престоя ви в затвора за един месец? Dialogue: 0,1:31:06.28,1:31:08.13,Default,,0000,0000,0000,,Спокойно,хора.-Ще направите ли изявление? Dialogue: 0,1:31:08.22,1:31:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Господин Решат ще удолветвори всички ви. Dialogue: 0,1:31:11.27,1:31:14.03,Default,,0000,0000,0000,,Бързо оздравяване,господин Решат.-Той ще бъде пуснат под гаранция. Dialogue: 0,1:31:14.14,1:31:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Истината ще излезе наяве.Ще видите. Dialogue: 0,1:31:16.21,1:31:18.63,Default,,0000,0000,0000,,Говори се че господин Решат е бил предаден от съпругата си,госпожа Перихан. Dialogue: 0,1:31:18.67,1:31:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Това не е вярно.От къде чухте това? Dialogue: 0,1:31:21.67,1:31:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Вярно ли е че те ще се развеждат? Dialogue: 0,1:31:23.25,1:31:27.24,Default,,0000,0000,0000,,За Бога...Изглежда ли ви така че ще се развеждат?Хайде стига,моля ви. Dialogue: 0,1:31:27.35,1:31:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Добре,довиждане. Dialogue: 0,1:31:40.47,1:31:42.67,Default,,0000,0000,0000,,Утре ще подадеш съдебен иск за развод. Dialogue: 0,1:31:42.84,1:31:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Направи първо това утре.Искам всичко това да свърши. Dialogue: 0,1:31:50.54,1:31:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Намерихме го,како. Dialogue: 0,1:31:52.06,1:31:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Беше наблизо в парка. Dialogue: 0,1:31:54.38,1:31:56.41,Default,,0000,0000,0000,,Бедничкият,беше толкова изплашен. Dialogue: 0,1:31:56.61,1:31:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Зарадва се че го намерихме. Dialogue: 0,1:31:58.28,1:31:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Добре,след малко идваме. Dialogue: 0,1:32:01.56,1:32:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Беше ли непослушно момче? Dialogue: 0,1:32:03.67,1:32:05.84,Default,,0000,0000,0000,,Ще продължаваш ли да ни плашиш така отново? Dialogue: 0,1:32:06.01,1:32:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Той също е уплашен. Dialogue: 0,1:32:07.31,1:32:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Видя ли как опашката му трепереше под краката? Dialogue: 0,1:32:10.65,1:32:13.81,Default,,0000,0000,0000,,Виж,ако направиш така отново,наистина ще ти се ядосам. Dialogue: 0,1:32:14.01,1:32:15.55,Default,,0000,0000,0000,,Дори ще ти се ядосам много повече от сега. Dialogue: 0,1:32:15.65,1:32:18.37,Default,,0000,0000,0000,,Не ме поглеждай така.-Дай ми го. Dialogue: 0,1:32:18.88,1:32:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Разглезваш го. Dialogue: 0,1:32:21.15,1:32:23.73,Default,,0000,0000,0000,,Не виждаш ли колко е изплашен,сина ти. Dialogue: 0,1:32:23.97,1:32:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Сина ми? Dialogue: 0,1:32:25.62,1:32:27.85,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм негова майка.Така че това те прави негов баща. Dialogue: 0,1:32:27.98,1:32:29.60,Default,,0000,0000,0000,,Аха. Dialogue: 0,1:32:30.96,1:32:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Ти малък негоднико!Накара всички ни да те търсим. Dialogue: 0,1:32:36.06,1:32:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Керим... Dialogue: 0,1:32:37.84,1:32:39.87,Default,,0000,0000,0000,,Какво става? Dialogue: 0,1:32:52.28,1:32:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли красива? Dialogue: 0,1:32:54.10,1:32:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Това е нашата къща. Dialogue: 0,1:32:56.42,1:32:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Тя ме дърпа към себе си. Dialogue: 0,1:33:00.73,1:33:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Мога да чуя как казва "Вземи ме." Dialogue: 0,1:33:05.25,1:33:07.15,Default,,0000,0000,0000,,Ще я превърна в рай за теб. Dialogue: 0,1:33:08.37,1:33:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Знам.