1
00:00:05,480 --> 00:00:10,540
subs by www.whatisfatmagulsfault.com
2
00:01:35,100 --> 00:01:38,790
You applied to our office and declared your wish to be married.
3
00:01:39,130 --> 00:01:43,510
According to our inspection
there's no obstacle for you to get married.
4
00:01:44,270 --> 00:01:48,120
And now, before the witnesses
I will ask for your verbal confirmation.
5
00:01:48,990 --> 00:01:54,720
MUSTAFA: I will finish the house, I'll carry you in my arms
into our house, with your bridal gown.
6
00:01:55,460 --> 00:01:58,970
Fatmagül Ketenci, do you, with your own will...
7
00:01:59,250 --> 00:02:04,140
... under no one's influence,
accept Kerim Ilgaz as your husband?
8
00:02:19,880 --> 00:02:22,390
Fatmagül Hanım?
9
00:02:28,000 --> 00:02:30,460
Yes.
10
00:02:45,190 --> 00:02:47,120
Kerim Ilgaz...
11
00:02:47,350 --> 00:02:51,180
Under no one's influence, with you own will...
12
00:02:51,400 --> 00:02:54,920
... do you accept Fatmagül Ketenci as your wife?
13
00:02:55,500 --> 00:02:57,820
Yes.
14
00:03:33,630 --> 00:03:36,370
By the authority given to me by our mayor...
15
00:03:36,560 --> 00:03:39,130
... I now pronounce you husband and wife.
16
00:03:50,250 --> 00:03:52,750
Congratulations.
17
00:03:53,250 --> 00:03:55,330
Thank you Mr. Officer.
18
00:04:12,970 --> 00:04:14,760
Fatmagül.
19
00:04:22,720 --> 00:04:24,810
Let's hope for the best.
20
00:04:25,070 --> 00:04:26,920
What happened now, am I cleansed?
21
00:04:27,220 --> 00:04:28,600
Don't say that...
22
00:04:28,940 --> 00:04:31,400
Have I restored our honor, yenge?
23
00:04:32,060 --> 00:04:33,790
This was the rightest thing to do, Fatmagül.
24
00:04:34,060 --> 00:04:37,130
That was a huge burden on us,
I feel literally lighter.
25
00:04:37,740 --> 00:04:40,230
You feel lighter inside,
as your pocket got heavier.
26
00:04:40,650 --> 00:04:43,100
Don't say that, for the love of God Fatmagül.
27
00:04:45,710 --> 00:04:47,760
We did the rightest thing for you.
28
00:04:48,370 --> 00:04:50,630
Everyone wants the best for you.
29
00:04:52,310 --> 00:04:54,200
Come on Rahmi.
30
00:04:57,130 --> 00:05:00,170
Come on, Fatmagül.
Fatmagül, come on.
31
00:05:16,520 --> 00:05:19,620
Good that we're done with this marriage thing today.
32
00:05:19,780 --> 00:05:22,340
Or I was going to have to get these changed as well.
33
00:05:22,790 --> 00:05:24,340
What's this?
34
00:05:25,040 --> 00:05:27,170
Your plane tickets.
You're going to Istanbul.
35
00:05:27,310 --> 00:05:30,430
- What are you talking about?
- Don't say anything, just take it.
36
00:05:30,610 --> 00:05:33,710
- I don't want it!
- Are you out of your mind?
37
00:05:33,930 --> 00:05:36,500
Take it!
This is your life insurance.
38
00:05:37,200 --> 00:05:41,650
There's time till the flight.
But let's go wait at the airport.
39
00:05:42,770 --> 00:05:44,790
Plane, what plane?
40
00:05:44,900 --> 00:05:46,050
They're going to Istanbul.
41
00:05:46,240 --> 00:05:47,800
I am not going anywhere!
42
00:05:47,890 --> 00:05:50,920
- This wasn't our deal.
- I remember very well, what our deal was.
43
00:05:51,100 --> 00:05:53,460
- Don't cop out now.
- I did all you wanted me to do.
44
00:05:53,790 --> 00:05:56,430
- Don't expect anything else from me.
- I promised the commander.
45
00:05:56,660 --> 00:05:59,010
I told him, you'd get lost after getting married.
46
00:05:59,150 --> 00:06:01,250
I told him no more trouble would be
stirred up in town.
47
00:06:01,610 --> 00:06:03,470
I told him exactly the same, my dear.
48
00:06:04,490 --> 00:06:06,850
- I told him we'd go with you also.
- I'm not going anywhere.
49
00:06:07,050 --> 00:06:09,210
I did all you wanted.
I'm not going to Istanbul or anywhere.
50
00:06:09,340 --> 00:06:10,790
Fatmagül, use your logic...
51
00:06:10,920 --> 00:06:13,440
Back off, she doesn't want to go.
She won't.
52
00:06:15,410 --> 00:06:17,560
But you're putting me in a difficult position.
53
00:06:17,650 --> 00:06:20,150
Your life is in danger.
Don't you get it?
54
00:06:20,390 --> 00:06:23,860
We can't talk this out here.
Let's go somewhere, and eat too.
55
00:06:24,030 --> 00:06:25,860
Come on.
56
00:06:26,050 --> 00:06:28,320
Don't say no to this as well, come on.
57
00:06:28,590 --> 00:06:30,320
We're all hungry.
58
00:06:30,580 --> 00:06:32,990
Come on, Kerim. Come on.
59
00:06:52,490 --> 00:06:54,450
With some time passed since the incident...
60
00:06:54,700 --> 00:06:57,610
.. if you try to harm them now,
your punishment will be much bigger.
61
00:06:57,780 --> 00:07:00,140
- It'll be considered criminal intent.
- Don't worry, Emin Bey.
62
00:07:00,280 --> 00:07:03,240
Mustafa is a clever kid...
I told him what he should and shouldn't do.
63
00:07:03,440 --> 00:07:06,080
- I gave him my advises.
- God bless you.
64
00:07:08,420 --> 00:07:10,290
He knows how he needs to go on...
65
00:07:10,460 --> 00:07:13,220
How he must proceed with his life.
66
00:07:13,630 --> 00:07:15,640
Right, Mustafa?
67
00:07:16,520 --> 00:07:18,820
They are getting married today.
68
00:07:22,720 --> 00:07:25,660
Fatmagül is being Kerim Ilgaz's wife.
69
00:07:27,890 --> 00:07:30,970
You have nothing to do with her anymore.
70
00:08:22,590 --> 00:08:24,140
Let me take a look.
71
00:08:29,710 --> 00:08:31,680
That's it.
72
00:08:32,000 --> 00:08:34,650
- Get it started.
- OK.
73
00:09:00,040 --> 00:09:02,100
- Yes, Ahmet?
- It'd done, Galip.
74
00:09:02,300 --> 00:09:05,030
- I'm publishing the news.
- You are the man!
75
00:09:05,200 --> 00:09:07,220
The Yaşarans' engagement was going to be second page.
76
00:09:07,380 --> 00:09:09,720
But we've moved it into front page.
Lost a bit of time.
77
00:09:09,850 --> 00:09:12,310
The paper will come out with a delay,
but it was worth it.
78
00:09:12,410 --> 00:09:14,040
It's worth everything indeed.
79
00:09:14,230 --> 00:09:17,530
I was thinking that I'd talk with that girl,
can we sort it out?
80
00:09:17,750 --> 00:09:20,360
Forget about the girl,
she didn't even talk to the Gendarme.
81
00:09:20,640 --> 00:09:23,830
If only she talked to me...
That'd be the real bomb tomorrow.
82
00:09:24,020 --> 00:09:26,540
It would even reach to the national newspapers.
83
00:09:26,730 --> 00:09:28,360
No, they won't let her talk, Ahmet.
84
00:09:28,550 --> 00:09:30,470
You publish today's paper first...
85
00:09:30,550 --> 00:09:32,700
Let it shake and stir the air...
86
00:09:32,940 --> 00:09:35,730
... and create a public pressure.
87
00:09:36,080 --> 00:09:39,020
That might even make Kerim talk.
88
00:09:39,270 --> 00:09:42,480
But I hope the Yaşarans haven't taken precautions.
89
00:09:42,780 --> 00:09:44,290
Don't worry...
90
00:09:44,460 --> 00:09:47,060
It's them who needs to worry now.
91
00:10:16,190 --> 00:10:17,530
Welcome sir.
92
00:10:17,740 --> 00:10:20,870
- Have the boys come yet?
- Yes, sir. They're waiting inside.
93
00:10:42,780 --> 00:10:46,290
Until today, I've tolerated all your rascalities.
94
00:10:48,260 --> 00:10:49,710
I thought "They're young men..."
95
00:10:50,030 --> 00:10:53,140
"... they will eventually grow up."
96
00:10:54,210 --> 00:10:55,560
But you...
97
00:10:55,870 --> 00:10:59,130
... instead of being men,
you became animals.
98
00:11:01,730 --> 00:11:05,010
Both of you proved in the most disgusting way...
99
00:11:05,140 --> 00:11:07,840
... that you don't deserve the "Yaşaran" name.
100
00:11:08,140 --> 00:11:10,200
If I'm cleaning up your mess, it's not for you...
101
00:11:10,390 --> 00:11:13,060
... I do it for my own honor.
102
00:11:15,040 --> 00:11:17,100
I won't tolerate any more mistakes.
103
00:11:17,610 --> 00:11:19,400
From now on...
104
00:11:19,790 --> 00:11:23,370
... the slightest wrong doing of yours that I see...
105
00:11:24,190 --> 00:11:25,840
... or that I hear...
106
00:11:26,510 --> 00:11:29,330
... I swear I'll make you regret.
107
00:11:33,050 --> 00:11:34,780
You will neither see our faces again...
108
00:11:34,960 --> 00:11:39,360
... nor you can step a foot in the house and the company.
109
00:11:41,070 --> 00:11:43,690
I'll let you suffer, with no money nothing.
110
00:11:44,650 --> 00:11:46,200
You got it?
111
00:11:48,490 --> 00:11:51,260
From now on, you'll do exactly what I say.
112
00:11:52,430 --> 00:11:54,380
From now on...
113
00:11:54,520 --> 00:11:56,610
I'll burn those who don't listen to my word.
114
00:12:02,500 --> 00:12:04,060
Sh**heads.
115
00:12:05,650 --> 00:12:07,630
Don't think that you're safe...
116
00:12:08,040 --> 00:12:10,090
... just because Kerim got married with her.
117
00:12:10,710 --> 00:12:13,500
You need to be even more careful now.
118
00:12:13,900 --> 00:12:16,430
You will disconnect yourself from him.
119
00:12:16,780 --> 00:12:18,260
You won't see him.
120
00:12:18,490 --> 00:12:20,940
- You won't talk to him.
- Shouldn't we at least thank him?
121
00:12:21,150 --> 00:12:24,220
We gave him our thanks, more than enough.
122
00:12:25,430 --> 00:12:27,870
We gave more money than he can imagine in his life.
123
00:12:28,230 --> 00:12:30,180
You will stay away from him!
124
00:12:30,490 --> 00:12:32,720
You won't answer if he calls.
125
00:12:32,980 --> 00:12:35,790
If he insists, you will let us know.
126
00:12:35,950 --> 00:12:38,200
And we will interfere.
127
00:12:38,320 --> 00:12:40,680
You will isolate yourselves from him entirely.
128
00:12:43,800 --> 00:12:45,730
Hello.
129
00:12:48,930 --> 00:12:52,430
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk Lale, come in.
130
00:12:54,280 --> 00:12:56,170
I wasn't expecting you this early.
131
00:12:56,410 --> 00:12:59,610
Well, we got him engaged,
and here we are.
132
00:12:59,990 --> 00:13:03,300
- Congratulations Selim. Wish you the best.
- Thank you.
133
00:13:03,500 --> 00:13:06,050
Your mail says leasing finance report was urgent...
134
00:13:06,160 --> 00:13:08,140
... but I couldn't take a look at it yet.
135
00:13:08,270 --> 00:13:11,250
I have it with me, we can take a look together if you want.
136
00:13:11,590 --> 00:13:13,570
Yes, let's do it now.
137
00:13:14,250 --> 00:13:18,160
Now that we're back,
we better get back to business.
138
00:13:20,340 --> 00:13:22,680
Let's do our job.
139
00:13:31,950 --> 00:13:34,540
Something's troubling you.
140
00:13:37,500 --> 00:13:38,860
Did something happen?
141
00:13:39,120 --> 00:13:41,830
I missed you.
142
00:15:29,120 --> 00:15:32,490
Were you here?
I was looking for you in the entire house.
143
00:15:32,730 --> 00:15:35,320
Your coffee has gone cold,
shall I make a new one?
144
00:15:35,490 --> 00:15:37,350
No thank you.
145
00:15:37,540 --> 00:15:38,990
What's wrong, Perihan Hanım?
146
00:15:39,160 --> 00:15:40,990
I'm tired.
I'm very tired.
147
00:15:41,160 --> 00:15:43,580
You don't look like
you're tired of traveling though.
148
00:15:43,880 --> 00:15:46,340
Did Reşat Bey upset you?
149
00:15:47,230 --> 00:15:50,160
It's been a long time
since I stopped getting upset for Reşat.
150
00:15:50,320 --> 00:15:51,980
As you know, Yadigar.
151
00:15:52,140 --> 00:15:54,660
So, what happened then?
152
00:15:55,960 --> 00:15:57,800
Your son's got engaged.
153
00:15:57,950 --> 00:16:01,270
This is supposed to be your happiest time.
154
00:16:02,060 --> 00:16:04,220
Is it something with your in-laws that happened?
155
00:16:05,420 --> 00:16:07,570
Something definitely happened there though.
156
00:16:09,500 --> 00:16:11,860
I am very curious now.
What happened?
157
00:16:12,160 --> 00:16:14,630
Don't ask me anything, Yadigar.
158
00:16:14,890 --> 00:16:18,270
I can't tell you something,
I can't even tell myself.
159
00:16:18,680 --> 00:16:21,830
Don't ask me anything.
Just leave me alone.
160
00:17:07,010 --> 00:17:10,810
Don't forget what I've told you.
OK, Mustafa?
161
00:17:11,060 --> 00:17:13,550
God bless you, commander.
162
00:17:19,349 --> 00:17:22,690
- Where are you going?
- I'll wash my face.
163
00:18:12,030 --> 00:18:14,640
Come, Fatmagül.
164
00:18:15,000 --> 00:18:16,760
I won't.
You can eat.
165
00:18:17,000 --> 00:18:19,350
No way, you haven't eaten anything since the morning.
166
00:18:19,480 --> 00:18:22,190
Come on, don't make your brother sad.
167
00:18:22,780 --> 00:18:24,620
Hello commander.
168
00:18:25,250 --> 00:18:26,620
Have they got married?
169
00:18:26,900 --> 00:18:29,490
Yes, we got them married.
170
00:18:30,000 --> 00:18:33,350
- Good.
- They're going to Istanbul today, as promised.
171
00:18:33,550 --> 00:18:35,610
I've sorted their plane tickets and all.
172
00:18:35,860 --> 00:18:37,550
- Everything is sorted.
- I won't go anywhere!
173
00:18:37,620 --> 00:18:40,150
- Me too.
- Shhh... Shut up guys.
174
00:18:41,240 --> 00:18:43,380
I didn't get that, commander.
175
00:18:43,600 --> 00:18:46,060
I said that, Mustafa knows they're getting married.
176
00:18:46,180 --> 00:18:48,170
Oh dear...
Who told him?
177
00:18:48,310 --> 00:18:50,410
Something has happened.
178
00:18:50,560 --> 00:18:53,390
He found out somehow.
He was coming after you, we barely stopped him.
179
00:18:53,500 --> 00:18:56,980
I talked with him.
But you never know what he'll do.
180
00:18:57,100 --> 00:19:00,680
- I see.
- I have to be cautious for the safety of both parties.
181
00:19:00,850 --> 00:19:02,940
I've called you to let you know.
And do accordingly.
182
00:19:03,130 --> 00:19:05,140
Sure, sure...
They're on their way anyway, don't worry.
183
00:19:05,270 --> 00:19:06,850
They won't be coming back to town.
184
00:19:06,950 --> 00:19:09,680
- Be careful.
- OK, thank you commander.
185
00:19:09,770 --> 00:19:11,120
Thank you.
186
00:19:11,400 --> 00:19:14,020
- God damn it!
- What happened, does Mustafa know it?
187
00:19:15,740 --> 00:19:17,670
Damn it.
188
00:19:18,080 --> 00:19:20,090
He's furious...
He wanted to come after you.
189
00:19:20,230 --> 00:19:22,090
The commander was barely able to keep him.
190
00:19:22,360 --> 00:19:26,020
- You hear that?
- Well, he can't keep him prisoned...
191
00:19:26,190 --> 00:19:28,020
How can he?
192
00:19:28,560 --> 00:19:30,620
He can't control him outside either.
193
00:19:30,810 --> 00:19:34,300
He wants you to go away, and never return again.
194
00:19:34,550 --> 00:19:37,720
- It makes sense to me.
- It's getting more dangerous now...
195
00:19:38,360 --> 00:19:41,580
Anyway, let's go inside.
196
00:19:58,280 --> 00:20:01,160
He promised the commander.
He'll be more careful from now on.
197
00:20:01,320 --> 00:20:04,250
He will say as the commander says, right Mustafa?
198
00:20:05,030 --> 00:20:06,660
It's for your own good, son.
199
00:20:13,650 --> 00:20:15,930
It's not worth ruining your own life for them.
200
00:20:16,120 --> 00:20:17,930
Not worth it...
201
00:20:18,520 --> 00:20:20,730
... if she lied to me, if she never loved me.
202
00:20:20,910 --> 00:20:24,690
Damn right... It could have been much worse.
203
00:20:26,210 --> 00:20:29,330
Yeah, glad it happened before we got married.
204
00:20:29,500 --> 00:20:31,900
God saved both you and us from it.
205
00:20:32,190 --> 00:20:34,250
Do you think they won't get punished?
206
00:20:34,370 --> 00:20:35,970
God is great, son.
207
00:20:36,110 --> 00:20:37,870
Trust his judgment.
208
00:20:38,030 --> 00:20:40,080
It's not for us to punish.
209
00:20:46,400 --> 00:20:48,690
I'll take Mustafa to Bodrum, Emin Amca.
210
00:20:48,910 --> 00:20:51,050
We'll go, right?
211
00:20:52,450 --> 00:20:54,610
And I'll talk to the captain.
Maybe he'll help us out a little bit, too.
212
00:20:54,830 --> 00:20:56,480
Bodrum must be quiet this season.
213
00:20:56,640 --> 00:20:59,670
We can go there and rest our heads.
214
00:20:59,800 --> 00:21:02,330
Serdar, son... Please don't leave him alone.
215
00:21:02,430 --> 00:21:04,220
I won't Emin Amca, don't worry.
216
00:21:04,350 --> 00:21:06,620
I know how he is...
He won't let it go.
217
00:21:06,710 --> 00:21:08,610
Also don't take him to crowded places.
218
00:21:08,740 --> 00:21:11,210
Someone might say something
to make his blood boil.
219
00:21:11,330 --> 00:21:12,880
You know how some people are.
220
00:21:13,090 --> 00:21:16,090
- Hey, Mustafa!
- Oh God help us!
221
00:21:16,420 --> 00:21:19,370
- He's gone, Emir Amca.
- Blink an eye and he's gone.
222
00:21:19,460 --> 00:21:21,690
We can't stop him, Emin Amca.
He's made his decision.
223
00:21:21,840 --> 00:21:24,920
- What am I gonna tell the commander now?
- I'll find him, don't worry.
224
00:21:25,090 --> 00:21:27,090
OK.
225
00:22:10,340 --> 00:22:12,090
Thank you.
226
00:22:14,380 --> 00:22:16,530
This was out of the blue for us, too.
227
00:22:16,660 --> 00:22:18,780
Going to Istanbul with no preparation.
228
00:22:18,920 --> 00:22:20,900
Fatmagül doesn't want to go.
She won't.
229
00:22:21,090 --> 00:22:23,930
Don't you understand?
They'll die if they don't go.
230
00:22:24,080 --> 00:22:26,230
Didn't you hear what the commander said?
231
00:22:26,550 --> 00:22:28,950
Are we gonna defy his orders?
232
00:22:29,240 --> 00:22:33,720
He's trying to cool everyone down.
And are we gonna stir it up again?
233
00:22:35,180 --> 00:22:38,610
You leave this town.
They'll talk behind you for a while...
234
00:22:38,810 --> 00:22:41,140
... that'll make their anger cool down.
Their nerves will settle.
235
00:22:41,310 --> 00:22:44,930
- And then it will be forgotten.
- Forgotten...
236
00:22:46,780 --> 00:22:48,820
Why don't you eat?
237
00:22:51,050 --> 00:22:53,670
You haven't eaten anything.
You're gonna get sick.
238
00:22:54,520 --> 00:22:56,760
Come on.
If you love me.
239
00:23:01,190 --> 00:23:04,210
I feel my hunger now.
We forgot to eat in the rush.
240
00:23:09,860 --> 00:23:12,760
Münir Bey, how long does the flight take to Istanbul?
241
00:23:12,990 --> 00:23:15,700
In about 50 minutes.
It'll land as soon as it takes off.
242
00:23:50,150 --> 00:23:53,400
Folks must be swarming around our house now.
243
00:23:53,620 --> 00:23:55,290
Don't you tell any of them anything!
244
00:23:55,380 --> 00:23:57,330
You say "you don't know"
if anyone asks you anything.
245
00:23:57,450 --> 00:24:00,180
Let's hurry then, get ready soon as possible.
246
00:24:00,430 --> 00:24:03,020
And you better sort a place for us in Istanbul.
247
00:24:03,330 --> 00:24:05,340
Of course, I'll sort it out.
248
00:24:05,550 --> 00:24:08,650
Or we can stay in a hotel,
as we're searching for a place.
249
00:24:08,770 --> 00:24:11,910
Sure, but first we've got to
get the kids out of the fire zone.
250
00:24:12,000 --> 00:24:14,050
And then we'll sort everything out.
251
00:24:15,260 --> 00:24:17,590
I'll get you a passport.
252
00:24:18,560 --> 00:24:20,340
It takes one day.
253
00:24:20,610 --> 00:24:22,570
But we'll have to wait for the visa.
254
00:24:22,710 --> 00:24:25,280
- We'll sort it all out.
- What passport is that?
255
00:24:25,360 --> 00:24:26,760
Is he going somewhere?
256
00:24:26,930 --> 00:24:28,710
He's going abroad, as we've talked.
257
00:24:28,850 --> 00:24:31,550
Why wasn't I told such an important thing?
258
00:24:32,920 --> 00:24:35,410
He signed the marriage book, what else do you want?
259
00:24:35,590 --> 00:24:37,740
This isn't a normal marriage.
Everyone for himself now.
260
00:24:37,920 --> 00:24:40,430
What am I gonna do in Istanbul
with a woman with no husband?
261
00:24:40,580 --> 00:24:44,080
Am I gonna run after her?
This wasn't what we've talked, Münir Bey.
262
00:24:44,360 --> 00:24:46,580
Fatmagül isn't in our responsibility anymore.
263
00:24:46,950 --> 00:24:50,440
- She goes wherever her husband goes.
- Enough for God's sake.
264
00:24:52,970 --> 00:24:54,810
I am not going anywhere.
265
00:24:55,550 --> 00:24:58,580
You've already ruined my life.
And you're still talking.
266
00:24:58,820 --> 00:25:00,790
You made a decision for me.
You made me have to accept it.
267
00:25:00,900 --> 00:25:02,980
Enough. Don't ask anything else from me.
268
00:25:03,160 --> 00:25:05,610
You took away all I've got.
I've nothing else left.
269
00:25:06,900 --> 00:25:09,090
He says he'll go abroad.
270
00:25:09,880 --> 00:25:12,930
- What are you gonna do all alone?
- He can go to hell.
271
00:25:13,210 --> 00:25:16,500
I don't want him around anymore.
I'll take care of myself.
272
00:25:30,430 --> 00:25:32,090
Hello Meryem Abla.
273
00:25:32,310 --> 00:25:34,670
Thank God, I could talk to you.
274
00:25:36,370 --> 00:25:38,260
My phone was off.
I've just switched it on.
275
00:25:38,600 --> 00:25:40,640
It's that women.
Ebe Nine.
276
00:25:40,770 --> 00:25:44,360
- So, did you get married?
- Mhm.
277
00:25:49,030 --> 00:25:50,700
Hello?
278
00:25:52,270 --> 00:25:54,930
Well, what can I say.
What's happened has happened.
279
00:25:57,730 --> 00:26:01,110
I am not asking you what you're gonna do next.
280
00:26:01,230 --> 00:26:04,300
I don't want to know anything about you anymore.
281
00:26:05,420 --> 00:26:07,370
You did what the Yaşarans wanted you to do.
282
00:26:07,540 --> 00:26:09,840
You ruined both your life and that girl's.
283
00:26:11,210 --> 00:26:14,010
I have nothing to say to you.
284
00:26:48,700 --> 00:26:49,850
Yenge?
285
00:26:50,120 --> 00:26:53,060
- Yes...
- Is there an "Ebe Nine" living here?
286
00:26:53,360 --> 00:26:55,340
That house yonder.
287
00:26:58,560 --> 00:27:00,680
I got numb.
I can't even feel sorry.
288
00:27:00,930 --> 00:27:03,650
I just pity you.
289
00:27:04,580 --> 00:27:06,100
Abla, shall we talk when I get there?
290
00:27:06,260 --> 00:27:07,960
Nothing to talk about.
291
00:27:08,150 --> 00:27:10,860
What's happened has happened.
What's there to talk about?
292
00:27:11,660 --> 00:27:14,390
At least don't do anything stupid from now on.
293
00:27:15,170 --> 00:27:17,360
Don't give that girl any more pain.
294
00:27:20,370 --> 00:27:22,750
Don't torture her any more.
295
00:27:22,860 --> 00:27:25,380
You got it?
296
00:27:26,890 --> 00:27:29,200
It was me who found her that morning.
297
00:27:29,500 --> 00:27:31,910
I know how much she suffered.
298
00:27:35,890 --> 00:27:38,940
She is sacrificed, that girl.
299
00:27:39,800 --> 00:27:41,220
Sacrificed.
300
00:27:43,440 --> 00:27:44,970
Kerim!
301
00:27:47,050 --> 00:27:49,030
What's the matter?
302
00:27:49,250 --> 00:27:51,540
Come out!
303
00:27:52,010 --> 00:27:53,320
What's it abla?
304
00:27:56,060 --> 00:27:57,340
Kerim!
305
00:27:57,470 --> 00:27:59,340
Hello?
306
00:28:08,330 --> 00:28:10,390
- What's wrong, Kerim?
- I don't know.
307
00:28:24,940 --> 00:28:26,890
What are you doing, son?
308
00:28:27,110 --> 00:28:28,890
I'll kill him!
I will kill that man!
309
00:28:29,030 --> 00:28:30,990
Don't do it, for the love of God.
310
00:28:31,120 --> 00:28:33,670
I'll pull your house down.
I'll ruin your lives!
311
00:28:35,640 --> 00:28:37,010
I'll pull your house down!
312
00:28:37,250 --> 00:28:39,520
Go away!
313
00:28:39,750 --> 00:28:42,510
He doesn't know that he's already dead!
314
00:28:43,510 --> 00:28:45,510
Something happened at the house.
315
00:28:48,740 --> 00:28:51,420
Tell them...
I'll kill both of them!
316
00:28:51,510 --> 00:28:55,110
I'll kill them!
Tell them, it's over.
317
00:28:55,220 --> 00:28:57,520
They will kneel and beg for me to kill them!
318
00:28:57,650 --> 00:29:01,310
- Go away!
- His death will be by my hands!
319
00:29:03,480 --> 00:29:05,690
- Answer that phone!
- Calm down, don't panic.
320
00:29:05,920 --> 00:29:07,690
Shut up!
321
00:29:09,950 --> 00:29:12,880
I swear to God, I will kill him!
322
00:29:16,150 --> 00:29:18,850
Go-- Go away!
323
00:29:23,130 --> 00:29:26,020
Help!
Help me!
324
00:29:28,360 --> 00:29:31,090
Help!
325
00:29:34,850 --> 00:29:37,590
Help!
326
00:29:39,200 --> 00:29:42,100
- Beat it!
- I will kill him...
327
00:29:42,320 --> 00:29:45,240
Look, I swear that I will kill him!
328
00:29:45,410 --> 00:29:47,600
I swear!
329
00:29:52,090 --> 00:29:54,670
Ebe Nine are you all right?
330
00:29:55,890 --> 00:29:58,010
He's insane.
331
00:29:59,060 --> 00:30:01,580
- Who is he?
- Might he be her fiancé?
332
00:30:04,180 --> 00:30:06,240
You go...
333
00:30:06,620 --> 00:30:09,590
Please go and leave me alone.
334
00:30:10,530 --> 00:30:12,760
Please go.
335
00:30:56,610 --> 00:30:59,240
Answer it, abla!
336
00:31:03,510 --> 00:31:05,630
Hello...
337
00:31:05,750 --> 00:31:08,230
Don't you come here.
Get away, Kerim.
338
00:31:08,510 --> 00:31:11,270
- What happened?
- He will kill you.
339
00:31:12,080 --> 00:31:13,910
He has sworn.
340
00:31:14,730 --> 00:31:16,470
Is it Mustafa?
341
00:31:16,990 --> 00:31:18,420
Yes, he was here.
342
00:31:18,620 --> 00:31:21,410
He pulled the house down.
He broke and smashed everything.
343
00:31:24,590 --> 00:31:26,640
God damn it.
344
00:31:26,850 --> 00:31:29,720
Kerim, get away.
I swear, he will kill you.
345
00:31:30,010 --> 00:31:31,720
I am coming there.
346
00:31:32,070 --> 00:31:33,850
Did you hear what I've just said?
347
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
Don't come here.
If you love me.
348
00:31:37,150 --> 00:31:40,150
Abla, I don't care anymore.
He can kill me.
349
00:31:40,350 --> 00:31:43,280
That's enough...
I am coming now.
350
00:31:44,140 --> 00:31:47,030
Kerim, if you love me...
351
00:31:47,160 --> 00:31:49,440
... for the love of God, Kerim.
352
00:31:53,160 --> 00:31:55,050
Please don't come, son.
353
00:31:55,200 --> 00:31:57,650
He can do anything.
354
00:32:00,550 --> 00:32:03,110
He's insane.
He's gone crazy.
355
00:32:03,360 --> 00:32:05,720
He's broken everything here.
356
00:32:06,430 --> 00:32:08,780
Did he hurt you?
357
00:32:09,950 --> 00:32:13,870
No, he couldn't.
His problem is with you.
358
00:32:15,020 --> 00:32:17,620
You and Fatmagül.
359
00:32:20,850 --> 00:32:23,370
He won't let you guys live.
360
00:32:25,030 --> 00:32:27,060
Don't come here.
Get away.
361
00:32:27,280 --> 00:32:30,080
Go or I won't talk to you again.
362
00:32:30,730 --> 00:32:35,000
You hear me?
If you don't care about your life, think about me.
363
00:32:37,330 --> 00:32:40,400
If you ever cared about me...
364
00:32:40,490 --> 00:32:44,300
... then listen to me.
Go, disappear.
365
00:32:44,450 --> 00:32:46,140
Just go away.
366
00:32:47,110 --> 00:32:49,700
Hello? Hello?
367
00:32:52,610 --> 00:32:54,260
- Where are you going?
- Let go of me!
368
00:32:54,600 --> 00:32:57,190
Mustafa was at our house.
Ravaging everything, scaring Meryem Abla.
369
00:32:57,350 --> 00:32:58,830
I won't let him get away with it.
370
00:32:59,010 --> 00:33:01,400
Did you forget what the commander said?
He will kill you.
371
00:33:01,540 --> 00:33:04,740
So be it... I don't care.
I just want this to be over.
372
00:33:04,860 --> 00:33:06,960
You're gonna get away, anyway.
Are you crazy?
373
00:33:07,170 --> 00:33:09,360
I am not getting away.
I am not going anywhere.
374
00:33:09,550 --> 00:33:11,790
I will kill him, or I will get killed...
375
00:33:11,990 --> 00:33:16,140
- But I can't live with it anymore.
- Kerim...
376
00:33:16,390 --> 00:33:18,120
Don't go.
377
00:33:18,260 --> 00:33:20,970
- Let's go to Istanbul.
- Fatmagül?
378
00:33:21,500 --> 00:33:25,950
You have to take me to Istanbul.
You have to.
379
00:34:03,570 --> 00:34:06,600
I couldn't say good bye to Murat.
Kiss him for me, okay?
380
00:34:06,900 --> 00:34:08,860
Sure. I will.
381
00:34:11,380 --> 00:34:12,929
Please, don't cry.
382
00:34:13,310 --> 00:34:15,940
Don't cry like a kid, Rahmi...
383
00:34:17,239 --> 00:34:18,820
Mukaddes, she's going...
384
00:34:19,030 --> 00:34:20,679
My sister is going.
385
00:34:20,889 --> 00:34:22,480
It can't be helped, abi.
386
00:34:23,270 --> 00:34:28,210
I know.
You'll die if you stay here.
387
00:34:28,630 --> 00:34:30,290
Mustafa will kill you.
388
00:34:30,300 --> 00:34:33,280
After all this... Death would be a gift to me.
389
00:34:37,909 --> 00:34:40,280
But I don't want Mustafa to be a murderer.
390
00:34:41,730 --> 00:34:44,560
I can't let him spend the rest of his life in prison.
391
00:34:45,659 --> 00:34:49,530
The folks can say whatever they want to say about me, I can't stop them.
392
00:34:51,050 --> 00:34:52,770
What can I do?
393
00:34:52,980 --> 00:34:55,679
They call me a whore, a cheater.
394
00:34:56,280 --> 00:35:01,620
So does Mustafa...
It's better if he just hates me.
395
00:35:01,950 --> 00:35:04,450
So that he won't suffer more.
396
00:35:09,590 --> 00:35:12,050
My dear, my dear.
397
00:35:12,170 --> 00:35:16,040
I know how pure you are.
398
00:35:24,100 --> 00:35:26,530
They took away everything from me.
399
00:35:27,170 --> 00:35:30,710
My body, my soul, my honor...
400
00:35:32,090 --> 00:35:34,300
My dreams...
401
00:35:36,220 --> 00:35:38,880
They took it all, and put it in a dirty envelope.
402
00:35:45,840 --> 00:35:48,960
That envelope is your receipt, miss.
403
00:35:49,870 --> 00:35:52,810
Everyone will pay for what they've done.
404
00:35:56,480 --> 00:36:00,150
Look, keep a careful eye on this girl in Istanbul.
405
00:36:02,210 --> 00:36:04,740
She might try to go to the police.
Then all our efforts will be in vain.
406
00:36:04,890 --> 00:36:07,570
And you'll be responsible for that.
Don't shake your head to me.
407
00:36:07,750 --> 00:36:09,640
You can never know what she'll do.
408
00:36:09,800 --> 00:36:12,500
We are all in this together.
409
00:36:17,010 --> 00:36:19,210
Just keep your eye on her.
410
00:36:20,730 --> 00:36:22,510
What are you gonna do in Istanbul?
411
00:36:22,750 --> 00:36:24,870
Stay in a hotel for a few days.
412
00:36:25,250 --> 00:36:28,880
- We'll see.
- Do you know the city? Been there before?
413
00:36:29,770 --> 00:36:31,400
OK, good.
414
00:36:35,850 --> 00:36:39,400
The gate has been opened.
Come on, get ready.
415
00:38:34,410 --> 00:38:36,880
Lucky, Kerim wasn't here.
416
00:38:38,050 --> 00:38:39,740
Lucky he wasn't.
417
00:38:40,260 --> 00:38:41,870
Look at this mess.
418
00:38:43,380 --> 00:38:45,500
Glad he didn't harm you.
419
00:38:46,900 --> 00:38:48,500
But don't worry.
420
00:38:48,750 --> 00:38:52,310
Tomorrow's newspaper will shake the ground...
421
00:38:52,440 --> 00:38:55,040
... so much that no one will get away with anything.
422
00:38:55,350 --> 00:38:57,650
Don't keep your hopes too high Galip Usta.
423
00:38:57,780 --> 00:39:01,340
It's a fly buzzing to Reşat Yaşaran.
424
00:39:01,520 --> 00:39:04,360
He always finds a way to get away.
425
00:39:04,480 --> 00:39:06,820
This time he won't.
426
00:39:07,040 --> 00:39:09,250
- You'll see.
- I hope so.
427
00:39:09,570 --> 00:39:12,880
You sit down.
I can clean up the rest.
428
00:39:13,050 --> 00:39:14,940
Come on. Leave it.
429
00:39:42,200 --> 00:39:43,590
What happened?
430
00:39:43,930 --> 00:39:45,570
Well, they're in the plane.
431
00:39:45,720 --> 00:39:48,680
With their marriage certificates in their hands.
432
00:39:48,880 --> 00:39:52,850
- Okay, good.
- Is that all?
433
00:39:53,140 --> 00:39:55,890
Thank you Münir.
Much appreciated.
434
00:39:56,030 --> 00:39:58,130
I will never forget what you've done.
435
00:39:58,250 --> 00:40:00,400
I won't let you forget it, Enişte.
436
00:40:00,610 --> 00:40:04,520
You don't worry.
You'll get your reward.
437
00:40:04,660 --> 00:40:08,800
Oh, I didn't mean that.
To see you relieved and relaxed is the greatest reward.
438
00:40:08,970 --> 00:40:10,930
What about the girl's fiancé?
439
00:40:10,990 --> 00:40:15,810
He's causing a bit of trouble.
But I got it, don't you worry.
440
00:40:16,430 --> 00:40:20,680
I'll call you later.
OK, see ya.
441
00:41:26,820 --> 00:41:28,870
Hoşgeldiniz.
442
00:41:39,550 --> 00:41:41,700
Hoşgeldiniz.
443
00:41:44,770 --> 00:41:47,280
Here.
444
00:41:56,540 --> 00:41:58,970
Boarding completed.
445
00:42:12,820 --> 00:42:17,790
Please fasten your seat belts and keep them
fastened for the remainder of the flight.
446
00:42:18,120 --> 00:42:24,860
Put your tray tables and seats in an upright position.
And please turn off all electronic devices.
447
00:42:26,330 --> 00:42:30,070
Could you fasten your seat belt please?
448
00:42:42,730 --> 00:42:46,090
Leave it.
449
00:42:47,210 --> 00:42:49,860
I was going to help you.
450
00:42:51,150 --> 00:42:53,580
I don't want your help.
451
00:42:54,650 --> 00:42:56,810
I don't want anything from you.
452
00:42:58,320 --> 00:43:02,350
You are one of my four enemies.
453
00:43:03,290 --> 00:43:06,780
And you will be as long as I breathe.
454
00:43:49,810 --> 00:43:51,850
Mustafa...
455
00:43:54,350 --> 00:43:58,070
- Mustafa I've been looking for you everywhere.
- Leave me alone.
456
00:43:58,260 --> 00:44:00,070
Your mother fell ill.
They took her to the hospital.
457
00:44:00,160 --> 00:44:02,590
- You are lying.
- I swear in the name of Quran.
458
00:44:02,750 --> 00:44:04,980
She's afraid you will do something bad.
459
00:44:05,220 --> 00:44:07,910
All that crying and worrying made her faint.
460
00:44:08,150 --> 00:44:10,140
Your dad called me as I was looking for you.
461
00:44:10,300 --> 00:44:12,840
Poor man was begging me to find you.
462
00:44:13,060 --> 00:44:15,230
Don't upset those people anymore.
463
00:44:22,070 --> 00:44:24,720
Mustafa you're going to the hospital, aren't you?
464
00:44:37,130 --> 00:44:40,370
I told Kerim to go and never come back again.
465
00:44:40,730 --> 00:44:42,970
It's no use confronting him.
466
00:44:43,090 --> 00:44:45,840
That man can do anything...
I mean, how can he not.
467
00:44:46,140 --> 00:44:49,570
His life has turned upside down.
He's lost his fiancée.
468
00:44:53,760 --> 00:44:56,780
And this is gone, too.
469
00:45:03,370 --> 00:45:07,090
Don't cry.
He shouldn't come back here.
470
00:45:07,380 --> 00:45:10,880
Let him go and start a new life.
471
00:45:26,450 --> 00:45:29,610
Is this how I was gonna see Kerim go?
472
00:45:30,030 --> 00:45:32,380
I've been left all alone now.
473
00:45:32,630 --> 00:45:34,380
You have us.
474
00:45:34,740 --> 00:45:38,220
You are beloved by the whole town here.
475
00:45:38,490 --> 00:45:41,010
They won't abandon you.
476
00:45:43,500 --> 00:45:45,420
If you're afraid...
477
00:45:45,690 --> 00:45:48,640
... that Mustafa would come and hurt you,
478
00:45:48,800 --> 00:45:52,210
Don't worry.
He has no business with you.
479
00:45:52,450 --> 00:45:55,840
He won't come near you anymore.
Once he hears Kerim has gone.
480
00:45:55,990 --> 00:45:58,740
I don't worry about Kerim.
481
00:46:00,590 --> 00:46:03,540
I just can't accept, losing Kerim like this.
482
00:46:05,520 --> 00:46:07,070
I can't accept that...
483
00:46:08,930 --> 00:46:13,030
... he raised him to be a lowlife.
484
00:46:14,250 --> 00:46:16,110
First time...
485
00:46:16,310 --> 00:46:19,070
First time in my life, I feel alone.
486
00:46:21,830 --> 00:46:25,380
Even after my mom's death, I had him to embrace.
487
00:46:27,100 --> 00:46:29,920
I feel alone for the first time.
488
00:46:31,980 --> 00:46:35,380
First time in my life, I'm mourning for my losses.
489
00:46:36,900 --> 00:46:39,140
For the first time...
490
00:46:39,690 --> 00:46:42,470
For everything, for everyone...
491
00:47:07,100 --> 00:47:10,670
- Do you have baggage?
- No.
492
00:47:16,000 --> 00:47:17,480
Come on.
493
00:47:21,120 --> 00:47:25,470
This is Taksim. Now we'll go to Beyoğlu.
There's a hotel I know there.
494
00:47:26,590 --> 00:47:28,510
Wait...
495
00:47:30,910 --> 00:47:35,530
Be careful of the traffic in this city.
One the green is on, they don't have mercy.
496
00:47:49,480 --> 00:47:52,010
Do you know which way we're going? You don't.
497
00:47:52,270 --> 00:47:54,600
That's why, you shouldn't leave my side.
498
00:48:09,980 --> 00:48:12,600
You're a honeymoon couple?
Congratulations.
499
00:48:19,520 --> 00:48:23,520
We have only one room left with a street view.
You're lucky.
500
00:48:24,400 --> 00:48:27,010
I won't stay in the same room with you.
501
00:48:32,220 --> 00:48:34,480
- How much?
- How long are you gonna stay?
502
00:48:34,680 --> 00:48:37,510
I'm talking with you.
I want a separate room.
503
00:48:45,400 --> 00:48:47,840
- Listen to me...
- Let go of me.
504
00:48:48,130 --> 00:48:51,370
Listen, I don't like it either.
505
00:48:51,740 --> 00:48:54,800
I don't wish to be with you either. But I have to.
506
00:48:56,100 --> 00:48:59,770
- I have to keep you in sight. Only for a few days.
- No.
507
00:49:00,000 --> 00:49:05,000
Until your brother comes here.
After that, you can do as you wish, and go your own way.
508
00:49:06,540 --> 00:49:08,710
But until then... You'll be in my sight.
509
00:49:08,910 --> 00:49:10,890
God damn you.
510
00:49:12,770 --> 00:49:15,340
Amin.
511
00:49:16,110 --> 00:49:19,680
- We'll stay here at least three days. How much?
- 125 Liras per night.
512
00:49:37,090 --> 00:49:42,240
Up the stairs, at the end of
the corridor to the right. Room 205.
513
00:49:42,920 --> 00:49:44,970
Thank you.
514
00:49:46,180 --> 00:49:47,830
Fatmagül.
515
00:50:28,660 --> 00:50:30,380
Mustafa.
516
00:50:31,860 --> 00:50:33,310
Mom!
517
00:50:33,680 --> 00:50:35,840
See I'm with you.
I'm here.
518
00:50:36,080 --> 00:50:38,410
- Mustafa.
- Say, mom.
519
00:50:39,640 --> 00:50:42,520
- How're you feeling?
- I will die...
520
00:50:43,480 --> 00:50:46,120
I will die if anything happens to you.
521
00:50:46,800 --> 00:50:49,720
Mom, nothing will happen to me.
522
00:50:50,190 --> 00:50:51,840
Promise me, son.
523
00:50:52,260 --> 00:50:54,810
Promise me, that you won't indulge with them.
524
00:50:59,500 --> 00:51:01,360
Forget them.
525
00:51:01,570 --> 00:51:04,130
Let them go away with their sins.
526
00:51:04,720 --> 00:51:06,810
Don't chase after them.
527
00:51:07,390 --> 00:51:09,350
Promise me son.
528
00:51:09,660 --> 00:51:11,350
Please don't talk like this mom.
529
00:51:11,560 --> 00:51:15,000
- Promise me then.
- I can't, mom.
530
00:51:15,880 --> 00:51:17,640
I can't.
I can't promise.
531
00:51:17,840 --> 00:51:20,270
Just forget them, son.
I'm begging you.
532
00:51:20,580 --> 00:51:22,960
I can't.
My heart will never cool off.
533
00:51:23,640 --> 00:51:26,100
I won't be at ease.
I until I get a relief.
534
00:51:26,730 --> 00:51:29,340
- Don't ask me to promise.
- Mustafa...
535
00:51:30,550 --> 00:51:33,280
Stop begging.
Don't waste your breath.
536
00:51:33,620 --> 00:51:37,030
He'll do what he wants.
And he'll suffer for it.
537
00:51:48,010 --> 00:51:50,300
I will never forgive you.
538
00:51:50,940 --> 00:51:53,840
Please, leave them alone.
539
00:52:02,280 --> 00:52:04,520
I can't.
540
00:52:43,710 --> 00:52:46,440
God damn it...
I don't have the charger.
541
00:53:02,140 --> 00:53:05,240
I shall wash the remainder off.
542
00:53:09,900 --> 00:53:11,610
Hello, Kerim?
543
00:53:11,790 --> 00:53:14,350
Meryem Abla, my phone's
running out of battery.
544
00:53:14,520 --> 00:53:18,880
- Are you all right?
- Nevermind me now. How are you, where are you?
545
00:53:21,140 --> 00:53:23,040
We're in Istanbul.
546
00:53:23,380 --> 00:53:25,150
With whom?
547
00:53:30,240 --> 00:53:31,560
Me and the girl.
548
00:53:31,810 --> 00:53:34,570
Is she with you now?
Where are you?
549
00:53:34,900 --> 00:53:37,100
We're in a hotel.
The others will come later.
550
00:53:37,230 --> 00:53:39,190
I'll wait till they arrive.
551
00:53:39,500 --> 00:53:41,610
Do you have money, son?
552
00:53:42,520 --> 00:53:45,580
- Yes, I do.
- How come?
553
00:53:46,400 --> 00:53:48,160
I just do.
554
00:53:48,380 --> 00:53:50,200
And what are you gonna do next?
555
00:53:50,810 --> 00:53:53,710
The battery is running very low.
I'm hanging up.
556
00:53:54,310 --> 00:53:57,130
Kerim?
557
00:54:07,680 --> 00:54:10,170
He's in Istanbul with Fatmagül.
558
00:54:11,300 --> 00:54:13,340
They're in a hotel.
559
00:54:14,580 --> 00:54:17,000
Dear God...
560
00:56:03,260 --> 00:56:05,480
I'm going out.
561
00:56:07,210 --> 00:56:08,890
You hear me?
562
00:56:09,330 --> 00:56:11,310
I'll buy a charger.
563
00:57:33,390 --> 00:57:36,970
Excuse me, is there a store around
that I can buy a charger?
564
00:58:12,060 --> 00:58:13,510
Hello.
565
00:58:13,710 --> 00:58:16,040
Do you sell a charger for this?
566
00:58:16,740 --> 00:58:19,890
Can we unbox it?
I need to use it now.
567
00:58:21,460 --> 00:58:23,060
Can we charge it a little bit here?
568
00:58:23,250 --> 00:58:25,110
Sure, let me have your phone.
569
00:58:25,340 --> 00:58:27,480
Thank you.
570
00:58:31,390 --> 00:58:33,630
I've put your phone right here.
571
00:58:36,310 --> 00:58:40,370
We've purchased two more trucks.
They'll join the fleet next week.
572
00:58:40,650 --> 00:58:42,980
Sure, they're exclusively for Romania.
573
00:58:44,500 --> 00:58:48,640
You know I'd never let you down, Semih Bey.
574
00:58:49,510 --> 00:58:51,950
Of course, of course.
575
00:59:06,810 --> 00:59:11,490
Sure. And we all know how
much Reşat Bey cares about you.
576
00:59:16,960 --> 00:59:21,640
Can I call you in a minute, Selim Bey?
There's a very important call I need to answer.
577
00:59:21,810 --> 00:59:26,000
I'm sorry.
Talk to you soon.
578
00:59:29,160 --> 00:59:31,090
Hello.
579
00:59:31,490 --> 00:59:32,940
Hello, how are you Kerim?
580
00:59:33,060 --> 00:59:35,530
I was just gonna call you.
What's up?
581
00:59:35,800 --> 00:59:38,590
Not much.
I'm in Istanbul.
582
00:59:38,800 --> 00:59:42,210
- Really?
- I've just come here. We've gotta talk.
583
00:59:42,410 --> 00:59:45,040
Sure, of course.
But I am very busy today.
584
00:59:45,210 --> 00:59:46,790
Can we do it tomorrow?
585
00:59:46,980 --> 00:59:51,420
Let us do it right now.
Tell me where you are, and I'll come.
586
00:59:53,960 --> 00:59:55,780
Call the others as well.
587
00:59:55,950 --> 00:59:58,960
OK then... Let's meet at...
588
00:59:59,220 --> 01:00:01,250
Let's meet at Kuruçeşme.
589
01:00:01,780 --> 01:00:03,350
Is that near Taksim?
590
01:00:03,550 --> 01:00:06,440
It's where you came last year
with that English girl.
591
01:00:06,970 --> 01:00:09,170
OK, I'll find it with a taxi.
592
01:00:09,450 --> 01:00:11,540
- You're coming right now?
- Yes.
593
01:00:11,800 --> 01:00:16,170
OK, then, I'll gather the crew
and be there. See ya.
594
01:00:17,540 --> 01:00:20,390
And did you--
Hello?
595
01:01:26,390 --> 01:01:29,290
- Hey.
- You shouldn't have come.
596
01:01:29,570 --> 01:01:33,400
I left Meltem to the airport.
She went back to Ankara.
597
01:01:36,480 --> 01:01:38,030
Sorry, I'm late.
598
01:01:40,700 --> 01:01:42,450
What's up?
599
01:01:43,060 --> 01:01:45,390
Just talking.
600
01:01:46,570 --> 01:01:49,470
Our friend is a little bit trouble.
601
01:01:51,750 --> 01:01:53,240
What's it?
602
01:01:53,470 --> 01:01:55,660
He doesn't feel at ease.
603
01:01:57,980 --> 01:01:59,940
Do you?
604
01:02:04,570 --> 01:02:06,220
I told him... "You're not in jail".
605
01:02:06,380 --> 01:02:10,220
"You've got money in your pockets.
Your passport is coming up."
606
01:02:10,370 --> 01:02:13,810
"You'll be waving good bye to us soon,"
but he still doesn't feel good.
607
01:02:14,030 --> 01:02:17,390
But I have that girl to deal with.
I have to look at her eyes.
608
01:02:17,800 --> 01:02:20,060
Every time she looks at me...
609
01:02:20,360 --> 01:02:22,490
It reminds me of that night.
610
01:02:22,840 --> 01:02:24,860
I remember...
611
01:02:25,320 --> 01:02:27,790
She had beautiful eyes.
612
01:02:30,550 --> 01:02:32,510
I will kill you...
613
01:02:32,700 --> 01:02:35,440
Kerim!
614
01:02:35,540 --> 01:02:38,630
Let go of him.
615
01:02:39,290 --> 01:02:41,430
You are an idiot, Vural.
616
01:02:41,640 --> 01:02:43,770
I am sorry.
617
01:02:44,270 --> 01:02:46,700
I already hate myself...
618
01:02:46,910 --> 01:02:49,360
I hate everything about myself.
619
01:02:50,240 --> 01:02:52,690
I hate every single one of you.
620
01:02:52,830 --> 01:02:55,910
- Kerim, calm down.
- Get the fuck out of my life.
621
01:02:56,180 --> 01:03:00,620
I don't want to see any of you again.
622
01:03:03,710 --> 01:03:06,630
Fucking lowlifes.
623
01:03:17,350 --> 01:03:19,590
This is better for us.
624
01:03:19,790 --> 01:03:22,590
He won't see our faces again?
That's better.
625
01:03:28,070 --> 01:03:30,010
You leave that over there.
I got it.
626
01:03:35,010 --> 01:03:39,360
Come on...
Don't cry like a little girl.
627
01:03:39,490 --> 01:03:41,650
Pull yourself together!
628
01:03:41,970 --> 01:03:43,940
It's okay, come on.
629
01:03:58,910 --> 01:04:01,490
I...
630
01:04:02,210 --> 01:04:04,050
I can't sleep.
631
01:04:04,710 --> 01:04:07,300
I can't sleep, after that night.
632
01:04:12,730 --> 01:04:15,140
You think I sleep like a baby?
633
01:04:15,320 --> 01:04:17,050
I can't sleep either.
So what?
634
01:04:17,210 --> 01:04:19,640
Even if I fall asleep.
Her screams wake me up.
635
01:04:19,860 --> 01:04:23,860
She's at the bedside
looking down at me, like this.
636
01:04:25,500 --> 01:04:27,620
And I couldn't get into bed with Meltem.
637
01:04:29,300 --> 01:04:30,760
Just couldn't.
638
01:04:35,150 --> 01:04:36,960
Is this always gonna be like that?
639
01:04:37,200 --> 01:04:39,820
No man, it's still fresh.
640
01:04:40,240 --> 01:04:42,760
That's why it affects all of us.
641
01:04:45,050 --> 01:04:47,790
I can't even imagine how it must be for Kerim.
642
01:04:48,360 --> 01:04:50,990
Come on, don't give up.
643
01:04:52,230 --> 01:04:54,120
Vural...
644
01:04:55,310 --> 01:04:57,120
We didn't do anything.
645
01:04:57,320 --> 01:05:01,300
It was the drugs...
You have to make yourself believe this.
646
01:05:01,660 --> 01:05:04,140
You will miss your fiancée.
And will make a new beginning.
647
01:05:04,330 --> 01:05:06,650
And you'll be out of the country in two months.
648
01:05:06,820 --> 01:05:09,090
That's it... And things will get back to normal.
649
01:05:13,840 --> 01:05:15,650
What about Kerim?
650
01:05:16,020 --> 01:05:18,010
He'll get used to it, as well.
651
01:05:18,200 --> 01:05:20,540
She's a beautiful girl.
652
01:05:20,720 --> 01:05:23,310
Didn't you say she'd be gorgeous
if she came to Istanbul and put on some make up.
653
01:05:23,620 --> 01:05:27,390
She'll get used to it as well.
And the next thing you know, they have a baby.
654
01:05:27,960 --> 01:05:30,960
Just like how Kerim objected at first,
and then put the money in his pocket.
655
01:05:31,110 --> 01:05:32,310
See...
656
01:05:32,680 --> 01:05:34,570
Everything will be forgotten.
657
01:05:34,710 --> 01:05:37,330
Right, Vural?
That's enough.
658
01:06:37,060 --> 01:06:38,720
Congratulations.
659
01:06:57,170 --> 01:06:59,280
I wish you much happiness, my girl.
660
01:06:59,510 --> 01:07:01,480
Thank you.
661
01:07:04,450 --> 01:07:05,920
Mom.
662
01:07:08,360 --> 01:07:11,140
Be very happy.
Very, very, very happy!
663
01:07:17,430 --> 01:07:20,440
Let's hurry with the wedding.
And we can spoil the grandchild by next year.
664
01:07:21,730 --> 01:07:23,460
Let's hope for the best.
665
01:07:23,690 --> 01:07:26,690
Mustafa, won't you kiss your fiancée?
666
01:07:26,920 --> 01:07:29,090
Sure, you should.
667
01:07:32,600 --> 01:07:34,740
I love you so much.
668
01:07:36,120 --> 01:07:37,590
Me too.
669
01:08:21,660 --> 01:08:23,750
Sorry...
670
01:08:23,870 --> 01:08:27,240
It was quiet so I thought no one was here.
671
01:08:27,670 --> 01:08:32,029
I've brought you new towels.
672
01:08:48,340 --> 01:08:50,819
If you need anything else...
673
01:12:12,640 --> 01:12:15,180
Why are you doing this?
674
01:14:39,500 --> 01:14:41,950
Kerim didn't do anything.
675
01:14:47,380 --> 01:14:48,870
What?
676
01:14:50,040 --> 01:14:52,640
Kerim did nothing to that girl.
677
01:14:54,760 --> 01:14:56,910
What are you talking about?
678
01:14:57,210 --> 01:14:58,870
I saw him.
679
01:15:03,900 --> 01:15:05,950
The girl had passed out.
680
01:15:08,110 --> 01:15:09,920
He just waited beside her.
681
01:15:11,520 --> 01:15:13,560
And did you tell Kerim about that?
682
01:15:16,610 --> 01:15:19,770
Vural, man, don't you tell him anything about it.
683
01:15:19,940 --> 01:15:22,580
Don't turn him even more against us.
684
01:15:23,510 --> 01:15:26,920
We are all in this together.
Don't let him think any different.
685
01:15:28,510 --> 01:15:32,050
You got it?
Don't you tell him anything.
686
01:15:32,340 --> 01:15:34,980
Vural, man, I'm telling you.
687
01:15:35,410 --> 01:15:37,880
Don't say him anything.
688
01:15:38,990 --> 01:15:40,940
Hey.
689
01:15:41,650 --> 01:15:43,640
Heey!
690
01:15:43,810 --> 01:15:48,130
OK?
We've enough problem as it is.
691
01:16:10,530 --> 01:16:12,570
I'm on duty tonight anyway.
692
01:16:12,830 --> 01:16:16,840
Let her stay in the hospital tonight as well.
Tomorrow morning we can dispatch her.
693
01:16:17,000 --> 01:16:20,890
But she'll get worse, when she gets upset again, right?
694
01:16:21,030 --> 01:16:23,550
Yes, your mom got off cheaply this time.
695
01:16:23,760 --> 01:16:25,460
This much tension, could have caused anything.
696
01:16:25,630 --> 01:16:28,680
She could have a stroke, God forbid.
697
01:16:28,780 --> 01:16:31,210
Anyway, let us not think of anything bad now.
698
01:16:31,380 --> 01:16:34,530
Go take some rest now.
You have your son with you.
699
01:16:34,850 --> 01:16:37,000
Come tomorrow morning to take her home.
700
01:16:37,310 --> 01:16:39,230
You can go, dad.
I'll stay with mom.
701
01:16:39,400 --> 01:16:42,050
Call the nurse, if you need anything.
702
01:16:42,180 --> 01:16:44,830
- God bless you.
- Thank you doctor.
703
01:16:45,190 --> 01:16:47,850
Okay, I'll go then.
704
01:16:48,170 --> 01:16:49,850
Get some rest, dad.
705
01:16:50,040 --> 01:16:52,260
Thank you, good night.
706
01:17:09,100 --> 01:17:10,870
Geçmiş olsun.
707
01:17:11,360 --> 01:17:14,760
- Thank you.
- I know who you are.
708
01:17:15,490 --> 01:17:17,550
I had seen you when the girl was here.
709
01:17:20,690 --> 01:17:23,410
Look, this incident affected all of us.
710
01:17:23,700 --> 01:17:26,080
I have a sister her age, God forbid.
711
01:17:26,210 --> 01:17:28,910
May God never give the same fate to anybody.
712
01:17:30,540 --> 01:17:33,150
But there is something strange with all this.
713
01:17:33,330 --> 01:17:36,200
Will you leave me alone, abi?
I don't feel like talking.
714
01:17:36,460 --> 01:17:39,540
But listen...
You know that lawyer?
715
01:17:39,830 --> 01:17:43,010
I heard that he was onto something in the hospital.
716
01:17:47,090 --> 01:17:51,220
- Which lawyer?
- Reşat Yaşaran's brother in law.
717
01:17:51,770 --> 01:17:55,450
He was here, the minute they took her into hospital.
718
01:17:56,530 --> 01:17:59,040
And he talked to every single person in here.
719
01:17:59,210 --> 01:18:02,020
He was here, even after they took the girl out of the hospital.
720
01:18:02,350 --> 01:18:05,050
- Why would he do all that?
- Why do you think?
721
01:18:06,340 --> 01:18:08,430
They say that the Yaşarans are also in this.
722
01:18:08,590 --> 01:18:10,850
Their sons and all.
723
01:18:12,140 --> 01:18:16,130
That man wouldn't ever bother
picking up his nose if it fell off.
724
01:18:16,350 --> 01:18:18,410
While he's busy with all those cases regarding lands...
725
01:18:18,640 --> 01:18:21,540
... he's running after a village girl, huh?
726
01:18:22,110 --> 01:18:24,220
May their sins be on their own heads.
727
01:20:05,660 --> 01:20:07,050
Yes?
728
01:20:07,220 --> 01:20:09,600
Reşat Bey.
729
01:20:24,450 --> 01:20:27,680
- What is it?
- Turaner Bey is calling.
730
01:20:36,620 --> 01:20:38,890
Good morning sir.
731
01:20:39,010 --> 01:20:40,630
What's going on, Reşat Bey?
732
01:20:40,820 --> 01:20:44,260
- What do you mean sir?
- Don't you know of the scandal on the local newspaper?
733
01:20:44,640 --> 01:20:48,840
I am so sorry, but I don't know what you're talking about.
734
01:20:49,680 --> 01:20:53,270
A moment ago, I've been read the local newspaper of your town.
735
01:20:53,790 --> 01:20:56,270
Explain to me what this rape scandal is about.
736
01:20:56,430 --> 01:20:59,120
They mention Selim's name in it as well.
737
01:21:37,160 --> 01:21:39,580
You will tell me everything.
738
01:21:41,660 --> 01:21:44,640
You will tell me what you did to Fatmagül.