1 00:00:05,480 --> 00:00:10,540 subs by www.whatisfatmagulsfault.com 2 00:01:35,100 --> 00:01:38,790 You applied to our office and declared your wish to be married. 3 00:01:39,130 --> 00:01:43,510 According to our inspection there's no obstacle for you to get married. 4 00:01:44,270 --> 00:01:48,120 And now, before the witnesses I will ask for your verbal confirmation. 5 00:01:48,990 --> 00:01:54,720 MUSTAFA: I will finish the house, I'll carry you in my arms into our house, with your bridal gown. 6 00:01:55,460 --> 00:01:58,970 Fatmagül Ketenci, do you, with your own will... 7 00:01:59,250 --> 00:02:04,140 ... under no one's influence, accept Kerim Ilgaz as your husband? 8 00:02:19,880 --> 00:02:22,390 Fatmagül Hanım? 9 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 Yes. 10 00:02:45,190 --> 00:02:47,120 Kerim Ilgaz... 11 00:02:47,350 --> 00:02:51,180 Under no one's influence, with you own will... 12 00:02:51,400 --> 00:02:54,920 ... do you accept Fatmagül Ketenci as your wife? 13 00:02:55,500 --> 00:02:57,820 Yes. 14 00:03:33,630 --> 00:03:36,370 By the authority given to me by our mayor... 15 00:03:36,560 --> 00:03:39,130 ... I now pronounce you husband and wife. 16 00:03:50,250 --> 00:03:52,750 Congratulations. 17 00:03:53,250 --> 00:03:55,330 Thank you Mr. Officer. 18 00:04:12,970 --> 00:04:14,760 Fatmagül. 19 00:04:22,720 --> 00:04:24,810 Let's hope for the best. 20 00:04:25,070 --> 00:04:26,920 What happened now, am I cleansed? 21 00:04:27,220 --> 00:04:28,600 Don't say that... 22 00:04:28,940 --> 00:04:31,400 Have I restored our honor, yenge? 23 00:04:32,060 --> 00:04:33,790 This was the rightest thing to do, Fatmagül. 24 00:04:34,060 --> 00:04:37,130 That was a huge burden on us, I feel literally lighter. 25 00:04:37,740 --> 00:04:40,230 You feel lighter inside, as your pocket got heavier. 26 00:04:40,650 --> 00:04:43,100 Don't say that, for the love of God Fatmagül. 27 00:04:45,710 --> 00:04:47,760 We did the rightest thing for you. 28 00:04:48,370 --> 00:04:50,630 Everyone wants the best for you. 29 00:04:52,310 --> 00:04:54,200 Come on Rahmi. 30 00:04:57,130 --> 00:05:00,170 Come on, Fatmagül. Fatmagül, come on. 31 00:05:16,520 --> 00:05:19,620 Good that we're done with this marriage thing today. 32 00:05:19,780 --> 00:05:22,340 Or I was going to have to get these changed as well. 33 00:05:22,790 --> 00:05:24,340 What's this? 34 00:05:25,040 --> 00:05:27,170 Your plane tickets. You're going to Istanbul. 35 00:05:27,310 --> 00:05:30,430 - What are you talking about? - Don't say anything, just take it. 36 00:05:30,610 --> 00:05:33,710 - I don't want it! - Are you out of your mind? 37 00:05:33,930 --> 00:05:36,500 Take it! This is your life insurance. 38 00:05:37,200 --> 00:05:41,650 There's time till the flight. But let's go wait at the airport. 39 00:05:42,770 --> 00:05:44,790 Plane, what plane? 40 00:05:44,900 --> 00:05:46,050 They're going to Istanbul. 41 00:05:46,240 --> 00:05:47,800 I am not going anywhere! 42 00:05:47,890 --> 00:05:50,920 - This wasn't our deal. - I remember very well, what our deal was. 43 00:05:51,100 --> 00:05:53,460 - Don't cop out now. - I did all you wanted me to do. 44 00:05:53,790 --> 00:05:56,430 - Don't expect anything else from me. - I promised the commander. 45 00:05:56,660 --> 00:05:59,010 I told him, you'd get lost after getting married. 46 00:05:59,150 --> 00:06:01,250 I told him no more trouble would be stirred up in town. 47 00:06:01,610 --> 00:06:03,470 I told him exactly the same, my dear. 48 00:06:04,490 --> 00:06:06,850 - I told him we'd go with you also. - I'm not going anywhere. 49 00:06:07,050 --> 00:06:09,210 I did all you wanted. I'm not going to Istanbul or anywhere. 50 00:06:09,340 --> 00:06:10,790 Fatmagül, use your logic... 51 00:06:10,920 --> 00:06:13,440 Back off, she doesn't want to go. She won't. 52 00:06:15,410 --> 00:06:17,560 But you're putting me in a difficult position. 53 00:06:17,650 --> 00:06:20,150 Your life is in danger. Don't you get it? 54 00:06:20,390 --> 00:06:23,860 We can't talk this out here. Let's go somewhere, and eat too. 55 00:06:24,030 --> 00:06:25,860 Come on. 56 00:06:26,050 --> 00:06:28,320 Don't say no to this as well, come on. 57 00:06:28,590 --> 00:06:30,320 We're all hungry. 58 00:06:30,580 --> 00:06:32,990 Come on, Kerim. Come on. 59 00:06:52,490 --> 00:06:54,450 With some time passed since the incident... 60 00:06:54,700 --> 00:06:57,610 .. if you try to harm them now, your punishment will be much bigger. 61 00:06:57,780 --> 00:07:00,140 - It'll be considered criminal intent. - Don't worry, Emin Bey. 62 00:07:00,280 --> 00:07:03,240 Mustafa is a clever kid... I told him what he should and shouldn't do. 63 00:07:03,440 --> 00:07:06,080 - I gave him my advises. - God bless you. 64 00:07:08,420 --> 00:07:10,290 He knows how he needs to go on... 65 00:07:10,460 --> 00:07:13,220 How he must proceed with his life. 66 00:07:13,630 --> 00:07:15,640 Right, Mustafa? 67 00:07:16,520 --> 00:07:18,820 They are getting married today. 68 00:07:22,720 --> 00:07:25,660 Fatmagül is being Kerim Ilgaz's wife. 69 00:07:27,890 --> 00:07:30,970 You have nothing to do with her anymore. 70 00:08:22,590 --> 00:08:24,140 Let me take a look. 71 00:08:29,710 --> 00:08:31,680 That's it. 72 00:08:32,000 --> 00:08:34,650 - Get it started. - OK. 73 00:09:00,040 --> 00:09:02,100 - Yes, Ahmet? - It'd done, Galip. 74 00:09:02,300 --> 00:09:05,030 - I'm publishing the news. - You are the man! 75 00:09:05,200 --> 00:09:07,220 The Yaşarans' engagement was going to be second page. 76 00:09:07,380 --> 00:09:09,720 But we've moved it into front page. Lost a bit of time. 77 00:09:09,850 --> 00:09:12,310 The paper will come out with a delay, but it was worth it. 78 00:09:12,410 --> 00:09:14,040 It's worth everything indeed. 79 00:09:14,230 --> 00:09:17,530 I was thinking that I'd talk with that girl, can we sort it out? 80 00:09:17,750 --> 00:09:20,360 Forget about the girl, she didn't even talk to the Gendarme. 81 00:09:20,640 --> 00:09:23,830 If only she talked to me... That'd be the real bomb tomorrow. 82 00:09:24,020 --> 00:09:26,540 It would even reach to the national newspapers. 83 00:09:26,730 --> 00:09:28,360 No, they won't let her talk, Ahmet. 84 00:09:28,550 --> 00:09:30,470 You publish today's paper first... 85 00:09:30,550 --> 00:09:32,700 Let it shake and stir the air... 86 00:09:32,940 --> 00:09:35,730 ... and create a public pressure. 87 00:09:36,080 --> 00:09:39,020 That might even make Kerim talk. 88 00:09:39,270 --> 00:09:42,480 But I hope the Yaşarans haven't taken precautions. 89 00:09:42,780 --> 00:09:44,290 Don't worry... 90 00:09:44,460 --> 00:09:47,060 It's them who needs to worry now. 91 00:10:16,190 --> 00:10:17,530 Welcome sir. 92 00:10:17,740 --> 00:10:20,870 - Have the boys come yet? - Yes, sir. They're waiting inside. 93 00:10:42,780 --> 00:10:46,290 Until today, I've tolerated all your rascalities. 94 00:10:48,260 --> 00:10:49,710 I thought "They're young men..." 95 00:10:50,030 --> 00:10:53,140 "... they will eventually grow up." 96 00:10:54,210 --> 00:10:55,560 But you... 97 00:10:55,870 --> 00:10:59,130 ... instead of being men, you became animals. 98 00:11:01,730 --> 00:11:05,010 Both of you proved in the most disgusting way... 99 00:11:05,140 --> 00:11:07,840 ... that you don't deserve the "Yaşaran" name. 100 00:11:08,140 --> 00:11:10,200 If I'm cleaning up your mess, it's not for you... 101 00:11:10,390 --> 00:11:13,060 ... I do it for my own honor. 102 00:11:15,040 --> 00:11:17,100 I won't tolerate any more mistakes. 103 00:11:17,610 --> 00:11:19,400 From now on... 104 00:11:19,790 --> 00:11:23,370 ... the slightest wrong doing of yours that I see... 105 00:11:24,190 --> 00:11:25,840 ... or that I hear... 106 00:11:26,510 --> 00:11:29,330 ... I swear I'll make you regret. 107 00:11:33,050 --> 00:11:34,780 You will neither see our faces again... 108 00:11:34,960 --> 00:11:39,360 ... nor you can step a foot in the house and the company. 109 00:11:41,070 --> 00:11:43,690 I'll let you suffer, with no money nothing. 110 00:11:44,650 --> 00:11:46,200 You got it? 111 00:11:48,490 --> 00:11:51,260 From now on, you'll do exactly what I say. 112 00:11:52,430 --> 00:11:54,380 From now on... 113 00:11:54,520 --> 00:11:56,610 I'll burn those who don't listen to my word. 114 00:12:02,500 --> 00:12:04,060 Sh**heads. 115 00:12:05,650 --> 00:12:07,630 Don't think that you're safe... 116 00:12:08,040 --> 00:12:10,090 ... just because Kerim got married with her. 117 00:12:10,710 --> 00:12:13,500 You need to be even more careful now. 118 00:12:13,900 --> 00:12:16,430 You will disconnect yourself from him. 119 00:12:16,780 --> 00:12:18,260 You won't see him. 120 00:12:18,490 --> 00:12:20,940 - You won't talk to him. - Shouldn't we at least thank him? 121 00:12:21,150 --> 00:12:24,220 We gave him our thanks, more than enough. 122 00:12:25,430 --> 00:12:27,870 We gave more money than he can imagine in his life. 123 00:12:28,230 --> 00:12:30,180 You will stay away from him! 124 00:12:30,490 --> 00:12:32,720 You won't answer if he calls. 125 00:12:32,980 --> 00:12:35,790 If he insists, you will let us know. 126 00:12:35,950 --> 00:12:38,200 And we will interfere. 127 00:12:38,320 --> 00:12:40,680 You will isolate yourselves from him entirely. 128 00:12:43,800 --> 00:12:45,730 Hello. 129 00:12:48,930 --> 00:12:52,430 - Hoşgeldiniz. - Hoşbulduk Lale, come in. 130 00:12:54,280 --> 00:12:56,170 I wasn't expecting you this early. 131 00:12:56,410 --> 00:12:59,610 Well, we got him engaged, and here we are. 132 00:12:59,990 --> 00:13:03,300 - Congratulations Selim. Wish you the best. - Thank you. 133 00:13:03,500 --> 00:13:06,050 Your mail says leasing finance report was urgent... 134 00:13:06,160 --> 00:13:08,140 ... but I couldn't take a look at it yet. 135 00:13:08,270 --> 00:13:11,250 I have it with me, we can take a look together if you want. 136 00:13:11,590 --> 00:13:13,570 Yes, let's do it now. 137 00:13:14,250 --> 00:13:18,160 Now that we're back, we better get back to business. 138 00:13:20,340 --> 00:13:22,680 Let's do our job. 139 00:13:31,950 --> 00:13:34,540 Something's troubling you. 140 00:13:37,500 --> 00:13:38,860 Did something happen? 141 00:13:39,120 --> 00:13:41,830 I missed you. 142 00:15:29,120 --> 00:15:32,490 Were you here? I was looking for you in the entire house. 143 00:15:32,730 --> 00:15:35,320 Your coffee has gone cold, shall I make a new one? 144 00:15:35,490 --> 00:15:37,350 No thank you. 145 00:15:37,540 --> 00:15:38,990 What's wrong, Perihan Hanım? 146 00:15:39,160 --> 00:15:40,990 I'm tired. I'm very tired. 147 00:15:41,160 --> 00:15:43,580 You don't look like you're tired of traveling though. 148 00:15:43,880 --> 00:15:46,340 Did Reşat Bey upset you? 149 00:15:47,230 --> 00:15:50,160 It's been a long time since I stopped getting upset for Reşat. 150 00:15:50,320 --> 00:15:51,980 As you know, Yadigar. 151 00:15:52,140 --> 00:15:54,660 So, what happened then? 152 00:15:55,960 --> 00:15:57,800 Your son's got engaged. 153 00:15:57,950 --> 00:16:01,270 This is supposed to be your happiest time. 154 00:16:02,060 --> 00:16:04,220 Is it something with your in-laws that happened? 155 00:16:05,420 --> 00:16:07,570 Something definitely happened there though. 156 00:16:09,500 --> 00:16:11,860 I am very curious now. What happened? 157 00:16:12,160 --> 00:16:14,630 Don't ask me anything, Yadigar. 158 00:16:14,890 --> 00:16:18,270 I can't tell you something, I can't even tell myself. 159 00:16:18,680 --> 00:16:21,830 Don't ask me anything. Just leave me alone. 160 00:17:07,010 --> 00:17:10,810 Don't forget what I've told you. OK, Mustafa? 161 00:17:11,060 --> 00:17:13,550 God bless you, commander. 162 00:17:19,349 --> 00:17:22,690 - Where are you going? - I'll wash my face. 163 00:18:12,030 --> 00:18:14,640 Come, Fatmagül. 164 00:18:15,000 --> 00:18:16,760 I won't. You can eat. 165 00:18:17,000 --> 00:18:19,350 No way, you haven't eaten anything since the morning. 166 00:18:19,480 --> 00:18:22,190 Come on, don't make your brother sad. 167 00:18:22,780 --> 00:18:24,620 Hello commander. 168 00:18:25,250 --> 00:18:26,620 Have they got married? 169 00:18:26,900 --> 00:18:29,490 Yes, we got them married. 170 00:18:30,000 --> 00:18:33,350 - Good. - They're going to Istanbul today, as promised. 171 00:18:33,550 --> 00:18:35,610 I've sorted their plane tickets and all. 172 00:18:35,860 --> 00:18:37,550 - Everything is sorted. - I won't go anywhere! 173 00:18:37,620 --> 00:18:40,150 - Me too. - Shhh... Shut up guys. 174 00:18:41,240 --> 00:18:43,380 I didn't get that, commander. 175 00:18:43,600 --> 00:18:46,060 I said that, Mustafa knows they're getting married. 176 00:18:46,180 --> 00:18:48,170 Oh dear... Who told him? 177 00:18:48,310 --> 00:18:50,410 Something has happened. 178 00:18:50,560 --> 00:18:53,390 He found out somehow. He was coming after you, we barely stopped him. 179 00:18:53,500 --> 00:18:56,980 I talked with him. But you never know what he'll do. 180 00:18:57,100 --> 00:19:00,680 - I see. - I have to be cautious for the safety of both parties. 181 00:19:00,850 --> 00:19:02,940 I've called you to let you know. And do accordingly. 182 00:19:03,130 --> 00:19:05,140 Sure, sure... They're on their way anyway, don't worry. 183 00:19:05,270 --> 00:19:06,850 They won't be coming back to town. 184 00:19:06,950 --> 00:19:09,680 - Be careful. - OK, thank you commander. 185 00:19:09,770 --> 00:19:11,120 Thank you. 186 00:19:11,400 --> 00:19:14,020 - God damn it! - What happened, does Mustafa know it? 187 00:19:15,740 --> 00:19:17,670 Damn it. 188 00:19:18,080 --> 00:19:20,090 He's furious... He wanted to come after you. 189 00:19:20,230 --> 00:19:22,090 The commander was barely able to keep him. 190 00:19:22,360 --> 00:19:26,020 - You hear that? - Well, he can't keep him prisoned... 191 00:19:26,190 --> 00:19:28,020 How can he? 192 00:19:28,560 --> 00:19:30,620 He can't control him outside either. 193 00:19:30,810 --> 00:19:34,300 He wants you to go away, and never return again. 194 00:19:34,550 --> 00:19:37,720 - It makes sense to me. - It's getting more dangerous now... 195 00:19:38,360 --> 00:19:41,580 Anyway, let's go inside. 196 00:19:58,280 --> 00:20:01,160 He promised the commander. He'll be more careful from now on. 197 00:20:01,320 --> 00:20:04,250 He will say as the commander says, right Mustafa? 198 00:20:05,030 --> 00:20:06,660 It's for your own good, son. 199 00:20:13,650 --> 00:20:15,930 It's not worth ruining your own life for them. 200 00:20:16,120 --> 00:20:17,930 Not worth it... 201 00:20:18,520 --> 00:20:20,730 ... if she lied to me, if she never loved me. 202 00:20:20,910 --> 00:20:24,690 Damn right... It could have been much worse. 203 00:20:26,210 --> 00:20:29,330 Yeah, glad it happened before we got married. 204 00:20:29,500 --> 00:20:31,900 God saved both you and us from it. 205 00:20:32,190 --> 00:20:34,250 Do you think they won't get punished? 206 00:20:34,370 --> 00:20:35,970 God is great, son. 207 00:20:36,110 --> 00:20:37,870 Trust his judgment. 208 00:20:38,030 --> 00:20:40,080 It's not for us to punish. 209 00:20:46,400 --> 00:20:48,690 I'll take Mustafa to Bodrum, Emin Amca. 210 00:20:48,910 --> 00:20:51,050 We'll go, right? 211 00:20:52,450 --> 00:20:54,610 And I'll talk to the captain. Maybe he'll help us out a little bit, too. 212 00:20:54,830 --> 00:20:56,480 Bodrum must be quiet this season. 213 00:20:56,640 --> 00:20:59,670 We can go there and rest our heads. 214 00:20:59,800 --> 00:21:02,330 Serdar, son... Please don't leave him alone. 215 00:21:02,430 --> 00:21:04,220 I won't Emin Amca, don't worry. 216 00:21:04,350 --> 00:21:06,620 I know how he is... He won't let it go. 217 00:21:06,710 --> 00:21:08,610 Also don't take him to crowded places. 218 00:21:08,740 --> 00:21:11,210 Someone might say something to make his blood boil. 219 00:21:11,330 --> 00:21:12,880 You know how some people are. 220 00:21:13,090 --> 00:21:16,090 - Hey, Mustafa! - Oh God help us! 221 00:21:16,420 --> 00:21:19,370 - He's gone, Emir Amca. - Blink an eye and he's gone. 222 00:21:19,460 --> 00:21:21,690 We can't stop him, Emin Amca. He's made his decision. 223 00:21:21,840 --> 00:21:24,920 - What am I gonna tell the commander now? - I'll find him, don't worry. 224 00:21:25,090 --> 00:21:27,090 OK. 225 00:22:10,340 --> 00:22:12,090 Thank you. 226 00:22:14,380 --> 00:22:16,530 This was out of the blue for us, too. 227 00:22:16,660 --> 00:22:18,780 Going to Istanbul with no preparation. 228 00:22:18,920 --> 00:22:20,900 Fatmagül doesn't want to go. She won't. 229 00:22:21,090 --> 00:22:23,930 Don't you understand? They'll die if they don't go. 230 00:22:24,080 --> 00:22:26,230 Didn't you hear what the commander said? 231 00:22:26,550 --> 00:22:28,950 Are we gonna defy his orders? 232 00:22:29,240 --> 00:22:33,720 He's trying to cool everyone down. And are we gonna stir it up again? 233 00:22:35,180 --> 00:22:38,610 You leave this town. They'll talk behind you for a while... 234 00:22:38,810 --> 00:22:41,140 ... that'll make their anger cool down. Their nerves will settle. 235 00:22:41,310 --> 00:22:44,930 - And then it will be forgotten. - Forgotten... 236 00:22:46,780 --> 00:22:48,820 Why don't you eat? 237 00:22:51,050 --> 00:22:53,670 You haven't eaten anything. You're gonna get sick. 238 00:22:54,520 --> 00:22:56,760 Come on. If you love me. 239 00:23:01,190 --> 00:23:04,210 I feel my hunger now. We forgot to eat in the rush. 240 00:23:09,860 --> 00:23:12,760 Münir Bey, how long does the flight take to Istanbul? 241 00:23:12,990 --> 00:23:15,700 In about 50 minutes. It'll land as soon as it takes off. 242 00:23:50,150 --> 00:23:53,400 Folks must be swarming around our house now. 243 00:23:53,620 --> 00:23:55,290 Don't you tell any of them anything! 244 00:23:55,380 --> 00:23:57,330 You say "you don't know" if anyone asks you anything. 245 00:23:57,450 --> 00:24:00,180 Let's hurry then, get ready soon as possible. 246 00:24:00,430 --> 00:24:03,020 And you better sort a place for us in Istanbul. 247 00:24:03,330 --> 00:24:05,340 Of course, I'll sort it out. 248 00:24:05,550 --> 00:24:08,650 Or we can stay in a hotel, as we're searching for a place. 249 00:24:08,770 --> 00:24:11,910 Sure, but first we've got to get the kids out of the fire zone. 250 00:24:12,000 --> 00:24:14,050 And then we'll sort everything out. 251 00:24:15,260 --> 00:24:17,590 I'll get you a passport. 252 00:24:18,560 --> 00:24:20,340 It takes one day. 253 00:24:20,610 --> 00:24:22,570 But we'll have to wait for the visa. 254 00:24:22,710 --> 00:24:25,280 - We'll sort it all out. - What passport is that? 255 00:24:25,360 --> 00:24:26,760 Is he going somewhere? 256 00:24:26,930 --> 00:24:28,710 He's going abroad, as we've talked. 257 00:24:28,850 --> 00:24:31,550 Why wasn't I told such an important thing? 258 00:24:32,920 --> 00:24:35,410 He signed the marriage book, what else do you want? 259 00:24:35,590 --> 00:24:37,740 This isn't a normal marriage. Everyone for himself now. 260 00:24:37,920 --> 00:24:40,430 What am I gonna do in Istanbul with a woman with no husband? 261 00:24:40,580 --> 00:24:44,080 Am I gonna run after her? This wasn't what we've talked, Münir Bey. 262 00:24:44,360 --> 00:24:46,580 Fatmagül isn't in our responsibility anymore. 263 00:24:46,950 --> 00:24:50,440 - She goes wherever her husband goes. - Enough for God's sake. 264 00:24:52,970 --> 00:24:54,810 I am not going anywhere. 265 00:24:55,550 --> 00:24:58,580 You've already ruined my life. And you're still talking. 266 00:24:58,820 --> 00:25:00,790 You made a decision for me. You made me have to accept it. 267 00:25:00,900 --> 00:25:02,980 Enough. Don't ask anything else from me. 268 00:25:03,160 --> 00:25:05,610 You took away all I've got. I've nothing else left. 269 00:25:06,900 --> 00:25:09,090 He says he'll go abroad. 270 00:25:09,880 --> 00:25:12,930 - What are you gonna do all alone? - He can go to hell. 271 00:25:13,210 --> 00:25:16,500 I don't want him around anymore. I'll take care of myself. 272 00:25:30,430 --> 00:25:32,090 Hello Meryem Abla. 273 00:25:32,310 --> 00:25:34,670 Thank God, I could talk to you. 274 00:25:36,370 --> 00:25:38,260 My phone was off. I've just switched it on. 275 00:25:38,600 --> 00:25:40,640 It's that women. Ebe Nine. 276 00:25:40,770 --> 00:25:44,360 - So, did you get married? - Mhm. 277 00:25:49,030 --> 00:25:50,700 Hello? 278 00:25:52,270 --> 00:25:54,930 Well, what can I say. What's happened has happened. 279 00:25:57,730 --> 00:26:01,110 I am not asking you what you're gonna do next. 280 00:26:01,230 --> 00:26:04,300 I don't want to know anything about you anymore. 281 00:26:05,420 --> 00:26:07,370 You did what the Yaşarans wanted you to do. 282 00:26:07,540 --> 00:26:09,840 You ruined both your life and that girl's. 283 00:26:11,210 --> 00:26:14,010 I have nothing to say to you. 284 00:26:48,700 --> 00:26:49,850 Yenge? 285 00:26:50,120 --> 00:26:53,060 - Yes... - Is there an "Ebe Nine" living here? 286 00:26:53,360 --> 00:26:55,340 That house yonder. 287 00:26:58,560 --> 00:27:00,680 I got numb. I can't even feel sorry. 288 00:27:00,930 --> 00:27:03,650 I just pity you. 289 00:27:04,580 --> 00:27:06,100 Abla, shall we talk when I get there? 290 00:27:06,260 --> 00:27:07,960 Nothing to talk about. 291 00:27:08,150 --> 00:27:10,860 What's happened has happened. What's there to talk about? 292 00:27:11,660 --> 00:27:14,390 At least don't do anything stupid from now on. 293 00:27:15,170 --> 00:27:17,360 Don't give that girl any more pain. 294 00:27:20,370 --> 00:27:22,750 Don't torture her any more. 295 00:27:22,860 --> 00:27:25,380 You got it? 296 00:27:26,890 --> 00:27:29,200 It was me who found her that morning. 297 00:27:29,500 --> 00:27:31,910 I know how much she suffered. 298 00:27:35,890 --> 00:27:38,940 She is sacrificed, that girl. 299 00:27:39,800 --> 00:27:41,220 Sacrificed. 300 00:27:43,440 --> 00:27:44,970 Kerim! 301 00:27:47,050 --> 00:27:49,030 What's the matter? 302 00:27:49,250 --> 00:27:51,540 Come out! 303 00:27:52,010 --> 00:27:53,320 What's it abla? 304 00:27:56,060 --> 00:27:57,340 Kerim! 305 00:27:57,470 --> 00:27:59,340 Hello? 306 00:28:08,330 --> 00:28:10,390 - What's wrong, Kerim? - I don't know. 307 00:28:24,940 --> 00:28:26,890 What are you doing, son? 308 00:28:27,110 --> 00:28:28,890 I'll kill him! I will kill that man! 309 00:28:29,030 --> 00:28:30,990 Don't do it, for the love of God. 310 00:28:31,120 --> 00:28:33,670 I'll pull your house down. I'll ruin your lives! 311 00:28:35,640 --> 00:28:37,010 I'll pull your house down! 312 00:28:37,250 --> 00:28:39,520 Go away! 313 00:28:39,750 --> 00:28:42,510 He doesn't know that he's already dead! 314 00:28:43,510 --> 00:28:45,510 Something happened at the house. 315 00:28:48,740 --> 00:28:51,420 Tell them... I'll kill both of them! 316 00:28:51,510 --> 00:28:55,110 I'll kill them! Tell them, it's over. 317 00:28:55,220 --> 00:28:57,520 They will kneel and beg for me to kill them! 318 00:28:57,650 --> 00:29:01,310 - Go away! - His death will be by my hands! 319 00:29:03,480 --> 00:29:05,690 - Answer that phone! - Calm down, don't panic. 320 00:29:05,920 --> 00:29:07,690 Shut up! 321 00:29:09,950 --> 00:29:12,880 I swear to God, I will kill him! 322 00:29:16,150 --> 00:29:18,850 Go-- Go away! 323 00:29:23,130 --> 00:29:26,020 Help! Help me! 324 00:29:28,360 --> 00:29:31,090 Help! 325 00:29:34,850 --> 00:29:37,590 Help! 326 00:29:39,200 --> 00:29:42,100 - Beat it! - I will kill him... 327 00:29:42,320 --> 00:29:45,240 Look, I swear that I will kill him! 328 00:29:45,410 --> 00:29:47,600 I swear! 329 00:29:52,090 --> 00:29:54,670 Ebe Nine are you all right? 330 00:29:55,890 --> 00:29:58,010 He's insane. 331 00:29:59,060 --> 00:30:01,580 - Who is he? - Might he be her fiancé? 332 00:30:04,180 --> 00:30:06,240 You go... 333 00:30:06,620 --> 00:30:09,590 Please go and leave me alone. 334 00:30:10,530 --> 00:30:12,760 Please go. 335 00:30:56,610 --> 00:30:59,240 Answer it, abla! 336 00:31:03,510 --> 00:31:05,630 Hello... 337 00:31:05,750 --> 00:31:08,230 Don't you come here. Get away, Kerim. 338 00:31:08,510 --> 00:31:11,270 - What happened? - He will kill you. 339 00:31:12,080 --> 00:31:13,910 He has sworn. 340 00:31:14,730 --> 00:31:16,470 Is it Mustafa? 341 00:31:16,990 --> 00:31:18,420 Yes, he was here. 342 00:31:18,620 --> 00:31:21,410 He pulled the house down. He broke and smashed everything. 343 00:31:24,590 --> 00:31:26,640 God damn it. 344 00:31:26,850 --> 00:31:29,720 Kerim, get away. I swear, he will kill you. 345 00:31:30,010 --> 00:31:31,720 I am coming there. 346 00:31:32,070 --> 00:31:33,850 Did you hear what I've just said? 347 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 Don't come here. If you love me. 348 00:31:37,150 --> 00:31:40,150 Abla, I don't care anymore. He can kill me. 349 00:31:40,350 --> 00:31:43,280 That's enough... I am coming now. 350 00:31:44,140 --> 00:31:47,030 Kerim, if you love me... 351 00:31:47,160 --> 00:31:49,440 ... for the love of God, Kerim. 352 00:31:53,160 --> 00:31:55,050 Please don't come, son. 353 00:31:55,200 --> 00:31:57,650 He can do anything. 354 00:32:00,550 --> 00:32:03,110 He's insane. He's gone crazy. 355 00:32:03,360 --> 00:32:05,720 He's broken everything here. 356 00:32:06,430 --> 00:32:08,780 Did he hurt you? 357 00:32:09,950 --> 00:32:13,870 No, he couldn't. His problem is with you. 358 00:32:15,020 --> 00:32:17,620 You and Fatmagül. 359 00:32:20,850 --> 00:32:23,370 He won't let you guys live. 360 00:32:25,030 --> 00:32:27,060 Don't come here. Get away. 361 00:32:27,280 --> 00:32:30,080 Go or I won't talk to you again. 362 00:32:30,730 --> 00:32:35,000 You hear me? If you don't care about your life, think about me. 363 00:32:37,330 --> 00:32:40,400 If you ever cared about me... 364 00:32:40,490 --> 00:32:44,300 ... then listen to me. Go, disappear. 365 00:32:44,450 --> 00:32:46,140 Just go away. 366 00:32:47,110 --> 00:32:49,700 Hello? Hello? 367 00:32:52,610 --> 00:32:54,260 - Where are you going? - Let go of me! 368 00:32:54,600 --> 00:32:57,190 Mustafa was at our house. Ravaging everything, scaring Meryem Abla. 369 00:32:57,350 --> 00:32:58,830 I won't let him get away with it. 370 00:32:59,010 --> 00:33:01,400 Did you forget what the commander said? He will kill you. 371 00:33:01,540 --> 00:33:04,740 So be it... I don't care. I just want this to be over. 372 00:33:04,860 --> 00:33:06,960 You're gonna get away, anyway. Are you crazy? 373 00:33:07,170 --> 00:33:09,360 I am not getting away. I am not going anywhere. 374 00:33:09,550 --> 00:33:11,790 I will kill him, or I will get killed... 375 00:33:11,990 --> 00:33:16,140 - But I can't live with it anymore. - Kerim... 376 00:33:16,390 --> 00:33:18,120 Don't go. 377 00:33:18,260 --> 00:33:20,970 - Let's go to Istanbul. - Fatmagül? 378 00:33:21,500 --> 00:33:25,950 You have to take me to Istanbul. You have to. 379 00:34:03,570 --> 00:34:06,600 I couldn't say good bye to Murat. Kiss him for me, okay? 380 00:34:06,900 --> 00:34:08,860 Sure. I will. 381 00:34:11,380 --> 00:34:12,929 Please, don't cry. 382 00:34:13,310 --> 00:34:15,940 Don't cry like a kid, Rahmi... 383 00:34:17,239 --> 00:34:18,820 Mukaddes, she's going... 384 00:34:19,030 --> 00:34:20,679 My sister is going. 385 00:34:20,889 --> 00:34:22,480 It can't be helped, abi. 386 00:34:23,270 --> 00:34:28,210 I know. You'll die if you stay here. 387 00:34:28,630 --> 00:34:30,290 Mustafa will kill you. 388 00:34:30,300 --> 00:34:33,280 After all this... Death would be a gift to me. 389 00:34:37,909 --> 00:34:40,280 But I don't want Mustafa to be a murderer. 390 00:34:41,730 --> 00:34:44,560 I can't let him spend the rest of his life in prison. 391 00:34:45,659 --> 00:34:49,530 The folks can say whatever they want to say about me, I can't stop them. 392 00:34:51,050 --> 00:34:52,770 What can I do? 393 00:34:52,980 --> 00:34:55,679 They call me a whore, a cheater. 394 00:34:56,280 --> 00:35:01,620 So does Mustafa... It's better if he just hates me. 395 00:35:01,950 --> 00:35:04,450 So that he won't suffer more. 396 00:35:09,590 --> 00:35:12,050 My dear, my dear. 397 00:35:12,170 --> 00:35:16,040 I know how pure you are. 398 00:35:24,100 --> 00:35:26,530 They took away everything from me. 399 00:35:27,170 --> 00:35:30,710 My body, my soul, my honor... 400 00:35:32,090 --> 00:35:34,300 My dreams... 401 00:35:36,220 --> 00:35:38,880 They took it all, and put it in a dirty envelope. 402 00:35:45,840 --> 00:35:48,960 That envelope is your receipt, miss. 403 00:35:49,870 --> 00:35:52,810 Everyone will pay for what they've done. 404 00:35:56,480 --> 00:36:00,150 Look, keep a careful eye on this girl in Istanbul. 405 00:36:02,210 --> 00:36:04,740 She might try to go to the police. Then all our efforts will be in vain. 406 00:36:04,890 --> 00:36:07,570 And you'll be responsible for that. Don't shake your head to me. 407 00:36:07,750 --> 00:36:09,640 You can never know what she'll do. 408 00:36:09,800 --> 00:36:12,500 We are all in this together. 409 00:36:17,010 --> 00:36:19,210 Just keep your eye on her. 410 00:36:20,730 --> 00:36:22,510 What are you gonna do in Istanbul? 411 00:36:22,750 --> 00:36:24,870 Stay in a hotel for a few days. 412 00:36:25,250 --> 00:36:28,880 - We'll see. - Do you know the city? Been there before? 413 00:36:29,770 --> 00:36:31,400 OK, good. 414 00:36:35,850 --> 00:36:39,400 The gate has been opened. Come on, get ready. 415 00:38:34,410 --> 00:38:36,880 Lucky, Kerim wasn't here. 416 00:38:38,050 --> 00:38:39,740 Lucky he wasn't. 417 00:38:40,260 --> 00:38:41,870 Look at this mess. 418 00:38:43,380 --> 00:38:45,500 Glad he didn't harm you. 419 00:38:46,900 --> 00:38:48,500 But don't worry. 420 00:38:48,750 --> 00:38:52,310 Tomorrow's newspaper will shake the ground... 421 00:38:52,440 --> 00:38:55,040 ... so much that no one will get away with anything. 422 00:38:55,350 --> 00:38:57,650 Don't keep your hopes too high Galip Usta. 423 00:38:57,780 --> 00:39:01,340 It's a fly buzzing to Reşat Yaşaran. 424 00:39:01,520 --> 00:39:04,360 He always finds a way to get away. 425 00:39:04,480 --> 00:39:06,820 This time he won't. 426 00:39:07,040 --> 00:39:09,250 - You'll see. - I hope so. 427 00:39:09,570 --> 00:39:12,880 You sit down. I can clean up the rest. 428 00:39:13,050 --> 00:39:14,940 Come on. Leave it. 429 00:39:42,200 --> 00:39:43,590 What happened? 430 00:39:43,930 --> 00:39:45,570 Well, they're in the plane. 431 00:39:45,720 --> 00:39:48,680 With their marriage certificates in their hands. 432 00:39:48,880 --> 00:39:52,850 - Okay, good. - Is that all? 433 00:39:53,140 --> 00:39:55,890 Thank you Münir. Much appreciated. 434 00:39:56,030 --> 00:39:58,130 I will never forget what you've done. 435 00:39:58,250 --> 00:40:00,400 I won't let you forget it, Enişte. 436 00:40:00,610 --> 00:40:04,520 You don't worry. You'll get your reward. 437 00:40:04,660 --> 00:40:08,800 Oh, I didn't mean that. To see you relieved and relaxed is the greatest reward. 438 00:40:08,970 --> 00:40:10,930 What about the girl's fiancé? 439 00:40:10,990 --> 00:40:15,810 He's causing a bit of trouble. But I got it, don't you worry. 440 00:40:16,430 --> 00:40:20,680 I'll call you later. OK, see ya. 441 00:41:26,820 --> 00:41:28,870 Hoşgeldiniz. 442 00:41:39,550 --> 00:41:41,700 Hoşgeldiniz. 443 00:41:44,770 --> 00:41:47,280 Here. 444 00:41:56,540 --> 00:41:58,970 Boarding completed. 445 00:42:12,820 --> 00:42:17,790 Please fasten your seat belts and keep them fastened for the remainder of the flight. 446 00:42:18,120 --> 00:42:24,860 Put your tray tables and seats in an upright position. And please turn off all electronic devices. 447 00:42:26,330 --> 00:42:30,070 Could you fasten your seat belt please? 448 00:42:42,730 --> 00:42:46,090 Leave it. 449 00:42:47,210 --> 00:42:49,860 I was going to help you. 450 00:42:51,150 --> 00:42:53,580 I don't want your help. 451 00:42:54,650 --> 00:42:56,810 I don't want anything from you. 452 00:42:58,320 --> 00:43:02,350 You are one of my four enemies. 453 00:43:03,290 --> 00:43:06,780 And you will be as long as I breathe. 454 00:43:49,810 --> 00:43:51,850 Mustafa... 455 00:43:54,350 --> 00:43:58,070 - Mustafa I've been looking for you everywhere. - Leave me alone. 456 00:43:58,260 --> 00:44:00,070 Your mother fell ill. They took her to the hospital. 457 00:44:00,160 --> 00:44:02,590 - You are lying. - I swear in the name of Quran. 458 00:44:02,750 --> 00:44:04,980 She's afraid you will do something bad. 459 00:44:05,220 --> 00:44:07,910 All that crying and worrying made her faint. 460 00:44:08,150 --> 00:44:10,140 Your dad called me as I was looking for you. 461 00:44:10,300 --> 00:44:12,840 Poor man was begging me to find you. 462 00:44:13,060 --> 00:44:15,230 Don't upset those people anymore. 463 00:44:22,070 --> 00:44:24,720 Mustafa you're going to the hospital, aren't you? 464 00:44:37,130 --> 00:44:40,370 I told Kerim to go and never come back again. 465 00:44:40,730 --> 00:44:42,970 It's no use confronting him. 466 00:44:43,090 --> 00:44:45,840 That man can do anything... I mean, how can he not. 467 00:44:46,140 --> 00:44:49,570 His life has turned upside down. He's lost his fiancée. 468 00:44:53,760 --> 00:44:56,780 And this is gone, too. 469 00:45:03,370 --> 00:45:07,090 Don't cry. He shouldn't come back here. 470 00:45:07,380 --> 00:45:10,880 Let him go and start a new life. 471 00:45:26,450 --> 00:45:29,610 Is this how I was gonna see Kerim go? 472 00:45:30,030 --> 00:45:32,380 I've been left all alone now. 473 00:45:32,630 --> 00:45:34,380 You have us. 474 00:45:34,740 --> 00:45:38,220 You are beloved by the whole town here. 475 00:45:38,490 --> 00:45:41,010 They won't abandon you. 476 00:45:43,500 --> 00:45:45,420 If you're afraid... 477 00:45:45,690 --> 00:45:48,640 ... that Mustafa would come and hurt you, 478 00:45:48,800 --> 00:45:52,210 Don't worry. He has no business with you. 479 00:45:52,450 --> 00:45:55,840 He won't come near you anymore. Once he hears Kerim has gone. 480 00:45:55,990 --> 00:45:58,740 I don't worry about Kerim. 481 00:46:00,590 --> 00:46:03,540 I just can't accept, losing Kerim like this. 482 00:46:05,520 --> 00:46:07,070 I can't accept that... 483 00:46:08,930 --> 00:46:13,030 ... he raised him to be a lowlife. 484 00:46:14,250 --> 00:46:16,110 First time... 485 00:46:16,310 --> 00:46:19,070 First time in my life, I feel alone. 486 00:46:21,830 --> 00:46:25,380 Even after my mom's death, I had him to embrace. 487 00:46:27,100 --> 00:46:29,920 I feel alone for the first time. 488 00:46:31,980 --> 00:46:35,380 First time in my life, I'm mourning for my losses. 489 00:46:36,900 --> 00:46:39,140 For the first time... 490 00:46:39,690 --> 00:46:42,470 For everything, for everyone... 491 00:47:07,100 --> 00:47:10,670 - Do you have baggage? - No. 492 00:47:16,000 --> 00:47:17,480 Come on. 493 00:47:21,120 --> 00:47:25,470 This is Taksim. Now we'll go to Beyoğlu. There's a hotel I know there. 494 00:47:26,590 --> 00:47:28,510 Wait... 495 00:47:30,910 --> 00:47:35,530 Be careful of the traffic in this city. One the green is on, they don't have mercy. 496 00:47:49,480 --> 00:47:52,010 Do you know which way we're going? You don't. 497 00:47:52,270 --> 00:47:54,600 That's why, you shouldn't leave my side. 498 00:48:09,980 --> 00:48:12,600 You're a honeymoon couple? Congratulations. 499 00:48:19,520 --> 00:48:23,520 We have only one room left with a street view. You're lucky. 500 00:48:24,400 --> 00:48:27,010 I won't stay in the same room with you. 501 00:48:32,220 --> 00:48:34,480 - How much? - How long are you gonna stay? 502 00:48:34,680 --> 00:48:37,510 I'm talking with you. I want a separate room. 503 00:48:45,400 --> 00:48:47,840 - Listen to me... - Let go of me. 504 00:48:48,130 --> 00:48:51,370 Listen, I don't like it either. 505 00:48:51,740 --> 00:48:54,800 I don't wish to be with you either. But I have to. 506 00:48:56,100 --> 00:48:59,770 - I have to keep you in sight. Only for a few days. - No. 507 00:49:00,000 --> 00:49:05,000 Until your brother comes here. After that, you can do as you wish, and go your own way. 508 00:49:06,540 --> 00:49:08,710 But until then... You'll be in my sight. 509 00:49:08,910 --> 00:49:10,890 God damn you. 510 00:49:12,770 --> 00:49:15,340 Amin. 511 00:49:16,110 --> 00:49:19,680 - We'll stay here at least three days. How much? - 125 Liras per night. 512 00:49:37,090 --> 00:49:42,240 Up the stairs, at the end of the corridor to the right. Room 205. 513 00:49:42,920 --> 00:49:44,970 Thank you. 514 00:49:46,180 --> 00:49:47,830 Fatmagül. 515 00:50:28,660 --> 00:50:30,380 Mustafa. 516 00:50:31,860 --> 00:50:33,310 Mom! 517 00:50:33,680 --> 00:50:35,840 See I'm with you. I'm here. 518 00:50:36,080 --> 00:50:38,410 - Mustafa. - Say, mom. 519 00:50:39,640 --> 00:50:42,520 - How're you feeling? - I will die... 520 00:50:43,480 --> 00:50:46,120 I will die if anything happens to you. 521 00:50:46,800 --> 00:50:49,720 Mom, nothing will happen to me. 522 00:50:50,190 --> 00:50:51,840 Promise me, son. 523 00:50:52,260 --> 00:50:54,810 Promise me, that you won't indulge with them. 524 00:50:59,500 --> 00:51:01,360 Forget them. 525 00:51:01,570 --> 00:51:04,130 Let them go away with their sins. 526 00:51:04,720 --> 00:51:06,810 Don't chase after them. 527 00:51:07,390 --> 00:51:09,350 Promise me son. 528 00:51:09,660 --> 00:51:11,350 Please don't talk like this mom. 529 00:51:11,560 --> 00:51:15,000 - Promise me then. - I can't, mom. 530 00:51:15,880 --> 00:51:17,640 I can't. I can't promise. 531 00:51:17,840 --> 00:51:20,270 Just forget them, son. I'm begging you. 532 00:51:20,580 --> 00:51:22,960 I can't. My heart will never cool off. 533 00:51:23,640 --> 00:51:26,100 I won't be at ease. I until I get a relief. 534 00:51:26,730 --> 00:51:29,340 - Don't ask me to promise. - Mustafa... 535 00:51:30,550 --> 00:51:33,280 Stop begging. Don't waste your breath. 536 00:51:33,620 --> 00:51:37,030 He'll do what he wants. And he'll suffer for it. 537 00:51:48,010 --> 00:51:50,300 I will never forgive you. 538 00:51:50,940 --> 00:51:53,840 Please, leave them alone. 539 00:52:02,280 --> 00:52:04,520 I can't. 540 00:52:43,710 --> 00:52:46,440 God damn it... I don't have the charger. 541 00:53:02,140 --> 00:53:05,240 I shall wash the remainder off. 542 00:53:09,900 --> 00:53:11,610 Hello, Kerim? 543 00:53:11,790 --> 00:53:14,350 Meryem Abla, my phone's running out of battery. 544 00:53:14,520 --> 00:53:18,880 - Are you all right? - Nevermind me now. How are you, where are you? 545 00:53:21,140 --> 00:53:23,040 We're in Istanbul. 546 00:53:23,380 --> 00:53:25,150 With whom? 547 00:53:30,240 --> 00:53:31,560 Me and the girl. 548 00:53:31,810 --> 00:53:34,570 Is she with you now? Where are you? 549 00:53:34,900 --> 00:53:37,100 We're in a hotel. The others will come later. 550 00:53:37,230 --> 00:53:39,190 I'll wait till they arrive. 551 00:53:39,500 --> 00:53:41,610 Do you have money, son? 552 00:53:42,520 --> 00:53:45,580 - Yes, I do. - How come? 553 00:53:46,400 --> 00:53:48,160 I just do. 554 00:53:48,380 --> 00:53:50,200 And what are you gonna do next? 555 00:53:50,810 --> 00:53:53,710 The battery is running very low. I'm hanging up. 556 00:53:54,310 --> 00:53:57,130 Kerim? 557 00:54:07,680 --> 00:54:10,170 He's in Istanbul with Fatmagül. 558 00:54:11,300 --> 00:54:13,340 They're in a hotel. 559 00:54:14,580 --> 00:54:17,000 Dear God... 560 00:56:03,260 --> 00:56:05,480 I'm going out. 561 00:56:07,210 --> 00:56:08,890 You hear me? 562 00:56:09,330 --> 00:56:11,310 I'll buy a charger. 563 00:57:33,390 --> 00:57:36,970 Excuse me, is there a store around that I can buy a charger? 564 00:58:12,060 --> 00:58:13,510 Hello. 565 00:58:13,710 --> 00:58:16,040 Do you sell a charger for this? 566 00:58:16,740 --> 00:58:19,890 Can we unbox it? I need to use it now. 567 00:58:21,460 --> 00:58:23,060 Can we charge it a little bit here? 568 00:58:23,250 --> 00:58:25,110 Sure, let me have your phone. 569 00:58:25,340 --> 00:58:27,480 Thank you. 570 00:58:31,390 --> 00:58:33,630 I've put your phone right here. 571 00:58:36,310 --> 00:58:40,370 We've purchased two more trucks. They'll join the fleet next week. 572 00:58:40,650 --> 00:58:42,980 Sure, they're exclusively for Romania. 573 00:58:44,500 --> 00:58:48,640 You know I'd never let you down, Semih Bey. 574 00:58:49,510 --> 00:58:51,950 Of course, of course. 575 00:59:06,810 --> 00:59:11,490 Sure. And we all know how much Reşat Bey cares about you. 576 00:59:16,960 --> 00:59:21,640 Can I call you in a minute, Selim Bey? There's a very important call I need to answer. 577 00:59:21,810 --> 00:59:26,000 I'm sorry. Talk to you soon. 578 00:59:29,160 --> 00:59:31,090 Hello. 579 00:59:31,490 --> 00:59:32,940 Hello, how are you Kerim? 580 00:59:33,060 --> 00:59:35,530 I was just gonna call you. What's up? 581 00:59:35,800 --> 00:59:38,590 Not much. I'm in Istanbul. 582 00:59:38,800 --> 00:59:42,210 - Really? - I've just come here. We've gotta talk. 583 00:59:42,410 --> 00:59:45,040 Sure, of course. But I am very busy today. 584 00:59:45,210 --> 00:59:46,790 Can we do it tomorrow? 585 00:59:46,980 --> 00:59:51,420 Let us do it right now. Tell me where you are, and I'll come. 586 00:59:53,960 --> 00:59:55,780 Call the others as well. 587 00:59:55,950 --> 00:59:58,960 OK then... Let's meet at... 588 00:59:59,220 --> 01:00:01,250 Let's meet at Kuruçeşme. 589 01:00:01,780 --> 01:00:03,350 Is that near Taksim? 590 01:00:03,550 --> 01:00:06,440 It's where you came last year with that English girl. 591 01:00:06,970 --> 01:00:09,170 OK, I'll find it with a taxi. 592 01:00:09,450 --> 01:00:11,540 - You're coming right now? - Yes. 593 01:00:11,800 --> 01:00:16,170 OK, then, I'll gather the crew and be there. See ya. 594 01:00:17,540 --> 01:00:20,390 And did you-- Hello? 595 01:01:26,390 --> 01:01:29,290 - Hey. - You shouldn't have come. 596 01:01:29,570 --> 01:01:33,400 I left Meltem to the airport. She went back to Ankara. 597 01:01:36,480 --> 01:01:38,030 Sorry, I'm late. 598 01:01:40,700 --> 01:01:42,450 What's up? 599 01:01:43,060 --> 01:01:45,390 Just talking. 600 01:01:46,570 --> 01:01:49,470 Our friend is a little bit trouble. 601 01:01:51,750 --> 01:01:53,240 What's it? 602 01:01:53,470 --> 01:01:55,660 He doesn't feel at ease. 603 01:01:57,980 --> 01:01:59,940 Do you? 604 01:02:04,570 --> 01:02:06,220 I told him... "You're not in jail". 605 01:02:06,380 --> 01:02:10,220 "You've got money in your pockets. Your passport is coming up." 606 01:02:10,370 --> 01:02:13,810 "You'll be waving good bye to us soon," but he still doesn't feel good. 607 01:02:14,030 --> 01:02:17,390 But I have that girl to deal with. I have to look at her eyes. 608 01:02:17,800 --> 01:02:20,060 Every time she looks at me... 609 01:02:20,360 --> 01:02:22,490 It reminds me of that night. 610 01:02:22,840 --> 01:02:24,860 I remember... 611 01:02:25,320 --> 01:02:27,790 She had beautiful eyes. 612 01:02:30,550 --> 01:02:32,510 I will kill you... 613 01:02:32,700 --> 01:02:35,440 Kerim! 614 01:02:35,540 --> 01:02:38,630 Let go of him. 615 01:02:39,290 --> 01:02:41,430 You are an idiot, Vural. 616 01:02:41,640 --> 01:02:43,770 I am sorry. 617 01:02:44,270 --> 01:02:46,700 I already hate myself... 618 01:02:46,910 --> 01:02:49,360 I hate everything about myself. 619 01:02:50,240 --> 01:02:52,690 I hate every single one of you. 620 01:02:52,830 --> 01:02:55,910 - Kerim, calm down. - Get the fuck out of my life. 621 01:02:56,180 --> 01:03:00,620 I don't want to see any of you again. 622 01:03:03,710 --> 01:03:06,630 Fucking lowlifes. 623 01:03:17,350 --> 01:03:19,590 This is better for us. 624 01:03:19,790 --> 01:03:22,590 He won't see our faces again? That's better. 625 01:03:28,070 --> 01:03:30,010 You leave that over there. I got it. 626 01:03:35,010 --> 01:03:39,360 Come on... Don't cry like a little girl. 627 01:03:39,490 --> 01:03:41,650 Pull yourself together! 628 01:03:41,970 --> 01:03:43,940 It's okay, come on. 629 01:03:58,910 --> 01:04:01,490 I... 630 01:04:02,210 --> 01:04:04,050 I can't sleep. 631 01:04:04,710 --> 01:04:07,300 I can't sleep, after that night. 632 01:04:12,730 --> 01:04:15,140 You think I sleep like a baby? 633 01:04:15,320 --> 01:04:17,050 I can't sleep either. So what? 634 01:04:17,210 --> 01:04:19,640 Even if I fall asleep. Her screams wake me up. 635 01:04:19,860 --> 01:04:23,860 She's at the bedside looking down at me, like this. 636 01:04:25,500 --> 01:04:27,620 And I couldn't get into bed with Meltem. 637 01:04:29,300 --> 01:04:30,760 Just couldn't. 638 01:04:35,150 --> 01:04:36,960 Is this always gonna be like that? 639 01:04:37,200 --> 01:04:39,820 No man, it's still fresh. 640 01:04:40,240 --> 01:04:42,760 That's why it affects all of us. 641 01:04:45,050 --> 01:04:47,790 I can't even imagine how it must be for Kerim. 642 01:04:48,360 --> 01:04:50,990 Come on, don't give up. 643 01:04:52,230 --> 01:04:54,120 Vural... 644 01:04:55,310 --> 01:04:57,120 We didn't do anything. 645 01:04:57,320 --> 01:05:01,300 It was the drugs... You have to make yourself believe this. 646 01:05:01,660 --> 01:05:04,140 You will miss your fiancée. And will make a new beginning. 647 01:05:04,330 --> 01:05:06,650 And you'll be out of the country in two months. 648 01:05:06,820 --> 01:05:09,090 That's it... And things will get back to normal. 649 01:05:13,840 --> 01:05:15,650 What about Kerim? 650 01:05:16,020 --> 01:05:18,010 He'll get used to it, as well. 651 01:05:18,200 --> 01:05:20,540 She's a beautiful girl. 652 01:05:20,720 --> 01:05:23,310 Didn't you say she'd be gorgeous if she came to Istanbul and put on some make up. 653 01:05:23,620 --> 01:05:27,390 She'll get used to it as well. And the next thing you know, they have a baby. 654 01:05:27,960 --> 01:05:30,960 Just like how Kerim objected at first, and then put the money in his pocket. 655 01:05:31,110 --> 01:05:32,310 See... 656 01:05:32,680 --> 01:05:34,570 Everything will be forgotten. 657 01:05:34,710 --> 01:05:37,330 Right, Vural? That's enough. 658 01:06:37,060 --> 01:06:38,720 Congratulations. 659 01:06:57,170 --> 01:06:59,280 I wish you much happiness, my girl. 660 01:06:59,510 --> 01:07:01,480 Thank you. 661 01:07:04,450 --> 01:07:05,920 Mom. 662 01:07:08,360 --> 01:07:11,140 Be very happy. Very, very, very happy! 663 01:07:17,430 --> 01:07:20,440 Let's hurry with the wedding. And we can spoil the grandchild by next year. 664 01:07:21,730 --> 01:07:23,460 Let's hope for the best. 665 01:07:23,690 --> 01:07:26,690 Mustafa, won't you kiss your fiancée? 666 01:07:26,920 --> 01:07:29,090 Sure, you should. 667 01:07:32,600 --> 01:07:34,740 I love you so much. 668 01:07:36,120 --> 01:07:37,590 Me too. 669 01:08:21,660 --> 01:08:23,750 Sorry... 670 01:08:23,870 --> 01:08:27,240 It was quiet so I thought no one was here. 671 01:08:27,670 --> 01:08:32,029 I've brought you new towels. 672 01:08:48,340 --> 01:08:50,819 If you need anything else... 673 01:12:12,640 --> 01:12:15,180 Why are you doing this? 674 01:14:39,500 --> 01:14:41,950 Kerim didn't do anything. 675 01:14:47,380 --> 01:14:48,870 What? 676 01:14:50,040 --> 01:14:52,640 Kerim did nothing to that girl. 677 01:14:54,760 --> 01:14:56,910 What are you talking about? 678 01:14:57,210 --> 01:14:58,870 I saw him. 679 01:15:03,900 --> 01:15:05,950 The girl had passed out. 680 01:15:08,110 --> 01:15:09,920 He just waited beside her. 681 01:15:11,520 --> 01:15:13,560 And did you tell Kerim about that? 682 01:15:16,610 --> 01:15:19,770 Vural, man, don't you tell him anything about it. 683 01:15:19,940 --> 01:15:22,580 Don't turn him even more against us. 684 01:15:23,510 --> 01:15:26,920 We are all in this together. Don't let him think any different. 685 01:15:28,510 --> 01:15:32,050 You got it? Don't you tell him anything. 686 01:15:32,340 --> 01:15:34,980 Vural, man, I'm telling you. 687 01:15:35,410 --> 01:15:37,880 Don't say him anything. 688 01:15:38,990 --> 01:15:40,940 Hey. 689 01:15:41,650 --> 01:15:43,640 Heey! 690 01:15:43,810 --> 01:15:48,130 OK? We've enough problem as it is. 691 01:16:10,530 --> 01:16:12,570 I'm on duty tonight anyway. 692 01:16:12,830 --> 01:16:16,840 Let her stay in the hospital tonight as well. Tomorrow morning we can dispatch her. 693 01:16:17,000 --> 01:16:20,890 But she'll get worse, when she gets upset again, right? 694 01:16:21,030 --> 01:16:23,550 Yes, your mom got off cheaply this time. 695 01:16:23,760 --> 01:16:25,460 This much tension, could have caused anything. 696 01:16:25,630 --> 01:16:28,680 She could have a stroke, God forbid. 697 01:16:28,780 --> 01:16:31,210 Anyway, let us not think of anything bad now. 698 01:16:31,380 --> 01:16:34,530 Go take some rest now. You have your son with you. 699 01:16:34,850 --> 01:16:37,000 Come tomorrow morning to take her home. 700 01:16:37,310 --> 01:16:39,230 You can go, dad. I'll stay with mom. 701 01:16:39,400 --> 01:16:42,050 Call the nurse, if you need anything. 702 01:16:42,180 --> 01:16:44,830 - God bless you. - Thank you doctor. 703 01:16:45,190 --> 01:16:47,850 Okay, I'll go then. 704 01:16:48,170 --> 01:16:49,850 Get some rest, dad. 705 01:16:50,040 --> 01:16:52,260 Thank you, good night. 706 01:17:09,100 --> 01:17:10,870 Geçmiş olsun. 707 01:17:11,360 --> 01:17:14,760 - Thank you. - I know who you are. 708 01:17:15,490 --> 01:17:17,550 I had seen you when the girl was here. 709 01:17:20,690 --> 01:17:23,410 Look, this incident affected all of us. 710 01:17:23,700 --> 01:17:26,080 I have a sister her age, God forbid. 711 01:17:26,210 --> 01:17:28,910 May God never give the same fate to anybody. 712 01:17:30,540 --> 01:17:33,150 But there is something strange with all this. 713 01:17:33,330 --> 01:17:36,200 Will you leave me alone, abi? I don't feel like talking. 714 01:17:36,460 --> 01:17:39,540 But listen... You know that lawyer? 715 01:17:39,830 --> 01:17:43,010 I heard that he was onto something in the hospital. 716 01:17:47,090 --> 01:17:51,220 - Which lawyer? - Reşat Yaşaran's brother in law. 717 01:17:51,770 --> 01:17:55,450 He was here, the minute they took her into hospital. 718 01:17:56,530 --> 01:17:59,040 And he talked to every single person in here. 719 01:17:59,210 --> 01:18:02,020 He was here, even after they took the girl out of the hospital. 720 01:18:02,350 --> 01:18:05,050 - Why would he do all that? - Why do you think? 721 01:18:06,340 --> 01:18:08,430 They say that the Yaşarans are also in this. 722 01:18:08,590 --> 01:18:10,850 Their sons and all. 723 01:18:12,140 --> 01:18:16,130 That man wouldn't ever bother picking up his nose if it fell off. 724 01:18:16,350 --> 01:18:18,410 While he's busy with all those cases regarding lands... 725 01:18:18,640 --> 01:18:21,540 ... he's running after a village girl, huh? 726 01:18:22,110 --> 01:18:24,220 May their sins be on their own heads. 727 01:20:05,660 --> 01:20:07,050 Yes? 728 01:20:07,220 --> 01:20:09,600 Reşat Bey. 729 01:20:24,450 --> 01:20:27,680 - What is it? - Turaner Bey is calling. 730 01:20:36,620 --> 01:20:38,890 Good morning sir. 731 01:20:39,010 --> 01:20:40,630 What's going on, Reşat Bey? 732 01:20:40,820 --> 01:20:44,260 - What do you mean sir? - Don't you know of the scandal on the local newspaper? 733 01:20:44,640 --> 01:20:48,840 I am so sorry, but I don't know what you're talking about. 734 01:20:49,680 --> 01:20:53,270 A moment ago, I've been read the local newspaper of your town. 735 01:20:53,790 --> 01:20:56,270 Explain to me what this rape scandal is about. 736 01:20:56,430 --> 01:20:59,120 They mention Selim's name in it as well. 737 01:21:37,160 --> 01:21:39,580 You will tell me everything. 738 01:21:41,660 --> 01:21:44,640 You will tell me what you did to Fatmagül.