1 00:00:05,480 --> 00:00:10,540 2 00:01:35,100 --> 00:01:38,790 fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com & gitanocorazon @ youtube.com 3 00:01:39,130 --> 00:01:43,510 Fatmagul 4 00:01:44,270 --> 00:01:48,120 What are you doing? 5 00:01:48,990 --> 00:01:54,720 Don't! What are you doings? Stop 6 00:01:55,460 --> 00:01:58,970 Leave me! 7 00:01:59,250 --> 00:02:04,140 Fatmagul listen to me! I didn't do anything to you! 8 00:02:19,880 --> 00:02:22,390 Stop, Fatmagul! 9 00:02:28,000 --> 00:02:30,460 Don't run, stop, please! 10 00:02:45,190 --> 00:02:47,120 Fatmagul! 11 00:02:47,350 --> 00:02:51,180 Fatmagul! 12 00:02:51,400 --> 00:02:54,920 -Abil! -Fatmagul! 13 00:02:55,500 --> 00:02:57,820 Abi, quick! 14 00:03:33,630 --> 00:03:36,370 Thanks God, I found you. You scared me. 15 00:03:36,560 --> 00:03:39,130 Why did you run away and come here? Take me from here, quick! 16 00:03:50,250 --> 00:03:52,750 Ok, Ok, we're going... Please,take me home! 17 00:03:53,250 --> 00:03:55,330 Ok, let's go. 18 00:04:12,970 --> 00:04:14,760 Who did that to you? What did you do to yourself? 19 00:04:22,720 --> 00:04:24,810 Yes, I want to die! 20 00:04:25,070 --> 00:04:26,920 I wanted to die! 21 00:04:27,220 --> 00:04:28,600 Don't say that! 22 00:04:28,940 --> 00:04:31,400 I want to die! To die, so I'd save myself... 23 00:04:32,060 --> 00:04:33,790 Fatmagul, I'm so sad when you talk like that. 24 00:04:34,060 --> 00:04:37,130 Let's go home, it's over. 25 00:04:37,740 --> 00:04:40,230 Why did you let that happen? If only I came sooner. 26 00:04:40,650 --> 00:04:43,100 I didn't even go closer. Otherwise, how could he calm down? 27 00:04:45,710 --> 00:04:47,760 We'll go to the sea tomorrow. Do you hear, Mustafa? 28 00:04:48,370 --> 00:04:50,630 Are you coming to get him because of the fire? 29 00:04:52,310 --> 00:04:54,200 Poor me, what is happening here? Poor us! 30 00:04:57,130 --> 00:05:00,170 Officer, there's no problem. The neighbors have extinguished the fire. 31 00:05:16,520 --> 00:05:19,620 -Is this your doing? -Is this your doing? -Did you set the house on fire? 32 00:05:19,780 --> 00:05:22,340 Not only the house, I burnt down my past and my future. 33 00:05:22,790 --> 00:05:24,340 There's no danger, the fire was extinguished. 34 00:05:25,040 --> 00:05:27,170 Where is Fatmagul? 35 00:05:27,310 --> 00:05:30,430 Don't ask us about her anymore. 36 00:05:30,610 --> 00:05:33,710 Mustafa, where is Fatmagul? 37 00:05:33,930 --> 00:05:36,500 -She was just here. She left. -Let us be as far away from us. 38 00:05:37,200 --> 00:05:41,650 Mustafa? 39 00:05:42,770 --> 00:05:44,790 What does he know. he didn't speak with her. 40 00:05:44,900 --> 00:05:46,050 He didn't even look at her. Tell them, Mustafa. 41 00:05:46,240 --> 00:05:47,800 Ask the neighbors too, they all can prove it. 42 00:05:47,890 --> 00:05:50,920 -Yes, they'll be on your side. -Let's go, we're wasting time. 43 00:05:51,100 --> 00:05:53,460 -Where did she go? -She ran this way. 44 00:05:53,790 --> 00:05:56,430 Mustafa, be careful what you're saying, don't make a mistake. 45 00:05:56,660 --> 00:05:59,010 Even it I make a mistake. I have nothing to lose. 46 00:05:59,150 --> 00:06:01,250 If anything happens to Fatmagul, you'll be the first suspect. 47 00:06:01,610 --> 00:06:03,470 I'm watching you. be careful how you behave. 48 00:06:04,490 --> 00:06:06,850 He burnt down the house, If they find out, they'll kill him. 49 00:06:07,050 --> 00:06:09,210 Get in the car. we have to find them quickly. 50 00:06:09,340 --> 00:06:10,790 -Take him to the see too don't leave him here,-OK. 51 00:06:10,920 --> 00:06:13,440 -I'm not going,- We have to go, son, we have lots of business. 52 00:06:15,410 --> 00:06:17,560 -It's better to stay away. -I'm not going anywhere! 53 00:06:17,650 --> 00:06:20,150 -Mustafa! -Son, where are you going? 54 00:06:20,390 --> 00:06:23,860 I beg you, don't leave him alone. 55 00:06:24,030 --> 00:06:25,860 -Where are you going?- I don't know! -OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa. 56 00:06:26,050 --> 00:06:28,320 In what kind of state is my son... Let God punish the guilty ones! 57 00:06:28,590 --> 00:06:30,320 Let's go. 58 00:06:30,580 --> 00:06:32,990 Let's go to the estate. 59 00:06:52,490 --> 00:06:54,450 Leave me alone. I'm not going anywhere. 60 00:06:54,700 --> 00:06:57,610 Don't keep me waiting, Rifit Bey told me to bring you there. 61 00:06:57,780 --> 00:07:00,140 Go away! 62 00:07:00,280 --> 00:07:03,240 Uff, my head hurts. I took the pill, but it doesn't stop. 63 00:07:03,440 --> 00:07:06,080 If only we came out of this... 64 00:07:08,420 --> 00:07:10,290 If only one word comes from this house, you'll be responsible. 65 00:07:10,460 --> 00:07:13,220 Don't worry 66 00:07:13,630 --> 00:07:15,640 Take a walk to the town and check what's going on.-OK. 67 00:07:16,520 --> 00:07:18,820 What's wrong? 68 00:07:22,720 --> 00:07:25,660 I try to get rid of the dirt without involving the name of Resat Yasaran. 69 00:07:27,890 --> 00:07:30,970 We're in trouble because of your son. Try to solve this! 70 00:08:22,590 --> 00:08:24,140 It's again only Erdogan's fault, right? 71 00:08:29,710 --> 00:08:31,680 You're raising your voice al of a sudden, Rifat? Am I your enemy now? 72 00:08:32,000 --> 00:08:34,650 -Abi, I don't want to fight now. -Say whatever's on your mind. 73 00:09:00,040 --> 00:09:02,100 This is the chance to speak out. Come on. 74 00:09:02,300 --> 00:09:05,030 -Don't turn your back on me! -Don't order me around! - Rifat! 75 00:09:05,200 --> 00:09:07,220 See? I said something is happening to him. 76 00:09:07,380 --> 00:09:09,720 - You're using my effort and patience for years, - Rifat! 77 00:09:09,850 --> 00:09:12,310 Is Erdogan provoking you to talk like this? 78 00:09:12,410 --> 00:09:14,040 Don't drag Erdrogan in it, I'm saying this! Me! 79 00:09:14,230 --> 00:09:17,530 You have no "me"! 80 00:09:17,750 --> 00:09:20,360 Everything you have, you have thanks to me, you ungrateful man! 81 00:09:20,640 --> 00:09:23,830 I was working like a horse to achieve this! 82 00:09:24,020 --> 00:09:26,540 - I have never put the blame on others! - Enough! 83 00:09:26,730 --> 00:09:28,360 Enough. 84 00:09:28,550 --> 00:09:30,470 Instead of finding a solution, you fight. 85 00:09:30,550 --> 00:09:32,700 I can't stand this disrespect anymore. I'm going back to Istanbul. 86 00:09:32,940 --> 00:09:35,730 Stop it, please. 87 00:09:36,080 --> 00:09:39,020 - OK, OK, it's nothing - It's not the time for fighting. 88 00:09:39,270 --> 00:09:42,480 He knows that his brother tolerates all insults. 89 00:09:42,780 --> 00:09:44,290 that's why he uses them and loses control. 90 00:09:44,460 --> 00:09:47,060 I'm sorry 91 00:10:16,190 --> 00:10:17,530 What are that latest news about the shame? 92 00:10:17,740 --> 00:10:20,870 Everything has been arranged at the hospital. 93 00:10:42,780 --> 00:10:46,290 It cost us a lot, but we solved the problem. 94 00:10:48,260 --> 00:10:49,710 Good. 95 00:10:50,030 --> 00:10:53,140 The only thing is to organize Kerim's and this girl's wedding. 96 00:10:54,210 --> 00:10:55,560 Monir will take care of that. 97 00:10:55,870 --> 00:10:59,130 I'm going to see how Perihan is doing. 98 00:11:01,730 --> 00:11:05,010 God, I hope she calmed down. 99 00:11:05,140 --> 00:11:07,840 - Maybe it's them who took the girl. - We'll see. 100 00:11:08,140 --> 00:11:10,200 Rahmi Abi? 101 00:11:10,390 --> 00:11:13,060 go away! 102 00:11:15,040 --> 00:11:17,100 - Did she faint? - Get out of my way! 103 00:11:17,610 --> 00:11:19,400 Fatmagul! I need to talk to you. 104 00:11:19,790 --> 00:11:23,370 What happened, Rahmi? 105 00:11:24,190 --> 00:11:25,840 Leave us alone! 106 00:11:26,510 --> 00:11:29,330 It's all right, 107 00:11:33,050 --> 00:11:34,780 I'm here, next to you. 108 00:11:34,960 --> 00:11:39,360 Nothing's going to happen to you. 109 00:11:41,070 --> 00:11:43,690 - What do you want from us? -I need to speak to Fatmagul, it's very important. 110 00:11:44,650 --> 00:11:46,200 She won't talk to anybody! Get out! Go away! Go away! 111 00:11:48,490 --> 00:11:51,260 Listen to me! We don't want to harm her, we just want to talk! 112 00:11:52,430 --> 00:11:54,380 Go away, leave us alone! Leave us alone! 113 00:11:54,520 --> 00:11:56,610 Leave Fatmagul alone! 114 00:12:02,500 --> 00:12:04,060 Don't worry, I won't let anybody bother you. 115 00:12:05,650 --> 00:12:07,630 Come, let me clean your wound. 116 00:12:08,040 --> 00:12:10,090 Do you know that my house burnt down? 117 00:12:10,710 --> 00:12:13,500 Thanks God, the wound is not deep. It's only a scratch. 118 00:12:13,900 --> 00:12:16,430 Mustafa burnt down our house. 119 00:12:16,780 --> 00:12:18,260 Fatmagul, what happened? 120 00:12:18,490 --> 00:12:20,940 He doesn't believe me a thing, he hates me. 121 00:12:21,150 --> 00:12:24,220 I'll clean your wound with iodine now. It won't hurt, not even a bit. 122 00:12:25,430 --> 00:12:27,870 It hurts... 123 00:12:28,230 --> 00:12:30,180 I'll blow, don't worry. 124 00:12:30,490 --> 00:12:32,720 If you knew how he looked at me... 125 00:12:32,980 --> 00:12:35,790 He doesn't feel anything for me. 126 00:12:35,950 --> 00:12:38,200 It's over. He didn't believe me, he set everything on fire. 127 00:12:38,320 --> 00:12:40,680 He burnt down all our memories. 128 00:12:43,800 --> 00:12:45,730 I have to find a bandage now, I'll be right back. 129 00:12:48,930 --> 00:12:52,430 How will I live after all this? 130 00:12:54,280 --> 00:12:56,170 It will be all right, don't worry. You'll get married and shut everybody's mouth. 131 00:12:56,410 --> 00:12:59,610 Abi, I won't marry this scum. 132 00:12:59,990 --> 00:13:03,300 But you must! It's the way it has to be. 133 00:13:03,500 --> 00:13:06,050 Please, don't allow this marriage to happen. I beg you! 134 00:13:06,160 --> 00:13:08,140 Telephone! 135 00:13:08,270 --> 00:13:11,250 Yenge is calling. Mukaddes... 136 00:13:11,590 --> 00:13:13,570 - Where are you, Rahmi? - At home, I found Fatmagul. 137 00:13:14,250 --> 00:13:18,160 Really? 138 00:13:20,340 --> 00:13:22,680 - I found my sister. We're home. - Good, all right. 139 00:13:31,950 --> 00:13:34,540 The house is empty, officer. Nobody comes here anymore, the house has been empty for years. 140 00:13:37,500 --> 00:13:38,860 I spoke with Rahmi. He's looking for her too. 141 00:13:39,120 --> 00:13:41,830 Didn't I tell you that she's surely with Kerim? If Mustafa got them, he'd kill them both. 142 00:15:29,120 --> 00:15:32,490 God, help us! 143 00:15:32,730 --> 00:15:35,320 Don't worry, we'll find them. We informed the police and they're searching for them all over town. 144 00:15:35,490 --> 00:15:37,350 Instead of calming down, they even add fuel to the flame. 145 00:15:37,540 --> 00:15:38,990 As time goes by, Mustafa feels worse. 146 00:15:39,160 --> 00:15:40,990 It's not easy to accept this. Let's find them as soon as possible and marry them. 147 00:15:41,160 --> 00:15:43,580 Let's separate, we'll look for them too. 148 00:15:43,880 --> 00:15:46,340 Okay then... 149 00:15:47,230 --> 00:15:50,160 - What happened? - Rahmi found her, they're home. 150 00:15:50,320 --> 00:15:51,980 Good. 151 00:15:52,140 --> 00:15:54,660 - Zehra, why did the police come? - I asked them, but they didn't tell me. 152 00:15:55,960 --> 00:15:57,800 - They came for Kerim. -Why, what did he do? - I don't know. 153 00:15:57,950 --> 00:16:01,270 Maybe he raped her! God forbid! 154 00:16:02,060 --> 00:16:04,220 Stop, don't run! 155 00:16:05,420 --> 00:16:07,570 Stop! Hold him! 156 00:16:09,500 --> 00:16:11,860 I'll shoot! Stop! 157 00:16:12,160 --> 00:16:14,630 Stop, don't run! 158 00:16:14,890 --> 00:16:18,270 Stop! 159 00:16:18,680 --> 00:16:21,830 Stop, don't run! 160 00:17:07,010 --> 00:17:10,810 Stop! 161 00:17:11,060 --> 00:17:13,550 Stop, don't run away! 162 00:17:19,350 --> 00:17:22,690 Get down! 163 00:18:12,030 --> 00:18:14,640 Get down, when I say so! 164 00:18:15,000 --> 00:18:16,760 Turn around and raise your hands against the wall! 165 00:18:17,000 --> 00:18:19,350 Go! 166 00:18:19,480 --> 00:18:22,190 Let's go! 167 00:18:22,780 --> 00:18:24,620 - I have to be at the airport in half an hour. - Ok. 168 00:18:25,250 --> 00:18:26,620 Yes? 169 00:18:26,900 --> 00:18:29,490 What? 170 00:18:30,000 --> 00:18:33,350 What are you saying? 171 00:18:33,550 --> 00:18:35,610 - God damn it! - What happened? 172 00:18:35,860 --> 00:18:37,550 The police has caught Kerim. 173 00:18:37,620 --> 00:18:40,150 If it's possible, take a side road, don't go through the town. 174 00:18:41,240 --> 00:18:43,380 All right, officer. 175 00:18:43,600 --> 00:18:46,060 What's going on here? 176 00:18:46,180 --> 00:18:48,170 Kerim?! Turn around! 177 00:18:48,310 --> 00:18:50,410 - Mukaddes... - Where is this unfortunate girl? 178 00:18:50,560 --> 00:18:53,390 - She's inside. Don't be angry at her. She's sad. - Leave me! 179 00:18:53,500 --> 00:18:56,980 Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying she won't get married. We won't marry her, it's a sin. 180 00:18:57,100 --> 00:19:00,680 She doesn't want to get married? And what will she do, become the town's whore? 181 00:19:00,850 --> 00:19:02,940 - Don't talk like that! - How will we shut the world's mouth? 182 00:19:03,130 --> 00:19:05,140 - Nobody should hurt her! I'll protest her. - Shut up! 183 00:19:05,270 --> 00:19:06,850 How would you protect her? Mustafa went crazy, he turned the house into dust and ashes. 184 00:19:06,950 --> 00:19:09,680 He attacked me in front of the police, he nearly killed me! 185 00:19:09,770 --> 00:19:11,120 And you're still saying you'll protect her. You're so naive! 186 00:19:11,400 --> 00:19:14,020 Yes, eniste? 187 00:19:15,740 --> 00:19:17,670 What? 188 00:19:18,080 --> 00:19:20,090 God damn it! OK, I get it. 189 00:19:20,230 --> 00:19:22,090 What happened? 190 00:19:22,360 --> 00:19:26,020 Listen to me, you silly girl! You'll do what I tell you! 191 00:19:26,190 --> 00:19:28,020 - If I say you get married, you get married! - Don't yell at her! 192 00:19:28,560 --> 00:19:30,620 The police has caught Kerim. 193 00:19:30,810 --> 00:19:34,300 You have to give the statement at once and say what I'm telling you to. Is that clear? 194 00:19:34,550 --> 00:19:37,720 - Don't yell! - We don't have time, hurry! 195 00:19:38,360 --> 00:19:41,580 If you don't do what we're telling you to do, you'll be responsible. 196 00:19:58,280 --> 00:20:01,160 Pull yourself together a bit! What's with your hand? 197 00:20:01,320 --> 00:20:04,250 She wanted to kill herself, she almost cut her veins. 198 00:20:05,030 --> 00:20:06,660 - Eyvallah olsun. - The wound is not deep, don't worry. I took care of it. 199 00:20:13,650 --> 00:20:15,930 Wasn't it enough that you put shame on us? Now you're cutting veins too? 200 00:20:16,120 --> 00:20:17,930 Leave her alone, she's upset! 201 00:20:18,520 --> 00:20:20,730 Fatmagul, listen to me. You can't be with mustafa anymore. 202 00:20:20,910 --> 00:20:24,690 He threw you out of his life. He hates you. 203 00:20:26,210 --> 00:20:29,330 The only thing left to him is revenge. 204 00:20:29,500 --> 00:20:31,900 Don't say that! 205 00:20:32,190 --> 00:20:34,250 If you love him, don't make it harder for him, he can kill you and go to prison. 206 00:20:34,370 --> 00:20:35,970 Don't let your brother walk with his head down because of your shame. 207 00:20:36,110 --> 00:20:37,870 I'm talking to you. 208 00:20:38,030 --> 00:20:40,080 People speak only about you, it's entertainment for them. 209 00:20:46,400 --> 00:20:48,690 They're all waiting how this is going to end. 210 00:20:48,910 --> 00:20:51,050 There's no life for you with such a stamp on your forehead, understand it! 211 00:20:52,450 --> 00:20:54,610 Where are you going? 212 00:20:54,830 --> 00:20:56,480 - What brings you here? - Halide sent us. 213 00:20:56,640 --> 00:20:59,670 She's already said to Fatmagul what she wanted, and now she sent us. 214 00:20:59,800 --> 00:21:02,330 to tell you the engagement is off. 215 00:21:02,430 --> 00:21:04,220 She's returning you the presents you sent. 216 00:21:04,350 --> 00:21:06,620 Well done, Halide, Emin and Mustafa! Shame on you! 217 00:21:06,710 --> 00:21:08,610 While we have so may problems, you worry about returning presents! 218 00:21:08,740 --> 00:21:11,210 You have no heart! 219 00:21:11,330 --> 00:21:12,880 - Take those presents. - To give them and then take them back! 220 00:21:13,090 --> 00:21:16,090 They were not embarrassed to give her a thin bracelet, why would they be embarrassed now? 221 00:21:16,420 --> 00:21:19,370 - Give this ring too! - Leave it! 222 00:21:19,460 --> 00:21:21,690 You can't keep anything that belongs to them. 223 00:21:21,840 --> 00:21:24,920 Wait, I'll also return their presents, so that everything will be theirs. 224 00:21:25,090 --> 00:21:27,090 Halide Hanim doesn't want anything she just wants the ring back. 225 00:22:10,340 --> 00:22:12,090 Stupid woman. 226 00:22:14,380 --> 00:22:16,530 The show is over. Go to your homes. 227 00:22:16,660 --> 00:22:18,780 shall I bring Murat back, he's playing with my son. 228 00:22:18,920 --> 00:22:20,900 Let him play, I'll pick him up later. 229 00:22:21,090 --> 00:22:23,930 Don't cry. Please don't cry. 230 00:22:24,080 --> 00:22:26,230 Look what problems we have because of you! 231 00:22:26,550 --> 00:22:28,950 What else will find us? 232 00:22:29,240 --> 00:22:33,720 There's only one solution. 233 00:22:35,180 --> 00:22:38,610 Get married and return your dignity. 234 00:22:38,810 --> 00:22:41,140 - Hello? - Where are you, Serdar? 235 00:22:41,310 --> 00:22:44,930 At Ismet's. What's up? 236 00:22:46,780 --> 00:22:48,820 Is Mustafa with you? 237 00:22:51,050 --> 00:22:53,670 - Yes - Make sure he doesn't hear it. They have caught that man. 238 00:22:54,520 --> 00:22:56,760 He's at the police station. Keep an eye on Mustafa. 239 00:23:01,190 --> 00:23:04,210 Ok, I get it. It's Ok. We are fine, don't worry. 240 00:23:09,860 --> 00:23:12,760 Make sure he doesn't hear it. Get him out of town. - OK. 241 00:23:12,990 --> 00:23:15,700 - Was that my father? - No, Reis. He's worried about you, he asked how we're doing. 242 00:23:50,150 --> 00:23:53,400 Good. Come on, talk. 243 00:23:53,620 --> 00:23:55,290 Why are you silent? 244 00:23:55,380 --> 00:23:57,330 Don't try my patience, talk like a man. 245 00:23:57,450 --> 00:24:00,180 Didn't you know the girl is engaged? 246 00:24:00,430 --> 00:24:03,020 Knowing it, yet you still hung out with her? 247 00:24:03,330 --> 00:24:05,340 The girl admitted. 248 00:24:05,550 --> 00:24:08,650 Is it true that you love each other? Is it true? 249 00:24:08,770 --> 00:24:11,910 Talk! How did everything happen? 250 00:24:12,000 --> 00:24:14,050 I didn't do anything to her. 251 00:24:15,260 --> 00:24:17,590 -The girl ended up in the hospital. Is she lying? - I swear I didn't rape her. 252 00:24:18,560 --> 00:24:20,340 Was she with you of her own will? 253 00:24:20,610 --> 00:24:22,570 If Fatmagul says something different, you're done, I'll destroy you. 254 00:24:22,710 --> 00:24:25,280 Look me in my eyes! 255 00:24:25,360 --> 00:24:26,760 If the girl says she was raped, I'll destroy you. 256 00:24:26,930 --> 00:24:28,710 Officer is supposed to hear me, but he hasn't called me yet. 257 00:24:28,850 --> 00:24:31,550 He'll call you, wait. 258 00:24:32,920 --> 00:24:35,410 How long shall we wait? What's happening there? 259 00:24:35,590 --> 00:24:37,740 Sit down, Meryem Hanim, calm down. 260 00:24:37,920 --> 00:24:40,430 How can I calm down, how? 261 00:24:40,580 --> 00:24:44,080 Why don't they let Kerim go? I know he's not at fault. 262 00:24:44,360 --> 00:24:46,580 This is set up. They scared him, they did something to him. They convinced him. 263 00:24:46,950 --> 00:24:50,440 - Kerim is not at fault, he didn't do anything. - What's going on? 264 00:24:52,970 --> 00:24:54,810 Officer, Kerim is not at fault, he didn't do anything. 265 00:24:55,550 --> 00:24:58,580 He's the victim, they are putting the blame on him. 266 00:24:58,820 --> 00:25:00,790 Fatmagul! 267 00:25:00,900 --> 00:25:02,980 Fatmagul, please, tell the officer the truth. 268 00:25:03,160 --> 00:25:05,610 Tell the truth! Don't hesitate, tell the truth! 269 00:25:06,900 --> 00:25:09,090 - she came to give the statement. - I'll be right with you. 270 00:25:09,880 --> 00:25:12,930 Whoever did this to you, must pay. 271 00:25:13,210 --> 00:25:16,500 Calm down! 272 00:25:30,430 --> 00:25:32,090 Fatmagul... 273 00:25:32,310 --> 00:25:34,670 Lower your voice. 274 00:25:36,370 --> 00:25:38,260 - But, officer! - Please! 275 00:25:38,600 --> 00:25:40,640 Meryem Hanim, come, sit, calm down. 276 00:25:40,770 --> 00:25:44,360 They will destroy Kerim. 277 00:25:49,030 --> 00:25:50,700 Shall we go? This place will become crowded soon. 278 00:25:52,270 --> 00:25:54,930 - Ismet, we're going. - Afiyet olsun. 279 00:25:57,730 --> 00:26:01,110 You know what, I got an idea. Let's go to Bodrum. 280 00:26:01,230 --> 00:26:04,300 Come on, abi, let's leave the car at home, take the boat 281 00:26:05,420 --> 00:26:07,370 and sail from island to island. 282 00:26:07,540 --> 00:26:09,840 I'm not going anywhere. 283 00:26:11,210 --> 00:26:14,010 It wouldn't be bad to get away for a few days. 284 00:26:48,700 --> 00:26:49,850 I'm not going until they catch that bastard! 285 00:26:50,120 --> 00:26:53,060 Slow down, it's not your problem. We have laws in this country. 286 00:26:53,360 --> 00:26:55,340 I don't want people to say that Mustafa put a tail between his legs. I don't want them to laugh at me behind my back. 287 00:26:58,560 --> 00:27:00,680 Don't listen to others, they always find something to gossip. 288 00:27:00,930 --> 00:27:03,650 I don't want them to say that she returned the ring and ran away. 289 00:27:04,580 --> 00:27:06,100 I don't want them to say that I didn't protect her well. 290 00:27:06,260 --> 00:27:07,960 OK, Ok, let's go, Mustafa. Let's go! 291 00:27:08,150 --> 00:27:10,860 Do you understand how important is the statement you'll give now? 292 00:27:11,660 --> 00:27:14,390 Would you tell us the truth? 293 00:27:15,170 --> 00:27:17,360 Come on, explain, I'm listening to you. 294 00:27:20,370 --> 00:27:22,750 If you just sit like that and shut up, I won't be able to help you. Talk! 295 00:27:22,860 --> 00:27:25,380 She's ashamed, that's why she's silent. 296 00:27:26,890 --> 00:27:29,200 Fatmagul, tell the officer everything that you told me. 297 00:27:29,500 --> 00:27:31,910 she said to me... 298 00:27:35,890 --> 00:27:38,940 Silence! 299 00:27:39,800 --> 00:27:41,220 Come on. 300 00:27:43,440 --> 00:27:44,970 If you explain everything, the officer will help you and Kerim. 301 00:27:47,050 --> 00:27:49,030 Don't interfere. 302 00:27:49,250 --> 00:27:51,540 Despite the fiance, she fell in love with Kerim.. 303 00:27:52,010 --> 00:27:53,320 Enough! Get out and let us do our job! 304 00:27:56,060 --> 00:27:57,340 - Ok, I won't speak anymore -Out1 305 00:27:57,470 --> 00:27:59,340 He's angry, we better go out. 306 00:28:08,330 --> 00:28:10,390 What did you come up with now, huh! Who's fault you're puttting on Kerim? 307 00:28:24,940 --> 00:28:26,890 What are you talking about? Leave me alone! 308 00:28:27,110 --> 00:28:28,890 Are you protecting Yasarans? Say it? 309 00:28:29,030 --> 00:28:30,990 - I'm Fatmagul's lawyer. That's it. - You're again up to something with the Yasarans. 310 00:28:31,120 --> 00:28:33,670 Stop it already! 311 00:28:35,640 --> 00:28:37,010 If there was nothing for you, you wouldn't even lift a finger for her. 312 00:28:37,250 --> 00:28:39,520 Somebody's fingers are involved in all this. 313 00:28:39,750 --> 00:28:42,510 Listen, don't attack me, or I'll sue you. 314 00:28:43,510 --> 00:28:45,510 Do it if you can. 315 00:28:48,740 --> 00:28:51,420 Don't make noise, I'll throw you out! 316 00:28:51,510 --> 00:28:55,110 Meryem Hanim, come, sit. 317 00:28:55,220 --> 00:28:57,520 When Fatmagul speaks out, I'll see what you'll do. 318 00:28:57,650 --> 00:29:01,310 I'll see you then. 319 00:29:03,480 --> 00:29:05,690 And? Talk now, you're alone. 320 00:29:05,920 --> 00:29:07,690 There's no need to hesitate. 321 00:29:09,950 --> 00:29:12,880 You have to tell what happened. 322 00:29:16,150 --> 00:29:18,850 You have to tell what happened. 323 00:29:23,130 --> 00:29:26,020 Were you with Kerim at your own will? 324 00:29:28,360 --> 00:29:31,090 You won't talk? 325 00:29:34,850 --> 00:29:37,590 I don't have the right to talk. 326 00:29:39,200 --> 00:29:42,100 You told something to your yenge, I'd like to hear that story too. 327 00:29:42,320 --> 00:29:45,240 Say it, are you pressing charges or not? 328 00:29:45,410 --> 00:29:47,600 I have no right to complain. 329 00:29:52,090 --> 00:29:54,670 Write down her statement, she's withdrawing her compaint. 330 00:29:55,890 --> 00:29:58,010 Let her sign it and go. 331 00:29:59,060 --> 00:30:01,580 Don't waste any more of my time. 332 00:30:04,180 --> 00:30:06,240 Kerim, come here. 333 00:30:06,620 --> 00:30:09,590 If you intend to get them married, do it as soon as possible. 334 00:30:10,530 --> 00:30:12,760 Do you really want to marry this girl? 335 00:30:56,610 --> 00:30:59,240 Yes 336 00:31:03,510 --> 00:31:05,630 Kerim? 337 00:31:05,750 --> 00:31:08,230 I'll get married, Meryem abla. 338 00:31:08,510 --> 00:31:11,270 Do it then, don't waste our time. 339 00:31:12,080 --> 00:31:13,910 There's a sentence for false accusations too! You brought the whole town to its feet. 340 00:31:14,730 --> 00:31:16,470 OK, I'll take care if this wedding. 341 00:31:16,990 --> 00:31:18,420 What's up, Dilek? It's Erdogan. 342 00:31:18,620 --> 00:31:21,410 Yes, this is Selim's telephone number, but he's not here at the moment. 343 00:31:24,590 --> 00:31:26,640 Don't call him again, he's engaged. 344 00:31:26,850 --> 00:31:29,720 Yes. And even less on this number. 345 00:31:30,010 --> 00:31:31,720 He has a different number, of course. 346 00:31:32,070 --> 00:31:33,850 But I don't think he'd answer you now. 347 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 If you want, I'll send you a message with his fiancee's telephone number, and you call her. 348 00:31:37,150 --> 00:31:40,150 You're welcome too. 349 00:31:40,350 --> 00:31:43,280 My father is not to blame, Meltem. It was my fault. 350 00:31:44,140 --> 00:31:47,030 Don't make excuses for him, he had no right to hit you. 351 00:31:47,160 --> 00:31:49,440 - He's my dad. - Whoever he is, he has no right to beat you. 352 00:31:53,160 --> 00:31:55,050 OK, let's change the subject. 353 00:31:55,200 --> 00:31:57,650 You accept to be hit by your dad at this age? 354 00:32:00,550 --> 00:32:03,110 I can't believe it. 355 00:32:03,360 --> 00:32:05,720 - What relationship do you two have? - Meltem, it's OK. 356 00:32:06,430 --> 00:32:08,780 You're different when you're with your father. Your head is up when going to him, but down on your way back. 357 00:32:09,950 --> 00:32:13,870 I don't like your behaviour at all. 358 00:32:15,020 --> 00:32:17,620 It's impossible, don't you have your own personality? 359 00:32:20,850 --> 00:32:23,370 - Who is it? - Unknown number. 360 00:32:25,030 --> 00:32:27,060 Yes? 361 00:32:27,280 --> 00:32:30,080 Excuse me? 362 00:32:30,730 --> 00:32:35,000 It's for you. Dilek. 363 00:32:37,330 --> 00:32:40,400 Hello? 364 00:32:40,490 --> 00:32:44,300 What are you talking about? Who are you? Go to hell! 365 00:32:44,450 --> 00:32:46,140 Are you crazy? What's with you? 366 00:32:47,110 --> 00:32:49,700 - You're crazy. - Not now. 367 00:32:52,610 --> 00:32:54,260 Your lovers started to call you at my number! 368 00:32:54,600 --> 00:32:57,190 What lover, I don't know her at all! 369 00:32:57,350 --> 00:32:58,830 Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper? 370 00:32:59,010 --> 00:33:01,400 I don't know that girl either. 371 00:33:01,540 --> 00:33:04,740 If that is so, how did she find this number? - How would I know?! 372 00:33:04,860 --> 00:33:06,960 Don't you get it? I'm not like that. 373 00:33:07,170 --> 00:33:09,360 They envy us and want to separate us. 374 00:33:09,550 --> 00:33:11,790 - It's her again. -Leave it, don't answer. 375 00:33:11,990 --> 00:33:16,140 Don't use this number anymore people like her won't leave us alone. 376 00:33:16,390 --> 00:33:18,120 -This was not happening before the engagement. They started calling as soon as they found out. 377 00:33:18,260 --> 00:33:20,970 Come on Meltem, don't pay attention to it. 378 00:33:21,500 --> 00:33:25,950 - So, he's getting married? - Yes! 379 00:34:03,570 --> 00:34:06,600 Our children are saved. 380 00:34:06,900 --> 00:34:08,860 They are "innocent" now. 381 00:34:11,380 --> 00:34:12,930 Great, we can finally relax. 382 00:34:13,310 --> 00:34:15,940 We'll forget about it in a few days. 383 00:34:17,240 --> 00:34:18,820 But I won't forget this until the end of my life. Never! 384 00:34:19,030 --> 00:34:20,680 Munir, is it true what we have heard? - Yes, it's true. 385 00:34:20,890 --> 00:34:22,480 Kerim will marry this girl. 386 00:34:23,270 --> 00:34:28,210 Thanks God! 387 00:34:28,630 --> 00:34:30,290 I didn't expect this, but it's good Kerim agreed to do it. 388 00:34:30,300 --> 00:34:33,280 Everybody has a price, Semsi Bey, money can buy anything. 389 00:34:37,910 --> 00:34:40,280 I lost my nerves because of these ugly events. 390 00:34:41,730 --> 00:34:44,560 If the girl and her family accepted such a deal, they're not worthy of respect either. 391 00:34:45,660 --> 00:34:49,530 Is this how you ease your conscience? 392 00:34:51,050 --> 00:34:52,770 Let's inform the kids. 393 00:34:52,980 --> 00:34:55,680 Don't call them right away. Let them suffer a bit. Losers! 394 00:34:56,280 --> 00:35:01,620 Munir, explain how you succeeded. 395 00:35:01,950 --> 00:35:04,450 We can't say the problem has been solved until they get married. 396 00:35:09,590 --> 00:35:12,050 Right, if not tomorrow, it will be over the day after. 397 00:35:12,170 --> 00:35:16,040 You want to say that maybe it won't be over tomorrow. 398 00:35:24,100 --> 00:35:26,530 I'm working on it, but I have to find a way to bypass the bureaucracy. 399 00:35:27,170 --> 00:35:30,710 You know how it is. 400 00:35:32,090 --> 00:35:34,300 I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and her family will leave the village. I'm taking them to the town. 401 00:35:36,220 --> 00:35:38,880 - We mustn't leave the girls fiance alone. - I agreee 402 00:35:45,840 --> 00:35:48,960 If he finds out and does something to Kerim, the girl will sing. 403 00:35:49,870 --> 00:35:52,810 - God forbid! - His name is Mustafa, isn't it? 404 00:35:56,480 --> 00:36:00,150 Keep him under control especially now. 405 00:36:02,210 --> 00:36:04,740 on't worry, eniste. 406 00:36:04,890 --> 00:36:07,570 What are we going to do with Murat, shall we bring him along tomorrow? 407 00:36:07,750 --> 00:36:09,640 No, he'll stay with Emine. -I don't want to, I'm going too! 408 00:36:09,800 --> 00:36:12,500 Let him come, Mukaddes. He wants to come too. 409 00:36:17,010 --> 00:36:19,210 We're not going to the wedding celebration. 410 00:36:20,730 --> 00:36:22,510 - God, where is it? - What are you looking for? 411 00:36:22,750 --> 00:36:24,870 Fatmagul's ID card. 412 00:36:25,250 --> 00:36:28,880 Maybe she took it, let me ask her. 413 00:36:29,770 --> 00:36:31,400 I found it! 414 00:36:35,850 --> 00:36:39,400 Fatmagul! 415 00:38:34,410 --> 00:38:36,880 What are you doing?! What are you doing?! 416 00:38:38,050 --> 00:38:39,740 - What's wrong?- Let me die, please, don't stop me! 417 00:38:40,260 --> 00:38:41,870 You've lost your mind! You're crazy! 418 00:38:43,380 --> 00:38:45,500 I beg you, I don't have the strenght anymore. 419 00:38:46,900 --> 00:38:48,500 If you go, how could I stay? 420 00:38:48,750 --> 00:38:52,310 I'd go after you. 421 00:38:52,440 --> 00:38:55,040 You're my soul, how could I live without my soul? 422 00:38:55,350 --> 00:38:57,650 You're my everything in the world, my only sister. 423 00:38:57,780 --> 00:39:01,340 I have nobody but you. 424 00:39:01,520 --> 00:39:04,360 You're my gold. 425 00:39:04,480 --> 00:39:06,820 Who could replace you? 426 00:39:07,040 --> 00:39:09,250 You're my blood. Father and mother trusted me to take care of you. 427 00:39:09,570 --> 00:39:12,880 It doesn't matter what they're saying, it doesn't matter what happened, you're the most honorable sister! 428 00:39:13,050 --> 00:39:14,940 Please. Don't do this to me, Fatmagul. 429 00:39:42,200 --> 00:39:43,590 Don't make your brother sad. 430 00:39:43,930 --> 00:39:45,570 Come, let them stay alone for a while. 431 00:39:45,720 --> 00:39:48,680 Hello? Kerim? 432 00:39:48,880 --> 00:39:52,850 I'm listenening. 433 00:39:53,140 --> 00:39:55,890 I have just spoken with my mother, I heard the news. 434 00:39:56,030 --> 00:39:58,130 Thank you. 435 00:39:58,250 --> 00:40:00,400 Thank you. 436 00:40:00,610 --> 00:40:04,520 The wedding must take place today. 437 00:40:04,660 --> 00:40:08,800 do it ad the provided the papers yesterday. 438 00:40:08,970 --> 00:40:10,930 All the documents are ready. 439 00:40:10,990 --> 00:40:15,810 They'll bring the ID cards now. 440 00:40:16,430 --> 00:40:20,680 It's not so complicated, I said that all the documents will be complete. 441 00:41:26,820 --> 00:41:28,870 it's about life and death. 442 00:41:39,550 --> 00:41:41,700 Be sure to do it today. 443 00:41:44,770 --> 00:41:47,280 Yes, it's very important. Kid's life is in danger. 444 00:41:56,540 --> 00:41:58,970 Thank you. 445 00:42:12,820 --> 00:42:17,790 We're on our way. When we arrive, everything should be ready. 446 00:42:18,120 --> 00:42:24,860 Do it and then I'll give you the worlds. 447 00:42:26,330 --> 00:42:30,070 Thank you. 448 00:42:42,730 --> 00:42:46,090 Okay, get to work. See you, goodbye. Kolay gelsin. 449 00:42:47,210 --> 00:42:49,860 It's done. 450 00:42:51,150 --> 00:42:53,580 You'll just sign it. 451 00:42:54,650 --> 00:42:56,810 And the rest, they'll sort out through the computers. 452 00:42:58,320 --> 00:43:02,350 In the worst case, we'll have to spend the night in the town. 453 00:43:03,290 --> 00:43:06,780 It would be best for all of us to finish everything today. 454 00:43:49,810 --> 00:43:51,850 We'll have to make photos, they need seven of them. 455 00:43:54,350 --> 00:43:58,070 Yes, Ihsan? What happened, did you manage to do it? 456 00:43:58,260 --> 00:44:00,070 So you sent them. They went? Perfect. Thank you. OK, that's right. 457 00:44:00,160 --> 00:44:02,590 See you. You too, thank you. 458 00:44:02,750 --> 00:44:04,980 They sent certificates to the registry office. 459 00:44:05,220 --> 00:44:07,910 We'll do everything today, nothing will be left for tomorrow. 460 00:44:08,150 --> 00:44:10,140 Hello, Ebe Nine. - Hello. 461 00:44:10,300 --> 00:44:12,840 What happened? We are very worried. 462 00:44:13,060 --> 00:44:15,230 I don't know either. Something is happening. 463 00:44:22,070 --> 00:44:24,720 All sorts of rumours are spreading around. 464 00:44:37,130 --> 00:44:40,370 They say he did something to that girl, that's why he was taken by the police yesterday. 465 00:44:40,730 --> 00:44:42,970 Is it possible to be true? 466 00:44:43,090 --> 00:44:45,840 Where did they get the idea that Kerim did it? 467 00:44:46,140 --> 00:44:49,570 I wouldn't believe he could do such a thing. 468 00:44:53,760 --> 00:44:56,780 Well believe what you want, but I won't say anything. 469 00:45:03,370 --> 00:45:07,090 Don't be offended, but I'm not able to welcome guests today. 470 00:45:07,380 --> 00:45:10,880 If you need something, just say it. - Thanks. 471 00:45:26,450 --> 00:45:29,610 Ah, mother, ah! 472 00:45:30,030 --> 00:45:32,380 What happened! 473 00:45:32,630 --> 00:45:34,380 - Yes, enişte? - Where are you? 474 00:45:34,740 --> 00:45:38,220 - We arrived in town. And where are you? - We left to the airport. 475 00:45:38,490 --> 00:45:41,010 How is it going? Will it be finished today? 476 00:45:43,500 --> 00:45:45,420 Papers are all right, everything is perfect. They're already working on it. 477 00:45:45,690 --> 00:45:48,640 Only that something doesn't go wrong. 478 00:45:48,800 --> 00:45:52,210 Don't worry, I'll finish this and come after you. 479 00:45:52,450 --> 00:45:55,840 Don't come right away. Stay with them for a while to have them under control. 480 00:45:55,990 --> 00:45:58,740 Let the things calm down and stabilize, and then come. 481 00:46:00,590 --> 00:46:03,540 OK. I wanted to be with you when you go to Ankara, but ... 482 00:46:05,520 --> 00:46:07,070 Don't think about Ankara before you finish this. 483 00:46:08,930 --> 00:46:13,030 OK, enişte. 484 00:46:14,250 --> 00:46:16,110 Is the money ready? 485 00:46:16,310 --> 00:46:19,070 Rıfat went to the bank, you'll have the money. 486 00:46:21,830 --> 00:46:25,380 I promised the payment before the start, that's why I asked. 487 00:46:27,100 --> 00:46:29,920 I understand. 488 00:46:31,980 --> 00:46:35,380 Call me when it finishes. 489 00:46:36,900 --> 00:46:39,140 OK, I'll call you, don't worry. Have a safe trip. 490 00:46:39,690 --> 00:46:42,470 While we'll be dealing with photos, you'll go to the bank. 491 00:47:07,100 --> 00:47:10,670 Come on. 492 00:47:16,000 --> 00:47:17,480 - Why did we stop? - How would I know? Man just stopped. 493 00:47:21,120 --> 00:47:25,470 They need their photos. 494 00:47:26,590 --> 00:47:28,510 OK. Come on, Rahmi. - OK, OK. 495 00:47:30,910 --> 00:47:35,530 Come on, get out. Come on. 496 00:47:49,480 --> 00:47:52,010 He asked her to marry him. The whole village talks only about this. 497 00:47:52,270 --> 00:47:54,600 Everybody says that she did it willingly. 498 00:48:09,980 --> 00:48:12,600 People are exaggerating. 499 00:48:19,520 --> 00:48:23,520 I only told you what I've heard. 500 00:48:24,400 --> 00:48:27,010 Every cloud has a silver lining. If this didn't happen, she'd become your daughter-in-law. 501 00:48:32,220 --> 00:48:34,480 Didn't she say she loves somebody else? 502 00:48:34,680 --> 00:48:37,510 They brought the whole town to its feet. 503 00:48:45,400 --> 00:48:47,840 They have already left, probably to get married in town. 504 00:48:48,130 --> 00:48:51,370 They have already left, probably to get married in town. 505 00:48:51,740 --> 00:48:54,800 They have already left, probably to get married in town. 506 00:48:56,100 --> 00:48:59,770 Don't believe the rumours. 507 00:49:00,000 --> 00:49:05,000 They took his papers, nut Remzi saw them leaving. 508 00:49:06,540 --> 00:49:08,710 Their lawyer Münir took care of it. 509 00:49:08,910 --> 00:49:10,890 They'll probably speed up the wedding. 510 00:49:12,770 --> 00:49:15,340 Mustafa! 511 00:49:16,110 --> 00:49:19,680 Mustafa, son? Open the door! 512 00:49:37,090 --> 00:49:42,240 Mustafa! Open the door, Mustafa! 513 00:49:42,920 --> 00:49:44,970 It takes 20 mins right? We're in hurry. - That's right. 514 00:49:46,180 --> 00:49:47,830 We have some time to drink tea. 515 00:50:28,660 --> 00:50:30,380 Head slightly upward. To the left a bit. 516 00:50:31,860 --> 00:50:33,310 That's it 517 00:50:33,680 --> 00:50:35,840 Smile 518 00:50:36,080 --> 00:50:38,410 Fatmagul... 519 00:50:39,640 --> 00:50:42,520 - Fix your hair a bit, do you have a comb? - Leave me, I don't want to. 520 00:50:43,480 --> 00:50:46,120 Don't touch me! 521 00:50:46,800 --> 00:50:49,720 Ok, stand straight please. 522 00:50:50,190 --> 00:50:51,840 Smile. 523 00:50:52,260 --> 00:50:54,810 Mustafa, son, stop! Don't go! Don't believe everything, for God's sake. 524 00:50:59,500 --> 00:51:01,360 Mustafa, stop, son! Let them do what they want! 525 00:51:01,570 --> 00:51:04,130 My child, he'll destroy himself! Run after him! Do something! 526 00:51:04,720 --> 00:51:06,810 God save him! He'll put blood on his hands! 527 00:51:07,390 --> 00:51:09,350 I don't know where we did wrong! 528 00:51:09,660 --> 00:51:11,350 Did it have to be like this? 529 00:51:11,560 --> 00:51:15,000 We share loneliness for so many years... 530 00:51:15,880 --> 00:51:17,640 It turned out I don't know you? 531 00:51:17,840 --> 00:51:20,270 I haven't see your true colors? 532 00:51:20,580 --> 00:51:22,960 Why did God punish me? 533 00:51:23,640 --> 00:51:26,100 - Hello. - Hi, how are you? 534 00:51:26,730 --> 00:51:29,340 How could I be? 535 00:51:30,550 --> 00:51:33,280 I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home? 536 00:51:33,620 --> 00:51:37,030 No. What happened? 537 00:51:48,010 --> 00:51:50,300 I wanted to tell him not to hurry with the wedding. 538 00:51:50,940 --> 00:51:53,840 I'll prevent it. 539 00:52:02,280 --> 00:52:04,520 It's done, they went to town to get married today. 540 00:52:43,710 --> 00:52:46,440 Really? 541 00:53:02,140 --> 00:53:05,240 Münir came early this morning and ordered him to go, and he went with him as a lamb to the slaughter. 542 00:53:09,900 --> 00:53:11,610 - Don't cry now? - What did you want to say? 543 00:53:11,790 --> 00:53:14,350 I went to the journalist Ahmet and told him everything what I think has happened. 544 00:53:14,520 --> 00:53:18,880 You know his opinion of the Yaşarans. 545 00:53:21,140 --> 00:53:23,040 How could I not know? He deceived his mother and bought her lands. 546 00:53:23,380 --> 00:53:25,150 I told Ahmet that their kids are to blame, but are putting the fault on Kerim. 547 00:53:30,240 --> 00:53:31,560 He promised to check it. 548 00:53:31,810 --> 00:53:34,570 What is the use of this, Galip? 549 00:53:34,900 --> 00:53:37,100 She withdrew the complaint and our fool accepted this. 550 00:53:37,230 --> 00:53:39,190 Nobody can do anything. 551 00:53:39,500 --> 00:53:41,610 Now everything is in God's hands. 552 00:53:42,520 --> 00:53:45,580 What's done is done. Nothing can be reversed. 553 00:53:46,400 --> 00:53:48,160 Are you sure you don't want a toast? - No, thanks. 554 00:53:48,380 --> 00:53:50,200 Rahmi? - No, I'm not hungry. 555 00:53:50,810 --> 00:53:53,710 I've started to look for an apartment in Istanbul. We'll move you there soon. 556 00:53:54,310 --> 00:53:57,130 What are we going to do with our property? 557 00:54:07,680 --> 00:54:10,170 This will be easy to solve, you just have to go away as soon as possible. 558 00:54:11,300 --> 00:54:13,340 As if we have another choice. 559 00:54:14,580 --> 00:54:17,000 Drink your tea, don't let it cool. 560 00:56:03,260 --> 00:56:05,480 Do it for me. 561 00:56:07,210 --> 00:56:08,890 You haven't eaten anything, at least drink this tea, please. 562 00:56:09,330 --> 00:56:11,310 - What's wrong, Fatmagül? - Did you burn yourself? 563 00:57:33,390 --> 00:57:36,970 It has cooled. - I'll ask for another one. 564 00:58:12,060 --> 00:58:13,510 Do you want tea, we can ask to bring another one? No, she doesn't want it. 565 00:58:13,710 --> 00:58:16,040 She has stained her skirt, we need to buy her something to wear. She can't go to the wedding like this. 566 00:58:16,740 --> 00:58:19,890 We don't have time at the moment, later. Let's hear the news. Hello? 567 00:58:21,460 --> 00:58:23,060 Has everything finished? 568 00:58:23,250 --> 00:58:25,110 How do we get in line? 569 00:58:25,340 --> 00:58:27,480 What time did you say? 570 00:58:31,390 --> 00:58:33,630 Great! Thanks. See you soon. Let's go. 571 00:58:36,310 --> 00:58:40,370 - Right away to the registrar? - No, first to get the photos, then to the registration office. 572 00:58:40,650 --> 00:58:42,980 We have to wait our turn. Come on, let's go. 573 00:58:44,500 --> 00:58:48,640 - What is this? What have I done? - Get out! 574 00:58:49,510 --> 00:58:51,950 Thanks God, they came. 575 00:59:06,810 --> 00:59:11,490 - Why, dad, why? - I had to, Mustafa! 576 00:59:16,960 --> 00:59:21,640 Dad, don't to this to me. Let me go! 577 00:59:21,810 --> 00:59:26,000 - Walk, don't make it harder. - Tell them to let me go! 578 00:59:29,160 --> 00:59:31,090 Take him. Let the officer talk to you, Mustafa. 579 00:59:31,490 --> 00:59:32,940 Why did you stop me, dad? 580 00:59:33,060 --> 00:59:35,530 How will I face others if I don't take care of this? 581 00:59:35,800 --> 00:59:38,590 Your face is clean! Let them live with their disgrace! 582 00:59:38,800 --> 00:59:42,210 The truth will come out. I won't allow that you rot in jail. 583 00:59:42,410 --> 00:59:45,040 Do what you want, but you won't succeed. 584 00:59:45,210 --> 00:59:46,790 - I'll get my revenge sooner or later! - Come on, get in the car! 585 00:59:46,980 --> 00:59:51,420 -Thank you. - You're Welcome. 586 00:59:53,960 --> 00:59:55,780 Erdoğan! 587 00:59:55,950 --> 00:59:58,960 Erdoğan! Get up, you bastard, wake up! 588 00:59:59,220 --> 01:00:01,250 What were you thinking?! What have you done?! 589 01:00:01,780 --> 01:00:03,350 - Easy, easy! What is it? - What do you want from me? Why did you give my number to that stupid girl? 590 01:00:03,550 --> 01:00:06,440 Don't tell me your Meltem got angry? 591 01:00:06,970 --> 01:00:09,170 - Are you crazy? Why did you give her Meltem's telephone number? - Enough! 592 01:00:09,450 --> 01:00:11,540 Do I always have to save you? Do I have to answer your phones? 593 01:00:11,800 --> 01:00:16,170 I'm not your secretary! 594 01:00:17,540 --> 01:00:20,390 From now on save your own problems, starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else! 595 01:01:26,390 --> 01:01:29,290 You put them on me, while you're enjoying yourself! That was enough! 596 01:01:29,570 --> 01:01:33,400 So much of me. Solve your own problems and leave me alone! 597 01:01:36,480 --> 01:01:38,030 Did you understand? I want to sleep! 598 01:01:40,700 --> 01:01:42,450 Is this because of stress? 599 01:01:43,060 --> 01:01:45,390 It will be over today. Kerim is about to sign it. 600 01:01:46,570 --> 01:01:49,470 As soon as he gets married, we'll all be at peace. 601 01:01:51,750 --> 01:01:53,240 Didn't you know? Kerim is marrying that girl. 602 01:01:53,470 --> 01:01:55,660 I spoke to my uncle. Everyhting is taken care of. 603 01:01:57,980 --> 01:01:59,940 We are all saved. Give me five! 604 01:02:04,570 --> 01:02:06,220 - Why did we wait for so long? - I barely made it. - OK, give me. 605 01:02:06,380 --> 01:02:10,220 Get out and wait. 606 01:02:10,370 --> 01:02:13,810 Mukaddes Hanim, this is yours. 607 01:02:14,030 --> 01:02:17,390 A promise is a promise. 608 01:02:17,800 --> 01:02:20,060 - Everything is all right, don't worry. - If it's not enough, I'll give it back. 609 01:02:20,360 --> 01:02:22,490 We have sacrificed for you. 610 01:02:22,840 --> 01:02:24,860 And this is yours. 611 01:02:25,320 --> 01:02:27,790 Take it. 612 01:02:30,550 --> 01:02:32,510 Fatmagul, what's wrong? 613 01:02:32,700 --> 01:02:35,440 Run to the toilet! Run! 614 01:02:35,540 --> 01:02:38,630 What's with her? - Her stomach hurts. 615 01:02:39,290 --> 01:02:41,430 From stress 616 01:02:41,640 --> 01:02:43,770 I don't want this. - Don't talk nonsense. 617 01:02:44,270 --> 01:02:46,700 Don't worry, I haven't given up on marriage but I won't take the money. 618 01:02:46,910 --> 01:02:49,360 It's only a little money for your courage. 619 01:02:50,240 --> 01:02:52,690 Ok, let's not discuss it here. I'll put it in the car. 620 01:02:52,830 --> 01:02:55,910 When everything is finished, you'll take it. 621 01:02:56,180 --> 01:03:00,620 Fatmagul, I'm here, I'm waiting for you. It's OK, I'm waiting for you. 622 01:03:03,710 --> 01:03:06,630 Haven't I just explained it to you? Do you want me to imprison you again? 623 01:03:17,350 --> 01:03:19,590 What would happen if everyone took justice into his own hands? 624 01:03:19,790 --> 01:03:22,590 The girl withdrew the complaint, everybody knows what that means. 625 01:03:28,070 --> 01:03:30,010 We also got results from the hospital, There is no evidence. 626 01:03:35,010 --> 01:03:39,360 Fatmagul... 627 01:03:39,490 --> 01:03:41,650 She was scared of you, that's why she lied 628 01:03:41,970 --> 01:03:43,940 Everything was a lie. Everything. 629 01:03:58,910 --> 01:04:01,490 It is very hard for you. I understand it's hard to accept it. 630 01:04:02,210 --> 01:04:04,050 I know what's on your mind, but don't even think about avenging your honour by force, 631 01:04:04,710 --> 01:04:07,300 You'll spend your youth in prison. 632 01:04:12,730 --> 01:04:15,140 Betwwen four walls. 633 01:04:15,320 --> 01:04:17,050 And other people's lives will fall on your soul. 634 01:04:17,210 --> 01:04:19,640 No one can turn back the time. 635 01:04:19,860 --> 01:04:23,860 You have to think about yourself first. 636 01:04:25,500 --> 01:04:27,620 When you realize this, it may be too late. 637 01:04:29,300 --> 01:04:30,760 If you don't think of yourself, think at least of your mother and father. You're their only child. 638 01:04:35,150 --> 01:04:36,960 Who will take care of them? Son is bound to take care of his parents. 639 01:04:37,200 --> 01:04:39,820 Start a new life. Forget everything that has happened. 640 01:04:40,240 --> 01:04:42,760 Thank you for choosing a civil marriage. 641 01:04:45,050 --> 01:04:47,790 This is the most beautiful and unforgettable event of your life. 642 01:04:48,360 --> 01:04:50,990 Before witnesses I now ask you... 643 01:04:52,230 --> 01:04:54,120 "I'll finish the house. I'll cover you with white veil. I'll tie a red bow around your waist." 644 01:04:55,310 --> 01:04:57,120 "And I'll take you in my arms..." 645 01:04:57,320 --> 01:05:01,300 Do you Fatmagul Ketenci, without force, 646 01:05:01,660 --> 01:05:04,140 with your free will,accept to marry Kerim llgaz? 647 01:05:04,330 --> 01:05:06,650 Fatmagul hanim? 648 01:05:06,820 --> 01:05:09,090 Yes.