WEBVTT
00:00:05.480 --> 00:00:10.540
subs oleh www.whatisfatmagulsfault.com
00:01:35.100 --> 00:01:38.790
Anda mendaftar ke kantor kami dan menyatakan keinginan Anda untuk menikah.
00:01:39.130 --> 00:01:43.510
Menurut pemeriksaan kami
Tidak ada hambatan bagi Anda untuk menikah.
00:01:44.270 --> 00:01:48.120
Dan sekarang, sebelum saksi
saya akan meminta konfirmasi lisan anda.
00:01:48.990 --> 00:01:54.720
MUSTAFA: Saya akan menyelesaikan rumah, saya akan membawa Anda ke pelukan
ke rumah kami, dengan gaun pengantin Anda.
00:01:55.460 --> 00:01:58.970
Fatmagül Ketenci, apakah kamu, dengan kemauan sendiri...
00:01:59.250 --> 00:02:04.140
... Tidak ada pengaruh,
menerima Kerim Ilgaz sebagai suamimu?
00:02:19.880 --> 00:02:22.390
Fatmagül Hanım?
00:02:28.000 --> 00:02:30.460
ya
00:02:45.190 --> 00:02:47.120
Kerim Ilgaz...
00:02:47.350 --> 00:02:51.180
Tidak ada pengaruh dari siapapun, dengan kemauan sendiri...
00:02:51.400 --> 00:02:54.920
... apakah kamu menerima Fatmagül Ketenci sebagai istrimu?
00:02:55.500 --> 00:02:57.820
ya
00:03:33.630 --> 00:03:36.370
Dengan wewenang yang diberikan kepada saya oleh walikota kita...
00:03:36.560 --> 00:03:39.130
... Saya sekarang ucapkan suami dan istri.
00:03:50.250 --> 00:03:52.750
selamat
00:03:53.250 --> 00:03:55.330
Terima kasih Pak Petugas.
00:04:12.970 --> 00:04:14.760
Fatmagül.
00:04:22.720 --> 00:04:24.810
Mari berharap untuk yang terbaik.
00:04:25.070 --> 00:04:26.920
Apa yang terjadi sekarang, apakah saya sudah bersih?
00:04:27.220 --> 00:04:28.600
Jangan katakan itu...
00:04:28.940 --> 00:04:31.400
Sudahkah saya mengembalikan kehormatan kita, yenge?
00:04:32.060 --> 00:04:33.790
Ini adalah hal yang paling tepat untuk dilakukan, Fatmagül.
00:04:34.060 --> 00:04:37.130
Itu adalah beban besar bagi kita,
Saya merasa benar-benar lebih ringan.
00:04:37.740 --> 00:04:40.230
Anda merasa lebih ringan di dalam,
sebagai saku Anda semakin berat.
00:04:40.650 --> 00:04:43.100
Jangan katakan itu, untuk cinta Tuhan Fatmagül.
00:04:45.710 --> 00:04:47.760
Kami melakukan hal yang paling tepat untuk Anda.
00:04:48.370 --> 00:04:50.630
Semua orang menginginkan yang terbaik untukmu
00:04:52.310 --> 00:04:54.200
Ayo Rahmi.
00:04:57.130 --> 00:05:00.170
Ayo, Fatmagül.
Fatmagül, ayo.
00:05:16.520 --> 00:05:19.620
Baik bahwa kita selesai dengan perkawinan ini hari ini.
00:05:19.780 --> 00:05:22.340
Atau aku harus mengubahnya juga.
00:05:22.790 --> 00:05:24.340
Apa ini?
00:05:25.040 --> 00:05:27.170
tiket pesawat anda
Kamu akan ke Istanbul.
00:05:27.310 --> 00:05:30.430
- apa yang kamu bicarakan
- Jangan bilang apa-apa, ambil saja.
00:05:30.610 --> 00:05:33.710
- Saya tidak menginginkannya!
- Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?
00:05:33.930 --> 00:05:36.500
Ambillah!
Ini adalah asuransi jiwa Anda.
00:05:37.200 --> 00:05:41.650
Ada waktu sampai penerbangan.
Tapi ayo kita tunggu di bandara.
00:05:42.770 --> 00:05:44.790
Pesawat, pesawat apa?
00:05:44.900 --> 00:05:46.050
Mereka akan ke Istanbul.
00:05:46.240 --> 00:05:47.800
Saya tidak pergi kemana-mana!
00:05:47.890 --> 00:05:50.920
- Ini bukan kesepakatan kita.
- Saya ingat betul, apa kesepakatan kita?
00:05:51.100 --> 00:05:53.460
- Jangan copot sekarang
- Saya melakukan semua yang Anda ingin saya lakukan.
00:05:53.790 --> 00:05:56.430
- Jangan mengharapkan hal lain dari saya.
- Saya berjanji kepada komandan.
00:05:56.660 --> 00:05:59.010
Saya katakan kepadanya, Anda akan tersesat setelah menikah.
00:05:59.150 --> 00:06:01.250
Saya mengatakan kepadanya bahwa tidak ada lagi masalah yang akan diimpikan di kota.
00:06:01.610 --> 00:06:03.470
Aku memberitahunya sama persis, sayangku
00:06:04.490 --> 00:06:06.850
- Saya mengatakan kepadanya bahwa kami juga akan pergi dengan Anda.
- Saya tidak ke mana-mana
00:06:07.050 --> 00:06:09.210
Saya melakukan semua yang anda inginkan.
Saya tidak pergi ke Istanbul atau dimana saja.
00:06:09.340 --> 00:06:10.790
Fatmagül, gunakan logika Anda...
00:06:10.920 --> 00:06:13.440
Mundur, dia tidak mau pergi.
Dia tidak akan.
00:06:15.410 --> 00:06:17.560
Tapi Anda menempatkan saya dalam posisi yang sulit.
00:06:17.650 --> 00:06:20.150
Hidupmu dalam bahaya.
Tidakkah kamu mengerti?
00:06:20.390 --> 00:06:23.860
Kita tidak bisa membicarakan ini disini.
Ayo pergi ke suatu tempat, dan makanlah juga.
00:06:24.030 --> 00:06:25.860
Ayo.
00:06:26.050 --> 00:06:28.320
Jangan bilang tidak untuk ini juga, ayolah.
00:06:28.590 --> 00:06:30.320
Kita semua lapar
00:06:30.580 --> 00:06:32.990
Ayo, Kerim. Ayolah.
00:06:52.490 --> 00:06:54.450
Dengan beberapa waktu berlalu sejak kejadian...
00:06:54.700 --> 00:06:57.610
.. jika Anda mencoba untuk menyakiti mereka sekarang,
hukuman Anda akan jauh lebih besar.
00:06:57.780 --> 00:07:00.140
- Ini akan dianggap sebagai niat kriminal.
- Jangan khawatir, Emin Bey.
00:07:00.280 --> 00:07:03.240
= Mustafa adalah anak yang pintar...
Saya mengatakan kepadanya apa yang seharusnya dan tidak boleh dilakukan.
00:07:03.440 --> 00:07:06.080
- Saya memberinya saran saya.
- Tuhan memberkati Anda.
00:07:08.420 --> 00:07:10.290
Dia tahu bagaimana dia harus terus...
00:07:10.460 --> 00:07:13.220
Bagaimana dia harus melanjutkan hidupnya.
00:07:13.630 --> 00:07:15.640
Benar, Mustafa?
00:07:16.520 --> 00:07:18.820
Mereka akan menikah hari ini.
00:07:22.720 --> 00:07:25.660
Fatmagül sedang menjadi istri Kerim Ilgaz.
00:07:27.890 --> 00:07:30.970
Anda tidak ada hubungannya dengan dia lagi.
00:08:22.590 --> 00:08:24.140
Coba saya lihat.
00:08:29.710 --> 00:08:31.680
itu dia
00:08:32.000 --> 00:08:34.650
- mulailah.
- BAIK.
00:09:00.040 --> 00:09:02.100
- Ya, Ahmet?
- Itu sudah selesai, Galip.
00:09:02.300 --> 00:09:05.030
- Saya menerbitkan berita.
- Kamulah orangnya!
00:09:05.200 --> 00:09:07.220
Keterlibatan Yaşarans akan menjadi halaman kedua.
00:09:07.380 --> 00:09:09.720
Tapi kami telah memindahkannya ke halaman depan.
Kehilangan sedikit waktu.
00:09:09.850 --> 00:09:12.310
Makalah akan keluar dengan penundaan,
tapi itu layak dilakukan.
00:09:12.410 --> 00:09:14.040
It's worth semuanya memang.
00:09:14.230 --> 00:09:17.530
Saya berpikir bahwa saya akan berbicara dengan gadis itu,
dapatkah kita mengatasinya?
00:09:17.750 --> 00:09:20.360
Lupakan gadis itu,
dia bahkan tidak berbicara dengan Gendarme.
00:09:20.640 --> 00:09:23.830
Kalau saja dia berbicara dengan saya...
Itu akan menjadi bom sebenarnya besok.
00:09:24.020 --> 00:09:26.540
Bahkan akan sampai ke surat kabar nasional.
00:09:26.730 --> 00:09:28.360
Tidak, mereka tidak akan membiarkan dia berbicara, Ahmet.
00:09:28.550 --> 00:09:30.470
Anda mempublikasikan makalah hari ini terlebih dahulu...
00:09:30.550 --> 00:09:32.700
Biarkan mengguncang dan mengaduk udara...
00:09:32.940 --> 00:09:35.730
... dan menciptakan tekanan publik.
00:09:36.080 --> 00:09:39.020
Itu bahkan bisa membuat Kerim bicara.
00:09:39.270 --> 00:09:42.480
Tapi saya harap orang Yaşaran tidak melakukan tindakan pencegahan.
00:09:42.780 --> 00:09:44.290
Jangan khawatir...
00:09:44.460 --> 00:09:47.060
Inilah yang perlu dikhawatirkan sekarang.
00:10:16.190 --> 00:10:17.530
selamat datang pak
00:10:17.740 --> 00:10:20.870
- Apakah anak laki-laki sudah datang?
- Ya pak. Mereka menunggu di dalam.
00:10:42.780 --> 00:10:46.290
Sampai hari ini, saya telah menoleransi semua bajingan Anda.
00:10:48.260 --> 00:10:49.710
Saya pikir "Mereka adalah pemuda..."
00:10:50.030 --> 00:10:53.140
"... mereka akhirnya akan tumbuh dewasa."
00:10:54.210 --> 00:10:55.560
Tapi kamu...
00:10:55.870 --> 00:10:59.130
... alih-alih menjadi laki-laki,
kamu menjadi binatang.
00:11:01.730 --> 00:11:05.010
Kalian berdua terbukti dengan cara yang paling menjijikkan...
00:11:05.140 --> 00:11:07.840
... bahwa Anda tidak pantas nama "Yaşaran".
00:11:08.140 --> 00:11:10.200
Jika saya membersihkan kekacauan Anda, ini bukan untuk Anda...
00:11:10.390 --> 00:11:13.060
... Saya melakukannya demi kehormatan saya sendiri.
00:11:15.040 --> 00:11:17.100
Saya tidak akan mentolerir kesalahan lagi.
00:11:17.610 --> 00:11:19.400
Mulai sekarang...
00:11:19.790 --> 00:11:23.370
... sedikit salah melakukan hal yang Anda lihat...
00:11:24.190 --> 00:11:25.840
... atau yang saya dengar...
00:11:26.510 --> 00:11:29.330
... aku bersumpah aku akan membuatmu menyesal
00:11:33.050 --> 00:11:34.780
Anda tidak akan melihat wajah kami lagi...
00:11:34.960 --> 00:11:39.360
... atau Anda bisa menginjakkan kaki di rumah dan perusahaan.
00:11:41.070 --> 00:11:43.690
Aku akan membiarkanmu menderita, tanpa uang sama sekali.
00:11:44.650 --> 00:11:46.200
kamu mengerti
00:11:48.490 --> 00:11:51.260
Mulai sekarang, Anda akan melakukan apa yang saya katakan.
00:11:52.430 --> 00:11:54.380
Mulai sekarang...
00:11:54.520 --> 00:11:56.610
Saya akan membakar orang-orang yang tidak mendengarkan firman-Ku.
00:12:02.500 --> 00:12:04.060
Sh ** kepala
00:12:05.650 --> 00:12:07.630
Jangan berpikir bahwa Anda aman...
00:12:08.040 --> 00:12:10.090
... hanya karena Kerim menikah dengannya.
00:12:10.710 --> 00:12:13.500
Anda harus lebih berhati-hati sekarang.
00:12:13.900 --> 00:12:16.430
Anda akan melepaskan diri dari dia.
00:12:16.780 --> 00:12:18.260
Anda tidak akan melihatnya.
00:12:18.490 --> 00:12:20.940
- Anda tidak akan berbicara dengannya.
- Apa sebaiknya kita tidak berterima kasih padanya?
00:12:21.150 --> 00:12:24.220
Kami mengucapkan terima kasih, lebih dari cukup.
00:12:25.430 --> 00:12:27.870
Kami memberi lebih banyak uang daripada yang bisa dia bayangkan dalam hidupnya.
00:12:28.230 --> 00:12:30.180
Anda akan menjauh darinya!
00:12:30.490 --> 00:12:32.720
Anda tidak akan menjawab jika dia menelepon.
00:12:32.980 --> 00:12:35.790
Jika dia bersikeras, Anda akan memberi tahu kami.
00:12:35.950 --> 00:12:38.200
Dan kita akan ikut campur.
00:12:38.320 --> 00:12:40.680
Anda akan mengisolasi diri dari dia sepenuhnya.
00:12:43.800 --> 00:12:45.730
Halo
00:12:48.930 --> 00:12:52.430
- Hoşgeldiniz.
- Hoşbulduk Lale, masuk Saya tidak mengharapkan Anda ini lebih awal.
00:12:54.280 --> 00:12:56.170
Nah, kita berhasil dia terlibat,
dan ini dia.
00:12:56.410 --> 00:12:59.610
00:12:59.990 --> 00:13:03.300
- Selamat Selim. Berharap yang terbaik untuk mu.
- Terima kasih.
00:13:03.500 --> 00:13:06.050
Surat Anda mengatakan bahwa laporan keuangan leasing sangat penting...
00:13:06.160 --> 00:13:08.140
... tapi aku belum bisa melihatnya.
00:13:08.270 --> 00:13:11.250
Saya memilikinya dengan saya, kita bisa melihat-lihat bersama jika Anda mau.
00:13:11.590 --> 00:13:13.570
Ya, ayo kita lakukan sekarang
00:13:14.250 --> 00:13:18.160
Sekarang setelah kita kembali,
lebih baik kita kembali ke bisnis.
00:13:20.340 --> 00:13:22.680
Mari kita melakukan pekerjaan kita.
00:13:31.950 --> 00:13:34.540
Sesuatu yang mengganggu Anda.
00:13:37.500 --> 00:13:38.860
Apakah ada sesuatu yang terjadi?
00:13:39.120 --> 00:13:41.830
Aku merindukanmu
00:15:29.120 --> 00:15:32.490
Apakah kamu di sini?
Aku mencarimu di seluruh rumah.
00:15:32.730 --> 00:15:35.320
Kopi Anda sudah dingin,
apakah saya akan membuat yang baru?
00:15:35.490 --> 00:15:37.350
Tidak, terima kasih.
00:15:37.540 --> 00:15:38.990
Apa yang salah, Perihan Hanım?
00:15:39.160 --> 00:15:40.990
aku lelah
Saya sangat lelah.
00:15:41.160 --> 00:15:43.580
Anda tidak terlihat seperti
Anda bosan bepergian sekalipun.
00:15:43.880 --> 00:15:46.340
Apakah Reşat Bey membuat Anda kesal?
00:15:47.230 --> 00:15:50.160
Sudah lama
sejak saya berhenti kesal untuk Reşat.
00:15:50.320 --> 00:15:51.980
Seperti yang Anda tahu, Yadigar.
00:15:52.140 --> 00:15:54.660
Jadi, apa yang terjadi kemudian?
00:15:55.960 --> 00:15:57.800
Anakmu bertunangan
00:15:57.950 --> 00:16:01.270
Ini seharusnya menjadi saat paling membahagiakan Anda.
00:16:02.060 --> 00:16:04.220
Apakah ada sesuatu dengan mertua Anda yang terjadi?
00:16:05.420 --> 00:16:07.570
Sesuatu pasti terjadi di sana sekalipun.
00:16:09.500 --> 00:16:11.860
Saya sangat penasaran sekarang.
Apa yang terjadi?
00:16:12.160 --> 00:16:14.630
Jangan tanya apa-apa, Yadigar.
00:16:14.890 --> 00:16:18.270
Aku tidak bisa memberitahumu sesuatu,
Aku bahkan tidak bisa mengatakan pada diriku sendiri.
00:16:18.680 --> 00:16:21.830
Jangan tanya apa-apa.
Tinggalkan aku sendiri.
00:17:07.010 --> 00:17:10.810
Jangan lupa apa yang telah saya katakan.
OK, Mustafa?
00:17:11.060 --> 00:17:13.550
Tuhan memberkatimu, komandan.
00:17:19.348 --> 00:17:22.690
- kemana kamu pergi
- Aku akan membasuh wajahku
00:18:12.030 --> 00:18:14.640
Ayo, Fatmagül.
00:18:15.000 --> 00:18:16.760
saya tidak akan
Kamu bisa makan.
00:18:17.000 --> 00:18:19.350
Tidak mungkin, kamu belum makan apapun sejak pagi hari.
00:18:19.480 --> 00:18:22.190
Ayo, jangan buat kakakmu sedih.
00:18:22.780 --> 00:18:24.620
Halo komandan
00:18:25.250 --> 00:18:26.620
Sudahkah mereka menikah?
00:18:26.900 --> 00:18:29.490
Ya, kami menyuruh mereka menikah.
00:18:30.000 --> 00:18:33.350
- bagus
- Mereka akan ke Istanbul hari ini, seperti yang dijanjikan.
00:18:33.550 --> 00:18:35.610
Saya telah mengurutkan tiket pesawat mereka dan semuanya.
00:18:35.860 --> 00:18:37.550
- Semuanya diurutkan
- aku tidak akan pergi kemana-mana!
00:18:37.620 --> 00:18:40.150
- aku juga
- Ssst... Tutup orang.
00:18:41.240 --> 00:18:43.380
Saya tidak mendapatkan itu, komandan.
00:18:43.600 --> 00:18:46.060
Saya mengatakan itu, Mustafa tahu mereka akan menikah.
00:18:46.180 --> 00:18:48.170
Oh sayang...
Siapa yang memberitahunya?
00:18:48.310 --> 00:18:50.410
Sesuatu telah terjadi.
00:18:50.560 --> 00:18:53.390
Dia menemukan entah bagaimana.
Dia mengejarmu, kita hampir tidak menghentikannya.
00:18:53.500 --> 00:18:56.980
Saya berbicara dengannya.
Tapi kamu tidak pernah tahu apa yang akan dia lakukan.
00:18:57.100 --> 00:19:00.680
- saya lihat
- Saya harus berhati-hati terhadap keselamatan kedua belah pihak.
00:19:00.850 --> 00:19:02.940
Saya telah memanggil Anda untuk memberi tahu Anda.
Lakukanlah itu.
00:19:03.130 --> 00:19:05.140
Tentu, tentu saja...
Mereka sedang dalam perjalanan, jangan khawatir.
00:19:05.270 --> 00:19:06.850
Mereka tidak akan kembali ke kota.
00:19:06.950 --> 00:19:09.680
- Hati-hati.
- oke, terima kasih komandan
00:19:09.770 --> 00:19:11.120
terima kasih
00:19:11.400 --> 00:19:14.020
- Tuhan sialan itu!
- Apa yang terjadi, apakah Mustafa mengetahuinya?
00:19:15.740 --> 00:19:17.670
Sialan.
00:19:18.080 --> 00:19:20.090
Dia sangat marah...
Dia ingin mengejarmu.
00:19:20.230 --> 00:19:22.090
Komandan hampir tidak mampu menahannya.
00:19:22.360 --> 00:19:26.020
- kamu dengar itu?
- Nah, dia tidak bisa membuatnya dipenjara...
00:19:26.190 --> 00:19:28.020
Bagaimana bisa dia?
00:19:28.560 --> 00:19:30.620
Dia juga tidak bisa mengendalikannya di luar.
00:19:30.810 --> 00:19:34.300
Dia ingin kamu pergi, dan tidak akan pernah kembali lagi.
00:19:34.550 --> 00:19:37.720
- Masuk akal bagiku.
- Sudah semakin berbahaya sekarang...
00:19:38.360 --> 00:19:41.580
Bagaimanapun, ayo masuk ke dalam
00:19:58.280 --> 00:20:01.160
Dia berjanji kepada komandan.
Dia akan lebih berhati-hati mulai sekarang.
00:20:01.320 --> 00:20:04.250
Dia akan mengatakan seperti yang dikatakan komandan, Mustafa kan?
00:20:05.030 --> 00:20:06.660
Ini untuk kebaikanmu sendiri, Nak.
00:20:13.650 --> 00:20:15.930
Hal ini tidak layak menghancurkan hidup Anda sendiri untuk mereka.
00:20:16.120 --> 00:20:17.930
Tidak layak...
00:20:18.520 --> 00:20:20.730
... jika dia berbohong padaku, jika dia tidak pernah mencintaiku
00:20:20.910 --> 00:20:24.690
Sial benar... Bisa saja jauh lebih buruk.
00:20:26.210 --> 00:20:29.330
Ya, senang itu terjadi sebelum kita menikah.
00:20:29.500 --> 00:20:31.900
Tuhan menyelamatkanmu dari kita.
00:20:32.190 --> 00:20:34.250
Apakah menurut Anda mereka tidak akan dihukum?
00:20:34.370 --> 00:20:35.970
Tuhan itu hebat, Nak.
00:20:36.110 --> 00:20:37.870
Percayakan penilaiannya
00:20:38.030 --> 00:20:40.080
Bukan untuk kita menghukum.
00:20:46.400 --> 00:20:48.690
Saya akan membawa Mustafa ke Bodrum, Emin Amca.
00:20:48.910 --> 00:20:51.050
Kita akan pergi, kan?
00:20:52.450 --> 00:20:54.610
Dan aku akan berbicara dengan kapten.
Mungkin dia juga akan membantu kita sedikit.
00:20:54.830 --> 00:20:56.480
Bodrum harus diam musim ini.
00:20:56.640 --> 00:20:59.670
Kita bisa pergi ke sana dan mengistirahatkan kepala kita.
00:20:59.800 --> 00:21:02.330
Serdar, Nak... Tolong jangan tinggalkan dia sendiri.
00:21:02.430 --> 00:21:04.220
Aku tidak akan Emin Amca, jangan khawatir.
00:21:04.350 --> 00:21:06.620
Saya tahu bagaimana dia...
Dia tidak akan membiarkannya pergi.
00:21:06.710 --> 00:21:08.610
Juga jangan membawanya ke tempat keramaian.
00:21:08.740 --> 00:21:11.210
Seseorang mungkin mengatakan sesuatu
untuk membuat darahnya mendidih.
00:21:11.330 --> 00:21:12.880
Anda tahu bagaimana beberapa orang.
00:21:13.090 --> 00:21:16.090
- Hei, Mustafa!
- Ya Tuhan tolong kami!
00:21:16.420 --> 00:21:19.370
- Dia pergi, Emir Amca.
- Berkedip mata dan dia pergi.
00:21:19.460 --> 00:21:21.690
Kita tidak bisa menghentikannya, Emin Amca.
Dia membuat keputusannya.
00:21:21.840 --> 00:21:24.920
- Apa yang akan saya katakan pada komandan sekarang?
- Saya akan menemukannya, jangan khawatir.
00:21:25.090 --> 00:21:27.090
OK.
00:22:10.340 --> 00:22:12.090
terima kasih
00:22:14.380 --> 00:22:16.530
Ini sudah keluar dari biru untuk kita juga.
00:22:16.660 --> 00:22:18.780
Pergi ke Istanbul tanpa persiapan.
00:22:18.920 --> 00:22:20.900
Fatmagül tidak mau pergi.
Dia tidak akan.
00:22:21.090 --> 00:22:23.930
Tidakkah kamu mengerti?
Mereka akan mati jika mereka tidak pergi.
00:22:24.080 --> 00:22:26.230
Tidakkah kamu mendengar apa yang dikatakan komandan?
00:22:26.550 --> 00:22:28.950
Apakah kita akan menentang perintahnya?
00:22:29.240 --> 00:22:33.720
Dia mencoba untuk mendinginkan semua orang.
Dan apakah kita akan mengaduknya lagi?
00:22:35.180 --> 00:22:38.610
kamu meninggalkan kota ini
Mereka akan berbicara di belakang Anda untuk sementara waktu...
00:22:38.810 --> 00:22:41.140
... itu akan membuat kemarahan mereka menjadi dingin. Saraf mereka akan tenang.
00:22:41.310 --> 00:22:44.930
- Dan kemudian akan terlupakan.
- Lupa...
00:22:46.780 --> 00:22:48.820
Mengapa kamu tidak makan?
00:22:51.050 --> 00:22:53.670
kamu belum makan apapun
Kamu akan sakit.
00:22:54.520 --> 00:22:56.760
Ayo.
Jika kau mencintaiku.
00:23:01.190 --> 00:23:04.210
Saya merasakan rasa lapar saya sekarang.
Kita lupa makan terburu-buru.
00:23:09.860 --> 00:23:12.760
Münir Bey, berapa lama penerbangan ke Istanbul?
00:23:12.990 --> 00:23:15.700
Dalam waktu sekitar 50 menit.
Ini akan mendarat segera setelah lepas landas.
00:23:50.150 --> 00:23:53.400
Orang-orang harus berkerumun di sekitar rumah kita sekarang.
00:23:53.620 --> 00:23:55.290
Tidakkah kamu memberi tahu mereka apa saja!
00:23:55.380 --> 00:23:57.330
Anda mengatakan "Anda tidak tahu"
jika ada yang bertanya kepada Anda apa-apa.
00:23:57.450 --> 00:24:00.180
Ayo cepat, bersiaplah sesegera mungkin.
00:24:00.430 --> 00:24:03.020
Dan Anda lebih baik menyortir tempat untuk kita di Istanbul.
00:24:03.330 --> 00:24:05.340
Tentu saja, saya akan mengatasinya.
00:24:05.550 --> 00:24:08.650
Atau kita bisa tinggal di hotel,
saat kita mencari tempat.
00:24:08.770 --> 00:24:11.910
Tentu, tapi pertama-tama kita harus membuat anak-anak keluar dari zona api.
00:24:12.000 --> 00:24:14.050
Dan kemudian kita akan menyelesaikan semuanya.
00:24:15.260 --> 00:24:17.590
Saya akan mendapatkan paspor.
00:24:18.560 --> 00:24:20.340
Butuh satu hari.
00:24:20.610 --> 00:24:22.570
Tapi kita harus menunggu visa.
00:24:22.710 --> 00:24:25.280
- Kami akan menyelesaikan semuanya.
- paspor apa itu?
00:24:25.360 --> 00:24:26.760
Apakah dia pergi ke suatu tempat?
00:24:26.930 --> 00:24:28.710
Dia pergi ke luar negeri, seperti yang telah kita bicarakan.
00:24:28.850 --> 00:24:31.550
Mengapa saya tidak mengatakan hal yang begitu penting?
00:24:32.920 --> 00:24:35.410
Dia menandatangani buku nikah, apa lagi yang kamu mau?
00:24:35.590 --> 00:24:37.740
Ini bukan pernikahan biasa.
Setiap orang untuk dirinya sendiri sekarang.
00:24:37.920 --> 00:24:40.430
Apa yang akan saya lakukan di Istanbul
dengan seorang wanita tanpa suami?
00:24:40.580 --> 00:24:44.080
Apakah aku akan mengejarnya?
Ini bukan yang kita bicarakan, Münir Bey.
00:24:44.360 --> 00:24:46.580
Fatmagül tidak lagi menjadi tanggung jawab kita.
00:24:46.950 --> 00:24:50.440
- Dia pergi kemanapun suaminya pergi.
- Cukup demi Tuhan.
00:24:52.970 --> 00:24:54.810
Saya tidak pergi kemana-mana.
00:24:55.550 --> 00:24:58.580
Kamu telah menghancurkan hidupku
Dan kamu masih berbicara
00:24:58.820 --> 00:25:00.790
Anda membuat keputusan untuk saya.
Kamu membuatku harus menerimanya.
00:25:00.900 --> 00:25:02.980
cukup Jangan meminta apapun dariku.
00:25:03.160 --> 00:25:05.610
Anda mengambil semua yang saya punya.
Tidak ada lagi yang tersisa.
00:25:06.900 --> 00:25:09.090
Dia bilang dia akan pergi ke luar negeri.
00:25:09.880 --> 00:25:12.930
- Apa yang akan kamu lakukan sendirian?
- Dia bisa masuk neraka.
00:25:13.210 --> 00:25:16.500
Saya tidak ingin dia ada lagi.
Aku akan menjaga diriku sendiri.
00:25:30.430 --> 00:25:32.090
Halo Meryem Abla.
00:25:32.310 --> 00:25:34.670
Alhamdulillah, saya bisa berbicara dengan anda.
00:25:36.370 --> 00:25:38.260
Telepon saya tidak aktif.
Saya baru saja menyalakannya.
00:25:38.600 --> 00:25:40.640
Itu adalah wanita.
Ebe Sembilan
00:25:40.770 --> 00:25:44.360
- Jadi, apakah kamu sudah menikah?
- Mhm.
00:25:49.030 --> 00:25:50.700
Halo?
00:25:52.270 --> 00:25:54.930
Nah, apa yang bisa saya katakan
Apa yang telah terjadi telah terjadi.
00:25:57.730 --> 00:26:01.110
Saya tidak menanyakan apa yang akan Anda lakukan selanjutnya.
00:26:01.230 --> 00:26:04.300
Saya tidak ingin tahu apa-apa tentang Anda lagi.
00:26:05.420 --> 00:26:07.370
Anda melakukan apa yang orang Yaşaran ingin Anda lakukan.
00:26:07.540 --> 00:26:09.840
Anda menghancurkan hidup Anda dan gadis itu.
00:26:11.210 --> 00:26:14.010
Saya tidak memiliki apapun untuk dikatakan kepada Anda
00:26:48.700 --> 00:26:49.850
Yenge?
00:26:50.120 --> 00:26:53.060
- Ya...
- Apakah ada "Ebe Nine" yang tinggal disini?
00:26:53.360 --> 00:26:55.340
rumah itu di sana.
00:26:58.560 --> 00:27:00.680
aku mati rasa
Aku bahkan tidak bisa merasa menyesal.
00:27:00.930 --> 00:27:03.650
Aku hanya kasihan kamu.
00:27:04.580 --> 00:27:06.100
Abla, haruskah kita bicara saat aku sampai di sana?
00:27:06.260 --> 00:27:07.960
Tidak ada yang perlu dibicarakan.
00:27:08.150 --> 00:27:10.860
Apa yang telah terjadi telah terjadi.
Apa yang harus dibicarakan?
00:27:11.660 --> 00:27:14.390
Setidaknya jangan melakukan hal bodoh mulai sekarang.
00:27:15.170 --> 00:27:17.360
Jangan memberikan gadis itu rasa sakit lagi.
00:27:20.370 --> 00:27:22.750
Jangan menyiksanya lagi.
00:27:22.860 --> 00:27:25.380
kamu mengerti
00:27:26.890 --> 00:27:29.200
Akulah yang menemukannya pagi itu.
00:27:29.500 --> 00:27:31.910
Aku tahu berapa banyak dia menderita.
00:27:35.890 --> 00:27:38.940
Dia dikorbankan, gadis itu.
00:27:39.800 --> 00:27:41.220
dikorbankan
00:27:43.440 --> 00:27:44.970
Kerim!
00:27:47.050 --> 00:27:49.030
Apa yang terjadi?
00:27:49.250 --> 00:27:51.540
keluar!
00:27:52.010 --> 00:27:53.320
Apa itu abla?
00:27:56.060 --> 00:27:57.340
Kerim!
00:27:57.470 --> 00:27:59.340
Halo?
00:28:08.330 --> 00:28:10.390
- Apa yang salah, Kerim?
- saya tidak tahu
00:28:24.940 --> 00:28:26.890
apa yang kamu lakukan, nak?
00:28:27.110 --> 00:28:28.890
Aku akan membunuhnya!
Aku akan membunuh orang itu!
00:28:29.030 --> 00:28:30.990
Jangan lakukan itu, demi cinta Tuhan.
00:28:31.120 --> 00:28:33.670
Aku akan menarik istrimu ke bawah.
Aku akan menghancurkan hidupmu!
00:28:35.640 --> 00:28:37.010
Aku akan menarik istrimu ke bawah!
00:28:37.250 --> 00:28:39.520
Pergi!
00:28:39.750 --> 00:28:42.510
Dia tidak tahu bahwa dia sudah mati!
00:28:43.510 --> 00:28:45.510
Sesuatu terjadi di rumah.
00:28:48.740 --> 00:28:51.420
Beritahu mereka...
Aku akan membunuh mereka berdua!
00:28:51.510 --> 00:28:55.110
Aku akan membunuh mereka!
Katakan pada mereka, semuanya sudah berakhir.
00:28:55.220 --> 00:28:57.520
Mereka akan berlutut dan memohon agar saya membunuh mereka!
00:28:57.650 --> 00:29:01.310
- Pergi!
- Kematiannya akan ada di tanganku!
00:29:03.480 --> 00:29:05.690
- Jawab telepon itu!
- Tenanglah, jangan panik.
00:29:05.920 --> 00:29:07.690
Diam!
00:29:09.950 --> 00:29:12.880
Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan membunuhnya!
00:29:16.150 --> 00:29:18.850
Pergi - Pergi!
00:29:23.130 --> 00:29:26.020
Bantuan!
Tolong aku!
00:29:28.360 --> 00:29:31.090
Bantuan!
00:29:34.850 --> 00:29:37.590
Bantuan!
00:29:39.200 --> 00:29:42.100
- Kalahkan itu!
- Aku akan membunuhnya...
00:29:42.320 --> 00:29:45.240
Dengar, aku bersumpah bahwa aku akan membunuhnya!
00:29:45.410 --> 00:29:47.600
aku bersumpah!
00:29:52.090 --> 00:29:54.670
Ebe Sembilan apakah kamu baik-baik saja?
00:29:55.890 --> 00:29:58.010
Dia gila
00:29:59.060 --> 00:30:01.580
- siapa dia
- Mungkinkah dia tunangannya?
00:30:04.180 --> 00:30:06.240
kamu pergi...
00:30:06.620 --> 00:30:09.590
Tolong pergi dan tinggalkan aku sendiri.
00:30:10.530 --> 00:30:12.760
silahkan pergi
00:30:56.610 --> 00:30:59.240
Jawablah, abla!
00:31:03.510 --> 00:31:05.630
Halo...
00:31:05.750 --> 00:31:08.230
Tidakkah kamu datang kesini
Pergi, Kerim.
00:31:08.510 --> 00:31:11.270
- apa yang terjadi?
- Dia akan membunuhmu
00:31:12.080 --> 00:31:13.910
Dia telah bersumpah.
00:31:14.730 --> 00:31:16.470
Apakah itu Mustafa?
00:31:16.990 --> 00:31:18.420
Ya, dia ada di sini
00:31:18.620 --> 00:31:21.410
Dia menarik rumah itu ke bawah.
Dia memecahkan dan menghancurkan semuanya.
00:31:24.590 --> 00:31:26.640
sialan itu.
00:31:26.850 --> 00:31:29.720
Kerim, pergilah.
Aku bersumpah, dia akan membunuhmu
00:31:30.010 --> 00:31:31.720
Aku datang ke sana
00:31:32.070 --> 00:31:33.850
Apakah Anda mendengar apa yang baru saja saya katakan?
00:31:34.000 --> 00:31:37.000
Jangan datang kesini
Jika kau mencintaiku.
00:31:37.150 --> 00:31:40.150
Abla, aku tidak peduli lagi.
Dia bisa membunuhku
00:31:40.350 --> 00:31:43.280
Itu sudah cukup...
Aku datang sekarang.
00:31:44.140 --> 00:31:47.030
Kerim, jika kamu mencintaiku...
00:31:47.160 --> 00:31:49.440
... untuk cinta Tuhan, Kerim.
00:31:53.160 --> 00:31:55.050
Tolong jangan datang, nak.
00:31:55.200 --> 00:31:57.650
Dia bisa melakukan apapun
00:32:00.550 --> 00:32:03.110
Dia gila
Dia sudah gila.
00:32:03.360 --> 00:32:05.720
Dia menghancurkan semuanya disini
00:32:06.430 --> 00:32:08.780
Apakah dia menyakitimu?
00:32:09.950 --> 00:32:13.870
Tidak, dia tidak bisa.
Masalahnya ada bersamamu.
00:32:15.020 --> 00:32:17.620
Anda dan Fatmagül.
00:32:20.850 --> 00:32:23.370
Dia tidak akan membiarkan kalian hidup.
00:32:25.030 --> 00:32:27.060
Jangan datang kesini
Menjauhlah.
00:32:27.280 --> 00:32:30.080
Pergi atau saya tidak akan berbicara dengan Anda lagi.
00:32:30.730 --> 00:32:35.000
kamu dengar aku?
Jika Anda tidak peduli dengan hidup Anda, pikirkanlah tentang saya.
00:32:37.330 --> 00:32:40.400
Jika Anda pernah peduli dengan saya...
00:32:40.490 --> 00:32:44.300
... lalu dengarkan aku
Pergi, lenyap.
00:32:44.450 --> 00:32:46.140
pergi saja
00:32:47.110 --> 00:32:49.700
Halo? Halo?
00:32:52.610 --> 00:32:54.260
- kemana kamu pergi
- Lepaskan saya!
00:32:54.600 --> 00:32:57.190
Mustafa ada di rumah kita.
Merusak semuanya, menakut-nakuti Meryem Abla.
00:32:57.350 --> 00:32:58.830
Saya tidak akan membiarkan dia lolos begitu saja.
00:32:59.010 --> 00:33:01.400
Apakah Anda lupa apa yang dikatakan komandan?
Dia akan membunuhmu
00:33:01.540 --> 00:33:04.740
Jadi baiklah... aku tidak peduli
Aku hanya ingin ini berakhir.
00:33:04.860 --> 00:33:06.960
Anda akan lolos begitu saja.
Kamu gila?
00:33:07.170 --> 00:33:09.360
Saya tidak akan pergi.
Saya tidak ke mana-mana.
00:33:09.550 --> 00:33:11.790
Aku akan membunuhnya, atau aku akan terbunuh...
00:33:11.990 --> 00:33:16.140
- Tapi aku tidak bisa hidup dengan itu lagi.
- Kerim...
00:33:16.390 --> 00:33:18.120
Jangan pergi
00:33:18.260 --> 00:33:20.970
- Ayo ke Istanbul.
- Fatmagül?
00:33:21.500 --> 00:33:25.950
Anda harus membawa saya ke Istanbul.
Kamu harus.
00:34:03.570 --> 00:34:06.600
Saya tidak bisa mengucapkan selamat tinggal kepada Murat.
Cium dia untukku, oke?
00:34:06.900 --> 00:34:08.860
Tentu. Aku akan.
00:34:11.380 --> 00:34:12.929
Tolong, jangan menangis
00:34:13.310 --> 00:34:15.940
Jangan menangis seperti anak kecil, Rahmi...
00:34:17.239 --> 00:34:18.820
Mukaddes, dia akan...
00:34:19.030 --> 00:34:20.679
Adikku pergi
00:34:20.889 --> 00:34:22.480
Tidak bisa ditolong, abi.
00:34:23.270 --> 00:34:28.210
aku tahu
Kamu akan mati jika kamu tinggal disini
00:34:28.630 --> 00:34:30.290
Mustafa akan membunuhmu
00:34:30.300 --> 00:34:33.280
Setelah semua ini... Kematian akan menjadi hadiah bagiku.
00:34:37.909 --> 00:34:40.280
Tapi aku tidak ingin Mustafa menjadi pembunuh.
00:34:41.730 --> 00:34:44.560
Saya tidak bisa membiarkan dia menghabiskan sisa hidupnya di penjara.
00:34:45.659 --> 00:34:49.530
Orang-orang bisa mengatakan apapun yang ingin mereka katakan tentang saya, saya tidak bisa menghentikannya.
00:34:51.050 --> 00:34:52.770
Apa yang bisa saya lakukan?
00:34:52.980 --> 00:34:55.679
Mereka menyebut saya pelacur, penipu.
00:34:56.280 --> 00:35:01.620
Begitu juga Mustafa...
Lebih baik kalau dia membenci saya.
00:35:01.950 --> 00:35:04.450
Sehingga dia tidak akan menderita lebih banyak.
00:35:09.590 --> 00:35:12.050
sayangku, sayangku
00:35:12.170 --> 00:35:16.040
Aku tahu betapa murni dirimu.
00:35:24.100 --> 00:35:26.530
Mereka mengambil segala sesuatu dariku.
00:35:27.170 --> 00:35:30.710
Tubuh saya, jiwa saya, kehormatan saya...
00:35:32.090 --> 00:35:34.300
Mimpiku...
00:35:36.220 --> 00:35:38.880
Mereka mengambil semuanya, dan memasukkannya ke dalam amplop kotor.
00:35:45.840 --> 00:35:48.960
Amplop itu adalah tanda terima Anda, kangen.
00:35:49.870 --> 00:35:52.810
Semua orang akan membayar untuk apa yang telah mereka lakukan.
00:35:56.480 --> 00:36:00.150
Lihatlah, perhatikan baik-baik gadis ini di Istanbul.
00:36:02.210 --> 00:36:04.740
Dia mungkin mencoba pergi ke polisi.
Kemudian semua usaha kita akan sia-sia.
00:36:04.890 --> 00:36:07.570
Dan Anda akan bertanggung jawab untuk itu.
Jangan menggelengkan kepala padaku.
00:36:07.750 --> 00:36:09.640
Anda tidak akan pernah tahu apa yang akan dia lakukan.
00:36:09.800 --> 00:36:12.500
Kita semua bersama ini.
00:36:17.010 --> 00:36:19.210
teruskan mata Anda padanya.
00:36:20.730 --> 00:36:22.510
Apa yang akan kamu lakukan di Istanbul?
00:36:22.750 --> 00:36:24.870
Tinggal di hotel selama beberapa hari.
00:36:25.250 --> 00:36:28.880
- Kita lihat saja nanti.
- Apakah kamu mengenal kota ini? Pernah ada sebelumnya
00:36:29.770 --> 00:36:31.400
OK, bagus
00:36:35.850 --> 00:36:39.400
Gerbang telah dibuka.
Ayo, bersiaplah.
00:38:34.410 --> 00:38:36.880
Beruntung, Kerim tidak ada disini.
00:38:38.050 --> 00:38:39.740
Beruntung dia tidak.
00:38:40.260 --> 00:38:41.870
Lihatlah kekacauan ini
00:38:43.380 --> 00:38:45.500
Senang dia tidak menyakitimu.
00:38:46.900 --> 00:38:48.500
Tapi jangan khawatir
00:38:48.750 --> 00:38:52.310
Koran besok akan menggoncang tanah...
00:38:52.440 --> 00:38:55.040
... begitu banyak sehingga tidak ada yang bisa lolos dengan apapun.
00:38:55.350 --> 00:38:57.650
Jangan menyimpan harapan Anda terlalu tinggi Galip Usta.
00:38:57.780 --> 00:39:01.340
Ini adalah lalat yang berdengung ke Reşat Yaşaran.
00:39:01.520 --> 00:39:04.360
Dia selalu menemukan cara untuk pergi.
00:39:04.480 --> 00:39:06.820
Kali ini dia tidak akan.
00:39:07.040 --> 00:39:09.250
- Anda akan lihat.
- Saya berharap begitu.
00:39:09.570 --> 00:39:12.880
Anda duduk.
Saya bisa membersihkan sisanya.
00:39:13.050 --> 00:39:14.940
Ayo. Tinggalkan.
00:39:42.200 --> 00:39:43.590
Apa yang terjadi?
00:39:43.930 --> 00:39:45.570
Nah, mereka ada di pesawat.
00:39:45.720 --> 00:39:48.680
Dengan sertifikat pernikahan mereka di tangan mereka.
00:39:48.880 --> 00:39:52.850
- Oke, bagus.
- Apakah itu semuanya?
00:39:53.140 --> 00:39:55.890
Terima kasih Münir.
Sangat dihargai.
00:39:56.030 --> 00:39:58.130
Saya tidak akan pernah melupakan apa yang telah Anda lakukan.
00:39:58.250 --> 00:40:00.400
Aku tidak akan membiarkan Anda melupakannya, Enişte.
00:40:00.610 --> 00:40:04.520
kamu tidak usah khawatir
Kamu akan mendapatkan ganjaranmu
00:40:04.660 --> 00:40:08.800
Oh, saya tidak bermaksud begitu.
Untuk melihat Anda lega dan rileks adalah pahala terbesar.
00:40:08.970 --> 00:40:10.930
Bagaimana dengan tunangan si gadis?
00:40:10.990 --> 00:40:15.810
Dia menyebabkan sedikit masalah.
Tapi saya mengerti, jangan khawatir.
00:40:16.430 --> 00:40:20.680
Saya akan menghubungi Anda nanti.
OK, lihat ya
00:41:26.820 --> 00:41:28.870
Hoşgeldiniz.
00:41:39.550 --> 00:41:41.700
Hoşgeldiniz.
00:41:44.770 --> 00:41:47.280
disini
00:41:56.540 --> 00:41:58.970
Asrama selesai
00:42:12.820 --> 00:42:17.790
Tolong kencangkan sabuk pengaman dan jaga agar tetap kencang selama sisa penerbangan.
00:42:18.120 --> 00:42:24.860
Letakkan baki dan kursi Anda dalam posisi tegak lurus.
Dan tolong matikan semua perangkat elektronik.
00:42:26.330 --> 00:42:30.070
Bisakah Anda mengencangkan sabuk pengaman Anda?
00:42:42.730 --> 00:42:46.090
Biarkan saja.
00:42:47.210 --> 00:42:49.860
Aku akan membantumu
00:42:51.150 --> 00:42:53.580
Saya tidak ingin bantuan anda
00:42:54.650 --> 00:42:56.810
Aku tidak menginginkan apapun darimu
00:42:58.320 --> 00:43:02.350
Anda adalah salah satu dari empat musuh saya.
00:43:03.290 --> 00:43:06.780
Dan Anda akan selama saya bernafas.
00:43:49.810 --> 00:43:51.850
Mustafa...
00:43:54.350 --> 00:43:58.070
- Mustafa Saya telah mencari anda dimana-mana.
- Tinggalkan aku sendiri.
00:43:58.260 --> 00:44:00.070
Ibumu jatuh sakit.
Mereka membawanya ke rumah sakit.
00:44:00.160 --> 00:44:02.590
- Anda berbohong.
- Saya bersumpah atas nama Quran.
00:44:02.750 --> 00:44:04.980
Dia takut kamu akan melakukan sesuatu yang buruk.
00:44:05.220 --> 00:44:07.910
Semua yang menangis dan khawatir membuatnya pingsan.
00:44:08.150 --> 00:44:10.140
Ayahmu memanggilku saat aku mencarimu.
00:44:10.300 --> 00:44:12.840
Orang malang memohon saya untuk menemukan Anda.
00:44:13.060 --> 00:44:15.230
Jangan membuat orang marah lagi.
00:44:22.070 --> 00:44:24.720
Mustafa Anda pergi ke rumah sakit, bukan?
00:44:37.130 --> 00:44:40.370
Aku menyuruh Kerim pergi dan tidak akan pernah kembali lagi.
00:44:40.730 --> 00:44:42.970
Tidak ada gunanya menghadapi dia.
00:44:43.090 --> 00:44:45.840
Orang itu bisa melakukan apa saja...
Maksudku, bagaimana dia tidak bisa.
00:44:46.140 --> 00:44:49.570
Hidupnya telah terbalik.
Dia kehilangan tunangannya.
00:44:53.760 --> 00:44:56.780
Dan ini juga hilang.
00:45:03.370 --> 00:45:07.090
Jangan menangis
Dia seharusnya tidak kembali kesini.
00:45:07.380 --> 00:45:10.880
Biarkan dia pergi dan memulai hidup baru.
00:45:26.450 --> 00:45:29.610
Apakah ini bagaimana aku akan melihat Kerim pergi?
00:45:30.030 --> 00:45:32.380
Saya telah ditinggalkan sendirian sekarang.
00:45:32.630 --> 00:45:34.380
kamu memiliki kita
00:45:34.740 --> 00:45:38.220
Anda dicintai oleh seluruh kota di sini.
00:45:38.490 --> 00:45:41.010
Mereka tidak akan meninggalkanmu
00:45:43.500 --> 00:45:45.420
Jika Anda takut...
00:45:45.690 --> 00:45:48.640
... bahwa Mustafa akan datang dan menyakitimu,
00:45:48.800 --> 00:45:52.210
Jangan khawatir
Dia tidak punya urusan denganmu
00:45:52.450 --> 00:45:55.840
Dia tidak akan mendekatimu lagi.
Begitu dia mendengar Kerim telah pergi.
00:45:55.990 --> 00:45:58.740
Saya tidak khawatir dengan Kerim.
00:46:00.590 --> 00:46:03.540
Saya tidak bisa menerima, kehilangan Kerim seperti ini.
00:46:05.520 --> 00:46:07.070
Saya tidak dapat menerima itu...
00:46:08.930 --> 00:46:13.030
... dia mengangkatnya menjadi lowlife.
00:46:14.250 --> 00:46:16.110
pertama kalinya...
00:46:16.310 --> 00:46:19.070
Pertama kali dalam hidupku, aku merasa sendirian.
00:46:21.830 --> 00:46:25.380
Bahkan setelah kematian ibuku, aku memeluknya.
00:46:27.100 --> 00:46:29.920
Saya merasa sendiri untuk pertama kalinya.
00:46:31.980 --> 00:46:35.380
Pertama kali dalam hidup saya, saya berkabung atas kerugian saya.
00:46:36.900 --> 00:46:39.140
Untuk pertama kalinya...
00:46:39.690 --> 00:46:42.470
Untuk semuanya, untuk semua orang...
00:47:07.100 --> 00:47:10.670
- Apakah kamu punya barang bawaan?
- tidak Ayo.
00:47:16.000 --> 00:47:17.480
Ini adalah Taksim. Sekarang kita akan pergi ke Beyoğlu.
Ada hotel yang saya kenal disana.
00:47:21.120 --> 00:47:25.470
tunggu... Hati-hati dengan lalu lintas di kota ini.
Satu hijau menyala, mereka tidak memiliki belas kasihan.
00:47:26.590 --> 00:47:28.510
00:47:30.910 --> 00:47:35.530
00:47:49.480 --> 00:47:52.010
Apakah kamu tahu ke arah mana kita pergi? Kamu tidak
00:47:52.270 --> 00:47:54.600
Itulah sebabnya, Anda seharusnya tidak meninggalkan sisi saya.
00:48:09.980 --> 00:48:12.600
Anda pasangan bulan madu?
selamat
00:48:19.520 --> 00:48:23.520
Kami hanya memiliki satu ruangan yang tersisa dengan pemandangan jalan.
Anda beruntung.
00:48:24.400 --> 00:48:27.010
Saya tidak akan tinggal di ruangan yang sama dengan Anda.
00:48:32.220 --> 00:48:34.480
- berapa
- Berapa lama kamu akan tinggal?
00:48:34.680 --> 00:48:37.510
Saya berbicara dengan Anda
Saya ingin ruangan yang terpisah.
00:48:45.400 --> 00:48:47.840
- Dengarkan aku...
- Lepaskan aku
00:48:48.130 --> 00:48:51.370
Dengar, aku juga tidak suka.
00:48:51.740 --> 00:48:54.800
Saya juga tidak ingin bersama Anda. Tapi aku harus.
00:48:56.100 --> 00:48:59.770
- Saya harus membuat Anda terlihat. Hanya untuk beberapa hari.
- Tidak.
00:49:00.000 --> 00:49:05.000
Sampai saudaramu datang ke sini.
Setelah itu, Anda bisa melakukan apa yang Anda inginkan, dan pergi dengan cara Anda sendiri.
00:49:06.540 --> 00:49:08.710
Tapi sampai saat itu... Anda akan berada di depan mata saya.
00:49:08.910 --> 00:49:10.890
Tuhan sialan kamu
00:49:12.770 --> 00:49:15.340
Amin
00:49:16.110 --> 00:49:19.680
- Kami akan tinggal di sini setidaknya tiga hari. Berapa banyak?
- 125 Liras per malam
00:49:37.090 --> 00:49:42.240
Naik tangga, di ujung
koridor ke kanan. Kamar 205.
00:49:42.920 --> 00:49:44.970
terima kasih
00:49:46.180 --> 00:49:47.830
Fatmagül.
00:50:28.660 --> 00:50:30.380
Mustafa.
00:50:31.860 --> 00:50:33.310
Ibu!
00:50:33.680 --> 00:50:35.840
lihat aku bersamamu
Saya disini.
00:50:36.080 --> 00:50:38.410
- Mustafa.
- Katakanlah, Bu.
00:50:39.640 --> 00:50:42.520
- Bagaimana perasaanmu?
- aku akan mati... Saya akan mati jika terjadi sesuatu pada Anda.
00:50:43.480 --> 00:50:46.120
Ibu, tidak ada yang akan terjadi pada saya.
00:50:46.800 --> 00:50:49.720
00:50:50.190 --> 00:50:51.840
Janji saya, Nak.
00:50:52.260 --> 00:50:54.810
Janji saya, bahwa Anda tidak akan memanjakan mereka.
00:50:59.500 --> 00:51:01.360
Lupakan mereka
00:51:01.570 --> 00:51:04.130
Biarkan mereka pergi dengan dosa-dosa mereka.
00:51:04.720 --> 00:51:06.810
Jangan mengejarnya.
00:51:07.390 --> 00:51:09.350
Janji saya anak
00:51:09.660 --> 00:51:11.350
Tolong jangan bicara seperti ibu ini.
00:51:11.560 --> 00:51:15.000
- Janji saya kemudian.
- aku tidak bisa, mama
00:51:15.880 --> 00:51:17.640
aku tidak bisa
Aku tidak bisa menjanjikan.
00:51:17.840 --> 00:51:20.270
Lupakan saja mereka, Nak.
Aku memohon padamu.
00:51:20.580 --> 00:51:22.960
aku tidak bisa
Hatiku tidak akan pernah mendingin.
00:51:23.640 --> 00:51:26.100
Saya tidak akan merasa nyaman.
aku sampai aku lega
00:51:26.730 --> 00:51:29.340
- Jangan meminta saya untuk berjanji.
- Mustafa...
00:51:30.550 --> 00:51:33.280
Berhenti mengemis.
Jangan buang nafasmu
00:51:33.620 --> 00:51:37.030
Dia akan melakukan apa yang dia inginkan.
Dan dia akan menderita karenanya.
00:51:48.010 --> 00:51:50.300
Aku tidak akan pernah memaafkanmu
00:51:50.940 --> 00:51:53.840
Tolong, biarkan mereka sendiri.
00:52:02.280 --> 00:52:04.520
aku tidak bisa
00:52:43.710 --> 00:52:46.440
Tuhan sialan itu...
Saya tidak memiliki charger.
00:53:02.140 --> 00:53:05.240
Aku akan mencuci sisanya.
00:53:09.900 --> 00:53:11.610
Halo, Kerim?
00:53:11.790 --> 00:53:14.350
Meryem Abla, ponsel saya
kehabisan baterai.
00:53:14.520 --> 00:53:18.880
- apa kamu baik-baik saja
- Nevermind saya sekarang. Bagaimana kabarmu dimana kamu?
00:53:21.140 --> 00:53:23.040
Kami berada di Istanbul.
00:53:23.380 --> 00:53:25.150
Dengan siapa?
00:53:30.240 --> 00:53:31.560
Aku dan gadis itu
00:53:31.810 --> 00:53:34.570
Apakah dia bersamamu sekarang?
dimana kamu
00:53:34.900 --> 00:53:37.100
Kami berada di sebuah hotel.
Yang lain akan datang nanti.
00:53:37.230 --> 00:53:39.190
Saya akan menunggu sampai mereka tiba.
00:53:39.500 --> 00:53:41.610
Apakah kamu punya uang, nak?
00:53:42.520 --> 00:53:45.580
- Ya, saya lakukan.
- Bagaimana bisa?
00:53:46.400 --> 00:53:48.160
Aku hanya melakukannya
00:53:48.380 --> 00:53:50.200
Dan apa yang akan kamu lakukan selanjutnya?
00:53:50.810 --> 00:53:53.710
Baterai berjalan sangat rendah.
Saya gantung ke atas.
00:53:54.310 --> 00:53:57.130
Kerim?
00:54:07.680 --> 00:54:10.170
Dia berada di Istanbul dengan Fatmagül.
00:54:11.300 --> 00:54:13.340
Mereka berada di sebuah hotel.
00:54:14.580 --> 00:54:17.000
Tuhan yang terkasih...
00:56:03.260 --> 00:56:05.480
Saya pergi keluar.
00:56:07.210 --> 00:56:08.890
kamu dengar aku?
00:56:09.330 --> 00:56:11.310
Saya akan membeli charger
00:57:33.390 --> 00:57:36.970
Permisi, apakah ada toko sekitar
yang bisa saya beli charger?
00:58:12.060 --> 00:58:13.510
Halo
00:58:13.710 --> 00:58:16.040
Apakah Anda menjual charger untuk ini?
00:58:16.740 --> 00:58:19.890
Bisakah kita menghapusnya?
Saya perlu menggunakannya sekarang.
00:58:21.460 --> 00:58:23.060
Bisakah kita menagihnya sedikit disini?
00:58:23.250 --> 00:58:25.110
Tentu, biarkan saya memiliki telepon Anda.
00:58:25.340 --> 00:58:27.480
terima kasih
00:58:31.390 --> 00:58:33.630
Saya telah meletakkan telepon Anda di sini.
00:58:36.310 --> 00:58:40.370
Kami telah membeli dua truk lagi.
Mereka akan bergabung dengan armada minggu depan.
00:58:40.650 --> 00:58:42.980
Tentu, mereka khusus untuk Rumania.
00:58:44.500 --> 00:58:48.640
Anda tahu saya tidak akan pernah mengecewakan Anda, Semih Bey.
00:58:49.510 --> 00:58:51.950
Tentu saja, tentu saja.
00:59:06.810 --> 00:59:11.490
Tentu. Dan kita semua tahu bagaimana ü banyak Reşat Bey peduli denganmu.
00:59:16.960 --> 00:59:21.640
Bisakah saya menghubungi Anda sebentar lagi, Selim Bey?
Ada panggilan yang sangat penting yang harus saya jawab.
00:59:21.810 --> 00:59:26.000
saya minta maaf
Bicaralah denganmu segera
00:59:29.160 --> 00:59:31.090
Halo
00:59:31.490 --> 00:59:32.940
Halo, apa kabar Kerim?
00:59:33.060 --> 00:59:35.530
Aku hanya akan meneleponmu
Ada apa?
00:59:35.800 --> 00:59:38.590
tidak banyak
Saya di Istanbul.
00:59:38.800 --> 00:59:42.210
- benarkah?
- Saya baru saja kesini. Kita harus bicara.
00:59:42.410 --> 00:59:45.040
Tentu saja.
Tapi saya sangat sibuk hari ini.
00:59:45.210 --> 00:59:46.790
Bisakah kita melakukannya besok?
00:59:46.980 --> 00:59:51.420
Mari kita melakukannya sekarang juga.
Katakan di mana Anda berada, dan saya akan datang.
00:59:53.960 --> 00:59:55.780
Panggil yang lain juga.
00:59:55.950 --> 00:59:58.960
Baiklah kalau begitu... Mari bertemu di...
00:59:59.220 --> 01:00:01.250
Mari bertemu di Kuruçeşme.
01:00:01.780 --> 01:00:03.350
Apakah itu dekat Taksim?
01:00:03.550 --> 01:00:06.440
Itu adalah di mana Anda datang tahun lalu
dengan gadis Inggris itu.
01:00:06.970 --> 01:00:09.170
OK, saya akan menemukannya dengan taksi.
01:00:09.450 --> 01:00:11.540
- kamu datang sekarang
- Iya nih.
01:00:11.800 --> 01:00:16.170
Baiklah, saya akan mengumpulkan kru
dan berada di sana. Sampai jumpa.
01:00:17.540 --> 01:00:20.390
Dan apakah kamu -
Halo?
01:01:26.390 --> 01:01:29.290
- Hei.
- kamu seharusnya tidak datang
01:01:29.570 --> 01:01:33.400
Aku meninggalkan Meltem ke bandara.
Dia kembali ke Ankara.
01:01:36.480 --> 01:01:38.030
Maaf, saya terlambat
01:01:40.700 --> 01:01:42.450
ada apa
01:01:43.060 --> 01:01:45.390
hanya berbicara
01:01:46.570 --> 01:01:49.470
Teman kita sedikit bermasalah.
01:01:51.750 --> 01:01:53.240
apa itu
01:01:53.470 --> 01:01:55.660
Dia tidak merasa nyaman.
01:01:57.980 --> 01:01:59.940
apakah kamu
01:02:04.570 --> 01:02:06.220
Saya mengatakan kepadanya... "Anda tidak dipenjara".
01:02:06.380 --> 01:02:10.220
"Anda telah mendapat uang di kantong Anda.
Paspor Anda akan datang."
01:02:10.370 --> 01:02:13.810
"Anda akan melambaikan selamat tinggal kepada kami segera,"
tapi dia tetap tidak merasa baik.
01:02:14.030 --> 01:02:17.390
Tapi aku punya gadis itu untuk menangani.
Aku harus melihat matanya.
01:02:17.800 --> 01:02:20.060
Setiap kali dia menatapku...
01:02:20.360 --> 01:02:22.490
Ini mengingatkan saya pada malam itu.
01:02:22.840 --> 01:02:24.860
aku ingat... Dia memiliki mata yang indah.
01:02:25.320 --> 01:02:27.790
Aku akan membunuhmu...
01:02:30.550 --> 01:02:32.510
Kerim!
01:02:32.700 --> 01:02:35.440
Lepaskan dia
01:02:35.540 --> 01:02:38.630
Kamu adalah orang idiot, Vural.
01:02:39.290 --> 01:02:41.430
saya minta maaf
01:02:41.640 --> 01:02:43.770
Aku sudah membenci diriku sendiri...
01:02:44.270 --> 01:02:46.700
Aku benci segalanya tentang diriku sendiri.
01:02:46.910 --> 01:02:49.360
Aku benci kamu semua.
01:02:50.240 --> 01:02:52.690
- Kerim, tenanglah.
- Lepaskan hidupku
01:02:52.830 --> 01:02:55.910
Saya tidak ingin melihat kalian semua lagi.
01:02:56.180 --> 01:03:00.620
Fucking lowlifes.
01:03:03.710 --> 01:03:06.630
Ini lebih baik bagi kita.
01:03:17.350 --> 01:03:19.590
Dia tidak akan melihat wajah kita lagi?
Itu lebih baik.
01:03:19.790 --> 01:03:22.590
Anda meninggalkannya di sana.
Saya mendapatkannya.
01:03:28.070 --> 01:03:30.010
01:03:35.010 --> 01:03:39.360
Ayo...
Jangan menangis seperti cewek kecil.
01:03:39.490 --> 01:03:41.650
Tarik dirimu bersama!
01:03:41.970 --> 01:03:43.940
Tidak apa-apa, ayolah.
01:03:58.910 --> 01:04:01.490
saya...
01:04:02.210 --> 01:04:04.050
Saya tidak bisa tidur
01:04:04.710 --> 01:04:07.300
Saya tidak bisa tidur, setelah malam itu.
01:04:12.730 --> 01:04:15.140
Anda pikir saya tidur seperti bayi?
01:04:15.320 --> 01:04:17.050
Aku juga tidak bisa tidur.
Terus?
01:04:17.210 --> 01:04:19.640
Bahkan jika saya tertidur.
Teriakannya membangunkan saya.
01:04:19.860 --> 01:04:23.860
Dia berada di sisi tempat tidur
menatapku, seperti ini.
01:04:25.500 --> 01:04:27.620
Dan aku tidak bisa tidur dengan Meltem.
01:04:29.300 --> 01:04:30.760
tidak bisa
01:04:35.150 --> 01:04:36.960
Apakah ini selalu akan seperti itu?
01:04:37.200 --> 01:04:39.820
Tidak ada manusia, masih segar.
01:04:40.240 --> 01:04:42.760
Itulah sebabnya hal itu mempengaruhi kita semua.
01:04:45.050 --> 01:04:47.790
Saya bahkan tidak bisa membayangkan bagaimana pastinya bagi Kerim.
01:04:48.360 --> 01:04:50.990
Ayo, jangan menyerah.
01:04:52.230 --> 01:04:54.120
Vural...
01:04:55.310 --> 01:04:57.120
Kami tidak melakukan apapun
01:04:57.320 --> 01:05:01.300
Itu obatnya...
Kamu harus percaya pada ini.
01:05:01.660 --> 01:05:04.140
Anda akan kehilangan tunangan Anda.
Dan akan membuat awal yang baru.
01:05:04.330 --> 01:05:06.650
Dan Anda akan berada di luar negeri dalam dua bulan.
01:05:06.820 --> 01:05:09.090
Itu dia... Dan semuanya akan kembali normal.
01:05:13.840 --> 01:05:15.650
Bagaimana dengan Kerim?
01:05:16.020 --> 01:05:18.010
Dia akan terbiasa juga.
01:05:18.200 --> 01:05:20.540
Dia adalah seorang gadis cantik.
01:05:20.720 --> 01:05:23.310
Bukankah Anda mengatakan dia akan cantik
jika dia datang ke Istanbul dan memasang beberapa make up.
01:05:23.620 --> 01:05:27.390
Dia akan terbiasa juga.
Dan hal berikutnya yang Anda tahu, mereka punya bayi.
01:05:27.960 --> 01:05:30.960
Sama seperti bagaimana Kerim keberatan pada awalnya,
lalu masukkan uang ke sakunya.
01:05:31.110 --> 01:05:32.310
lihat...
01:05:32.680 --> 01:05:34.570
Semuanya akan terlupakan
01:05:34.710 --> 01:05:37.330
Benar, Vural?
Itu cukup.
01:06:37.060 --> 01:06:38.720
selamat
01:06:57.170 --> 01:06:59.280
Saya berharap Anda banyak kebahagiaan, gadis saya.
01:06:59.510 --> 01:07:01.480
terima kasih
01:07:04.450 --> 01:07:05.920
Ibu
01:07:08.360 --> 01:07:11.140
Jadilah sangat bahagia
Sangat, sangat, sangat bahagia!
01:07:17.430 --> 01:07:20.440
Mari kita cepat dengan pernikahan.
Dan kita bisa memanjakan cucu sampai tahun depan.
01:07:21.730 --> 01:07:23.460
Mari berharap untuk yang terbaik.
01:07:23.690 --> 01:07:26.690
Mustafa, tidakkah kamu mencium tunanganmu?
01:07:26.920 --> 01:07:29.090
Tentu, seharusnya.
01:07:32.600 --> 01:07:34.740
Aku sangat mencintaimu.
01:07:36.120 --> 01:07:37.590
aku juga
01:08:21.660 --> 01:08:23.750
Maaf...
01:08:23.870 --> 01:08:27.240
Itu sepi jadi saya pikir tidak ada orang di sini.
01:08:27.670 --> 01:08:32.029
Saya telah membawa Anda handuk baru.
01:08:48.340 --> 01:08:50.819
Jika Anda butuh sesuatu yang lain...
01:12:12.640 --> 01:12:15.180
Mengapa kamu melakukan ini?
01:14:39.500 --> 01:14:41.950
Kerim tidak melakukan apapun.
01:14:47.380 --> 01:14:48.870
apa?
01:14:50.040 --> 01:14:52.640
Kerim tidak melakukan apapun untuk gadis itu.
01:14:54.760 --> 01:14:56.910
apa yang kamu bicarakan
01:14:57.210 --> 01:14:58.870
Aku melihatnya.
01:15:03.900 --> 01:15:05.950
Gadis itu pingsan.
01:15:08.110 --> 01:15:09.920
Dia hanya menunggu di sampingnya.
01:15:11.520 --> 01:15:13.560
Dan apakah kamu memberitahu Kerim tentang itu?
01:15:16.610 --> 01:15:19.770
Vural, Bung, jangan katakan apa-apa padanya.
01:15:19.940 --> 01:15:22.580
Jangan membuatnya lebih melawan kita.
01:15:23.510 --> 01:15:26.920
Kita semua bersama ini.
Jangan biarkan dia berpikir berbeda.
01:15:28.510 --> 01:15:32.050
kamu mengerti
Jangan katakan apa-apa padanya.
01:15:32.340 --> 01:15:34.980
Vural, manusia, saya katakan.
01:15:35.410 --> 01:15:37.880
Jangan katakan apapun padanya.
01:15:38.990 --> 01:15:40.940
Hei.
01:15:41.650 --> 01:15:43.640
Heey!
01:15:43.810 --> 01:15:48.130
oke?
Sudah cukup masalah seperti apa adanya.
01:16:10.530 --> 01:16:12.570
Saya bertugas malam ini juga.
01:16:12.830 --> 01:16:16.840
Biarkan dia tinggal di rumah sakit malam ini juga.
Besok pagi kita bisa mengantarnya.
01:16:17.000 --> 01:16:20.890
Tapi dia akan bertambah buruk, saat dia kesal lagi, kan?
01:16:21.030 --> 01:16:23.550
Ya, ibumu turun dengan murah kali ini.
01:16:23.760 --> 01:16:25.460
Ketegangan yang banyak ini, bisa menyebabkan apapun.
01:16:25.630 --> 01:16:28.680
Dia bisa terkena stroke, Tuhan melarang.
01:16:28.780 --> 01:16:31.210
Bagaimanapun, mari kita tidak memikirkan hal buruk sekarang.
01:16:31.380 --> 01:16:34.530
Pergi mengambil istirahat sekarang.
Kamu memiliki anakmu bersamamu
01:16:34.850 --> 01:16:37.000
Ayo besok pagi untuk membawanya pulang.
01:16:37.310 --> 01:16:39.230
kamu bisa pergi, ayah
Aku akan tinggal dengan ibu.
01:16:39.400 --> 01:16:42.050
Panggil perawat, jika Anda butuh sesuatu.
01:16:42.180 --> 01:16:44.830
- Tuhan memberkatimu
- Terima kasih dokter.
01:16:45.190 --> 01:16:47.850
Oke, saya akan pergi kemudian.
01:16:48.170 --> 01:16:49.850
Istirahat, Ayah.
01:16:50.040 --> 01:16:52.260
Terima kasih, Selamat malam.
01:17:09.100 --> 01:17:10.870
Geçmiş olsun.
01:17:11.360 --> 01:17:14.760
- terima kasih
- aku tahu siapa kamu
01:17:15.490 --> 01:17:17.550
Saya pernah melihat Anda saat gadis itu ada di sini.
01:17:20.690 --> 01:17:23.410
Lihat, kejadian ini mempengaruhi kita semua.
01:17:23.700 --> 01:17:26.080
Saya memiliki saudara perempuan seusia dia, Tuhan melarang.
01:17:26.210 --> 01:17:28.910
Semoga Tuhan tidak pernah memberikan nasib yang sama kepada siapapun.
01:17:30.540 --> 01:17:33.150
Tapi ada sesuatu yang aneh dengan semua ini.
01:17:33.330 --> 01:17:36.200
Maukah kamu tinggalkan aku sendiri, abi?
Saya tidak ingin berbicara.
01:17:36.460 --> 01:17:39.540
Tapi dengar...
Kamu tahu pengacara itu?
01:17:39.830 --> 01:17:43.010
Aku mendengar bahwa dia ke sesuatu di rumah sakit.
01:17:47.090 --> 01:17:51.220
- Pengacara mana?
- Saudara laki-laki Reşat Yaşaran.
01:17:51.770 --> 01:17:55.450
Dia ada di sini, begitu mereka membawanya ke rumah sakit.
01:17:56.530 --> 01:17:59.040
Dan dia berbicara dengan setiap orang di sini.
01:17:59.210 --> 01:18:02.020
Dia ada di sini, bahkan setelah mereka membawa gadis itu keluar dari rumah sakit.
01:18:02.350 --> 01:18:05.050
- Mengapa dia melakukan semua itu?
- Mengapa kamu berpikir?
01:18:06.340 --> 01:18:08.430
Mereka mengatakan bahwa Yaşaran juga ada di sini.
01:18:08.590 --> 01:18:10.850
Anak-anak mereka dan semua.
01:18:12.140 --> 01:18:16.130
Orang itu tidak akan pernah repot-repot
mengambil hidungnya jika terjatuh.
01:18:16.350 --> 01:18:18.410
Sementara dia sibuk dengan semua kasus mengenai tanah...
01:18:18.640 --> 01:18:21.540
... dia berlari mengejar gadis desa, ya?
01:18:22.110 --> 01:18:24.220
Semoga dosa mereka ada di kepala mereka sendiri.
01:20:05.660 --> 01:20:07.050
ya?
01:20:07.220 --> 01:20:09.600
Reşat Bey.
01:20:24.450 --> 01:20:27.680
- apa itu
- Turaner Bey memanggil.
01:20:36.620 --> 01:20:38.890
selamat pagi pak
01:20:39.010 --> 01:20:40.630
Apa yang sedang terjadi, Reşat Bey?
01:20:40.820 --> 01:20:44.260
- Apa maksudmu pak?
- Tidakkah kamu tahu skandal di koran lokal?
01:20:44.640 --> 01:20:48.840
Saya sangat menyesal, tapi saya tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan.
01:20:49.680 --> 01:20:53.270
Beberapa saat yang lalu, saya telah membaca koran lokal kota Anda.
01:20:53.790 --> 01:20:56.270
Jelaskan kepada saya apa skandal perkosaan ini.
01:20:56.430 --> 01:20:59.120
Mereka menyebutkan nama Selim di dalamnya juga.
01:21:37.160 --> 01:21:39.580
Anda akan menceritakan semuanya kepada saya.
01:21:41.660 --> 01:21:44.640
Anda akan memberi tahu saya apa yang Anda lakukan terhadap Fatmagül.