WEBVTT 00:00:05.480 --> 00:00:10.540 subs oleh www.whatisfatmagulsfault.com 00:01:35.100 --> 00:01:38.790 Anda mendaftar ke kantor kami dan menyatakan keinginan Anda untuk menikah. 00:01:39.130 --> 00:01:43.510 Menurut pemeriksaan kami Tidak ada hambatan bagi Anda untuk menikah. 00:01:44.270 --> 00:01:48.120 Dan sekarang, sebelum saksi saya akan meminta konfirmasi lisan anda. 00:01:48.990 --> 00:01:54.720 MUSTAFA: Saya akan menyelesaikan rumah, saya akan membawa Anda ke pelukan ke rumah kami, dengan gaun pengantin Anda. 00:01:55.460 --> 00:01:58.970 Fatmagül Ketenci, apakah kamu, dengan kemauan sendiri... 00:01:59.250 --> 00:02:04.140 ... Tidak ada pengaruh, menerima Kerim Ilgaz sebagai suamimu? 00:02:19.880 --> 00:02:22.390 Fatmagül Hanım? 00:02:28.000 --> 00:02:30.460 ya 00:02:45.190 --> 00:02:47.120 Kerim Ilgaz... 00:02:47.350 --> 00:02:51.180 Tidak ada pengaruh dari siapapun, dengan kemauan sendiri... 00:02:51.400 --> 00:02:54.920 ... apakah kamu menerima Fatmagül Ketenci sebagai istrimu? 00:02:55.500 --> 00:02:57.820 ya 00:03:33.630 --> 00:03:36.370 Dengan wewenang yang diberikan kepada saya oleh walikota kita... 00:03:36.560 --> 00:03:39.130 ... Saya sekarang ucapkan suami dan istri. 00:03:50.250 --> 00:03:52.750 selamat 00:03:53.250 --> 00:03:55.330 Terima kasih Pak Petugas. 00:04:12.970 --> 00:04:14.760 Fatmagül. 00:04:22.720 --> 00:04:24.810 Mari berharap untuk yang terbaik. 00:04:25.070 --> 00:04:26.920 Apa yang terjadi sekarang, apakah saya sudah bersih? 00:04:27.220 --> 00:04:28.600 Jangan katakan itu... 00:04:28.940 --> 00:04:31.400 Sudahkah saya mengembalikan kehormatan kita, yenge? 00:04:32.060 --> 00:04:33.790 Ini adalah hal yang paling tepat untuk dilakukan, Fatmagül. 00:04:34.060 --> 00:04:37.130 Itu adalah beban besar bagi kita, Saya merasa benar-benar lebih ringan. 00:04:37.740 --> 00:04:40.230 Anda merasa lebih ringan di dalam, sebagai saku Anda semakin berat. 00:04:40.650 --> 00:04:43.100 Jangan katakan itu, untuk cinta Tuhan Fatmagül. 00:04:45.710 --> 00:04:47.760 Kami melakukan hal yang paling tepat untuk Anda. 00:04:48.370 --> 00:04:50.630 Semua orang menginginkan yang terbaik untukmu 00:04:52.310 --> 00:04:54.200 Ayo Rahmi. 00:04:57.130 --> 00:05:00.170 Ayo, Fatmagül. Fatmagül, ayo. 00:05:16.520 --> 00:05:19.620 Baik bahwa kita selesai dengan perkawinan ini hari ini. 00:05:19.780 --> 00:05:22.340 Atau aku harus mengubahnya juga. 00:05:22.790 --> 00:05:24.340 Apa ini? 00:05:25.040 --> 00:05:27.170 tiket pesawat anda Kamu akan ke Istanbul. 00:05:27.310 --> 00:05:30.430 - apa yang kamu bicarakan - Jangan bilang apa-apa, ambil saja. 00:05:30.610 --> 00:05:33.710 - Saya tidak menginginkannya! - Apakah Anda keluar dari pikiran Anda? 00:05:33.930 --> 00:05:36.500 Ambillah! Ini adalah asuransi jiwa Anda. 00:05:37.200 --> 00:05:41.650 Ada waktu sampai penerbangan. Tapi ayo kita tunggu di bandara. 00:05:42.770 --> 00:05:44.790 Pesawat, pesawat apa? 00:05:44.900 --> 00:05:46.050 Mereka akan ke Istanbul. 00:05:46.240 --> 00:05:47.800 Saya tidak pergi kemana-mana! 00:05:47.890 --> 00:05:50.920 - Ini bukan kesepakatan kita. - Saya ingat betul, apa kesepakatan kita? 00:05:51.100 --> 00:05:53.460 - Jangan copot sekarang - Saya melakukan semua yang Anda ingin saya lakukan. 00:05:53.790 --> 00:05:56.430 - Jangan mengharapkan hal lain dari saya. - Saya berjanji kepada komandan. 00:05:56.660 --> 00:05:59.010 Saya katakan kepadanya, Anda akan tersesat setelah menikah. 00:05:59.150 --> 00:06:01.250 Saya mengatakan kepadanya bahwa tidak ada lagi masalah yang akan diimpikan di kota. 00:06:01.610 --> 00:06:03.470 Aku memberitahunya sama persis, sayangku 00:06:04.490 --> 00:06:06.850 - Saya mengatakan kepadanya bahwa kami juga akan pergi dengan Anda. - Saya tidak ke mana-mana 00:06:07.050 --> 00:06:09.210 Saya melakukan semua yang anda inginkan. Saya tidak pergi ke Istanbul atau dimana saja. 00:06:09.340 --> 00:06:10.790 Fatmagül, gunakan logika Anda... 00:06:10.920 --> 00:06:13.440 Mundur, dia tidak mau pergi. Dia tidak akan. 00:06:15.410 --> 00:06:17.560 Tapi Anda menempatkan saya dalam posisi yang sulit. 00:06:17.650 --> 00:06:20.150 Hidupmu dalam bahaya. Tidakkah kamu mengerti? 00:06:20.390 --> 00:06:23.860 Kita tidak bisa membicarakan ini disini. Ayo pergi ke suatu tempat, dan makanlah juga. 00:06:24.030 --> 00:06:25.860 Ayo. 00:06:26.050 --> 00:06:28.320 Jangan bilang tidak untuk ini juga, ayolah. 00:06:28.590 --> 00:06:30.320 Kita semua lapar 00:06:30.580 --> 00:06:32.990 Ayo, Kerim. Ayolah. 00:06:52.490 --> 00:06:54.450 Dengan beberapa waktu berlalu sejak kejadian... 00:06:54.700 --> 00:06:57.610 .. jika Anda mencoba untuk menyakiti mereka sekarang, hukuman Anda akan jauh lebih besar. 00:06:57.780 --> 00:07:00.140 - Ini akan dianggap sebagai niat kriminal. - Jangan khawatir, Emin Bey. 00:07:00.280 --> 00:07:03.240 = Mustafa adalah anak yang pintar... Saya mengatakan kepadanya apa yang seharusnya dan tidak boleh dilakukan. 00:07:03.440 --> 00:07:06.080 - Saya memberinya saran saya. - Tuhan memberkati Anda. 00:07:08.420 --> 00:07:10.290 Dia tahu bagaimana dia harus terus... 00:07:10.460 --> 00:07:13.220 Bagaimana dia harus melanjutkan hidupnya. 00:07:13.630 --> 00:07:15.640 Benar, Mustafa? 00:07:16.520 --> 00:07:18.820 Mereka akan menikah hari ini. 00:07:22.720 --> 00:07:25.660 Fatmagül sedang menjadi istri Kerim Ilgaz. 00:07:27.890 --> 00:07:30.970 Anda tidak ada hubungannya dengan dia lagi. 00:08:22.590 --> 00:08:24.140 Coba saya lihat. 00:08:29.710 --> 00:08:31.680 itu dia 00:08:32.000 --> 00:08:34.650 - mulailah. - BAIK. 00:09:00.040 --> 00:09:02.100 - Ya, Ahmet? - Itu sudah selesai, Galip. 00:09:02.300 --> 00:09:05.030 - Saya menerbitkan berita. - Kamulah orangnya! 00:09:05.200 --> 00:09:07.220 Keterlibatan Yaşarans akan menjadi halaman kedua. 00:09:07.380 --> 00:09:09.720 Tapi kami telah memindahkannya ke halaman depan. Kehilangan sedikit waktu. 00:09:09.850 --> 00:09:12.310 Makalah akan keluar dengan penundaan, tapi itu layak dilakukan. 00:09:12.410 --> 00:09:14.040 It's worth semuanya memang. 00:09:14.230 --> 00:09:17.530 Saya berpikir bahwa saya akan berbicara dengan gadis itu, dapatkah kita mengatasinya? 00:09:17.750 --> 00:09:20.360 Lupakan gadis itu, dia bahkan tidak berbicara dengan Gendarme. 00:09:20.640 --> 00:09:23.830 Kalau saja dia berbicara dengan saya... Itu akan menjadi bom sebenarnya besok. 00:09:24.020 --> 00:09:26.540 Bahkan akan sampai ke surat kabar nasional. 00:09:26.730 --> 00:09:28.360 Tidak, mereka tidak akan membiarkan dia berbicara, Ahmet. 00:09:28.550 --> 00:09:30.470 Anda mempublikasikan makalah hari ini terlebih dahulu... 00:09:30.550 --> 00:09:32.700 Biarkan mengguncang dan mengaduk udara... 00:09:32.940 --> 00:09:35.730 ... dan menciptakan tekanan publik. 00:09:36.080 --> 00:09:39.020 Itu bahkan bisa membuat Kerim bicara. 00:09:39.270 --> 00:09:42.480 Tapi saya harap orang Yaşaran tidak melakukan tindakan pencegahan. 00:09:42.780 --> 00:09:44.290 Jangan khawatir... 00:09:44.460 --> 00:09:47.060 Inilah yang perlu dikhawatirkan sekarang. 00:10:16.190 --> 00:10:17.530 selamat datang pak 00:10:17.740 --> 00:10:20.870 - Apakah anak laki-laki sudah datang? - Ya pak. Mereka menunggu di dalam. 00:10:42.780 --> 00:10:46.290 Sampai hari ini, saya telah menoleransi semua bajingan Anda. 00:10:48.260 --> 00:10:49.710 Saya pikir "Mereka adalah pemuda..." 00:10:50.030 --> 00:10:53.140 "... mereka akhirnya akan tumbuh dewasa." 00:10:54.210 --> 00:10:55.560 Tapi kamu... 00:10:55.870 --> 00:10:59.130 ... alih-alih menjadi laki-laki, kamu menjadi binatang. 00:11:01.730 --> 00:11:05.010 Kalian berdua terbukti dengan cara yang paling menjijikkan... 00:11:05.140 --> 00:11:07.840 ... bahwa Anda tidak pantas nama "Yaşaran". 00:11:08.140 --> 00:11:10.200 Jika saya membersihkan kekacauan Anda, ini bukan untuk Anda... 00:11:10.390 --> 00:11:13.060 ... Saya melakukannya demi kehormatan saya sendiri. 00:11:15.040 --> 00:11:17.100 Saya tidak akan mentolerir kesalahan lagi. 00:11:17.610 --> 00:11:19.400 Mulai sekarang... 00:11:19.790 --> 00:11:23.370 ... sedikit salah melakukan hal yang Anda lihat... 00:11:24.190 --> 00:11:25.840 ... atau yang saya dengar... 00:11:26.510 --> 00:11:29.330 ... aku bersumpah aku akan membuatmu menyesal 00:11:33.050 --> 00:11:34.780 Anda tidak akan melihat wajah kami lagi... 00:11:34.960 --> 00:11:39.360 ... atau Anda bisa menginjakkan kaki di rumah dan perusahaan. 00:11:41.070 --> 00:11:43.690 Aku akan membiarkanmu menderita, tanpa uang sama sekali. 00:11:44.650 --> 00:11:46.200 kamu mengerti 00:11:48.490 --> 00:11:51.260 Mulai sekarang, Anda akan melakukan apa yang saya katakan. 00:11:52.430 --> 00:11:54.380 Mulai sekarang... 00:11:54.520 --> 00:11:56.610 Saya akan membakar orang-orang yang tidak mendengarkan firman-Ku. 00:12:02.500 --> 00:12:04.060 Sh ** kepala 00:12:05.650 --> 00:12:07.630 Jangan berpikir bahwa Anda aman... 00:12:08.040 --> 00:12:10.090 ... hanya karena Kerim menikah dengannya. 00:12:10.710 --> 00:12:13.500 Anda harus lebih berhati-hati sekarang. 00:12:13.900 --> 00:12:16.430 Anda akan melepaskan diri dari dia. 00:12:16.780 --> 00:12:18.260 Anda tidak akan melihatnya. 00:12:18.490 --> 00:12:20.940 - Anda tidak akan berbicara dengannya. - Apa sebaiknya kita tidak berterima kasih padanya? 00:12:21.150 --> 00:12:24.220 Kami mengucapkan terima kasih, lebih dari cukup. 00:12:25.430 --> 00:12:27.870 Kami memberi lebih banyak uang daripada yang bisa dia bayangkan dalam hidupnya. 00:12:28.230 --> 00:12:30.180 Anda akan menjauh darinya! 00:12:30.490 --> 00:12:32.720 Anda tidak akan menjawab jika dia menelepon. 00:12:32.980 --> 00:12:35.790 Jika dia bersikeras, Anda akan memberi tahu kami. 00:12:35.950 --> 00:12:38.200 Dan kita akan ikut campur. 00:12:38.320 --> 00:12:40.680 Anda akan mengisolasi diri dari dia sepenuhnya. 00:12:43.800 --> 00:12:45.730 Halo 00:12:48.930 --> 00:12:52.430 - Hoşgeldiniz. - Hoşbulduk Lale, masuk Saya tidak mengharapkan Anda ini lebih awal. 00:12:54.280 --> 00:12:56.170 Nah, kita berhasil dia terlibat, dan ini dia. 00:12:56.410 --> 00:12:59.610 00:12:59.990 --> 00:13:03.300 - Selamat Selim. Berharap yang terbaik untuk mu. - Terima kasih. 00:13:03.500 --> 00:13:06.050 Surat Anda mengatakan bahwa laporan keuangan leasing sangat penting... 00:13:06.160 --> 00:13:08.140 ... tapi aku belum bisa melihatnya. 00:13:08.270 --> 00:13:11.250 Saya memilikinya dengan saya, kita bisa melihat-lihat bersama jika Anda mau. 00:13:11.590 --> 00:13:13.570 Ya, ayo kita lakukan sekarang 00:13:14.250 --> 00:13:18.160 Sekarang setelah kita kembali, lebih baik kita kembali ke bisnis. 00:13:20.340 --> 00:13:22.680 Mari kita melakukan pekerjaan kita. 00:13:31.950 --> 00:13:34.540 Sesuatu yang mengganggu Anda. 00:13:37.500 --> 00:13:38.860 Apakah ada sesuatu yang terjadi? 00:13:39.120 --> 00:13:41.830 Aku merindukanmu 00:15:29.120 --> 00:15:32.490 Apakah kamu di sini? Aku mencarimu di seluruh rumah. 00:15:32.730 --> 00:15:35.320 Kopi Anda sudah dingin, apakah saya akan membuat yang baru? 00:15:35.490 --> 00:15:37.350 Tidak, terima kasih. 00:15:37.540 --> 00:15:38.990 Apa yang salah, Perihan Hanım? 00:15:39.160 --> 00:15:40.990 aku lelah Saya sangat lelah. 00:15:41.160 --> 00:15:43.580 Anda tidak terlihat seperti Anda bosan bepergian sekalipun. 00:15:43.880 --> 00:15:46.340 Apakah Reşat Bey membuat Anda kesal? 00:15:47.230 --> 00:15:50.160 Sudah lama sejak saya berhenti kesal untuk Reşat. 00:15:50.320 --> 00:15:51.980 Seperti yang Anda tahu, Yadigar. 00:15:52.140 --> 00:15:54.660 Jadi, apa yang terjadi kemudian? 00:15:55.960 --> 00:15:57.800 Anakmu bertunangan 00:15:57.950 --> 00:16:01.270 Ini seharusnya menjadi saat paling membahagiakan Anda. 00:16:02.060 --> 00:16:04.220 Apakah ada sesuatu dengan mertua Anda yang terjadi? 00:16:05.420 --> 00:16:07.570 Sesuatu pasti terjadi di sana sekalipun. 00:16:09.500 --> 00:16:11.860 Saya sangat penasaran sekarang. Apa yang terjadi? 00:16:12.160 --> 00:16:14.630 Jangan tanya apa-apa, Yadigar. 00:16:14.890 --> 00:16:18.270 Aku tidak bisa memberitahumu sesuatu, Aku bahkan tidak bisa mengatakan pada diriku sendiri. 00:16:18.680 --> 00:16:21.830 Jangan tanya apa-apa. Tinggalkan aku sendiri. 00:17:07.010 --> 00:17:10.810 Jangan lupa apa yang telah saya katakan. OK, Mustafa? 00:17:11.060 --> 00:17:13.550 Tuhan memberkatimu, komandan. 00:17:19.348 --> 00:17:22.690 - kemana kamu pergi - Aku akan membasuh wajahku 00:18:12.030 --> 00:18:14.640 Ayo, Fatmagül. 00:18:15.000 --> 00:18:16.760 saya tidak akan Kamu bisa makan. 00:18:17.000 --> 00:18:19.350 Tidak mungkin, kamu belum makan apapun sejak pagi hari. 00:18:19.480 --> 00:18:22.190 Ayo, jangan buat kakakmu sedih. 00:18:22.780 --> 00:18:24.620 Halo komandan 00:18:25.250 --> 00:18:26.620 Sudahkah mereka menikah? 00:18:26.900 --> 00:18:29.490 Ya, kami menyuruh mereka menikah. 00:18:30.000 --> 00:18:33.350 - bagus - Mereka akan ke Istanbul hari ini, seperti yang dijanjikan. 00:18:33.550 --> 00:18:35.610 Saya telah mengurutkan tiket pesawat mereka dan semuanya. 00:18:35.860 --> 00:18:37.550 - Semuanya diurutkan - aku tidak akan pergi kemana-mana! 00:18:37.620 --> 00:18:40.150 - aku juga - Ssst... Tutup orang. 00:18:41.240 --> 00:18:43.380 Saya tidak mendapatkan itu, komandan. 00:18:43.600 --> 00:18:46.060 Saya mengatakan itu, Mustafa tahu mereka akan menikah. 00:18:46.180 --> 00:18:48.170 Oh sayang... Siapa yang memberitahunya? 00:18:48.310 --> 00:18:50.410 Sesuatu telah terjadi. 00:18:50.560 --> 00:18:53.390 Dia menemukan entah bagaimana. Dia mengejarmu, kita hampir tidak menghentikannya. 00:18:53.500 --> 00:18:56.980 Saya berbicara dengannya. Tapi kamu tidak pernah tahu apa yang akan dia lakukan. 00:18:57.100 --> 00:19:00.680 - saya lihat - Saya harus berhati-hati terhadap keselamatan kedua belah pihak. 00:19:00.850 --> 00:19:02.940 Saya telah memanggil Anda untuk memberi tahu Anda. Lakukanlah itu. 00:19:03.130 --> 00:19:05.140 Tentu, tentu saja... Mereka sedang dalam perjalanan, jangan khawatir. 00:19:05.270 --> 00:19:06.850 Mereka tidak akan kembali ke kota. 00:19:06.950 --> 00:19:09.680 - Hati-hati. - oke, terima kasih komandan 00:19:09.770 --> 00:19:11.120 terima kasih 00:19:11.400 --> 00:19:14.020 - Tuhan sialan itu! - Apa yang terjadi, apakah Mustafa mengetahuinya? 00:19:15.740 --> 00:19:17.670 Sialan. 00:19:18.080 --> 00:19:20.090 Dia sangat marah... Dia ingin mengejarmu. 00:19:20.230 --> 00:19:22.090 Komandan hampir tidak mampu menahannya. 00:19:22.360 --> 00:19:26.020 - kamu dengar itu? - Nah, dia tidak bisa membuatnya dipenjara... 00:19:26.190 --> 00:19:28.020 Bagaimana bisa dia? 00:19:28.560 --> 00:19:30.620 Dia juga tidak bisa mengendalikannya di luar. 00:19:30.810 --> 00:19:34.300 Dia ingin kamu pergi, dan tidak akan pernah kembali lagi. 00:19:34.550 --> 00:19:37.720 - Masuk akal bagiku. - Sudah semakin berbahaya sekarang... 00:19:38.360 --> 00:19:41.580 Bagaimanapun, ayo masuk ke dalam 00:19:58.280 --> 00:20:01.160 Dia berjanji kepada komandan. Dia akan lebih berhati-hati mulai sekarang. 00:20:01.320 --> 00:20:04.250 Dia akan mengatakan seperti yang dikatakan komandan, Mustafa kan? 00:20:05.030 --> 00:20:06.660 Ini untuk kebaikanmu sendiri, Nak. 00:20:13.650 --> 00:20:15.930 Hal ini tidak layak menghancurkan hidup Anda sendiri untuk mereka. 00:20:16.120 --> 00:20:17.930 Tidak layak... 00:20:18.520 --> 00:20:20.730 ... jika dia berbohong padaku, jika dia tidak pernah mencintaiku 00:20:20.910 --> 00:20:24.690 Sial benar... Bisa saja jauh lebih buruk. 00:20:26.210 --> 00:20:29.330 Ya, senang itu terjadi sebelum kita menikah. 00:20:29.500 --> 00:20:31.900 Tuhan menyelamatkanmu dari kita. 00:20:32.190 --> 00:20:34.250 Apakah menurut Anda mereka tidak akan dihukum? 00:20:34.370 --> 00:20:35.970 Tuhan itu hebat, Nak. 00:20:36.110 --> 00:20:37.870 Percayakan penilaiannya 00:20:38.030 --> 00:20:40.080 Bukan untuk kita menghukum. 00:20:46.400 --> 00:20:48.690 Saya akan membawa Mustafa ke Bodrum, Emin Amca. 00:20:48.910 --> 00:20:51.050 Kita akan pergi, kan? 00:20:52.450 --> 00:20:54.610 Dan aku akan berbicara dengan kapten. Mungkin dia juga akan membantu kita sedikit. 00:20:54.830 --> 00:20:56.480 Bodrum harus diam musim ini. 00:20:56.640 --> 00:20:59.670 Kita bisa pergi ke sana dan mengistirahatkan kepala kita. 00:20:59.800 --> 00:21:02.330 Serdar, Nak... Tolong jangan tinggalkan dia sendiri. 00:21:02.430 --> 00:21:04.220 Aku tidak akan Emin Amca, jangan khawatir. 00:21:04.350 --> 00:21:06.620 Saya tahu bagaimana dia... Dia tidak akan membiarkannya pergi. 00:21:06.710 --> 00:21:08.610 Juga jangan membawanya ke tempat keramaian. 00:21:08.740 --> 00:21:11.210 Seseorang mungkin mengatakan sesuatu untuk membuat darahnya mendidih. 00:21:11.330 --> 00:21:12.880 Anda tahu bagaimana beberapa orang. 00:21:13.090 --> 00:21:16.090 - Hei, Mustafa! - Ya Tuhan tolong kami! 00:21:16.420 --> 00:21:19.370 - Dia pergi, Emir Amca. - Berkedip mata dan dia pergi. 00:21:19.460 --> 00:21:21.690 Kita tidak bisa menghentikannya, Emin Amca. Dia membuat keputusannya. 00:21:21.840 --> 00:21:24.920 - Apa yang akan saya katakan pada komandan sekarang? - Saya akan menemukannya, jangan khawatir. 00:21:25.090 --> 00:21:27.090 OK. 00:22:10.340 --> 00:22:12.090 terima kasih 00:22:14.380 --> 00:22:16.530 Ini sudah keluar dari biru untuk kita juga. 00:22:16.660 --> 00:22:18.780 Pergi ke Istanbul tanpa persiapan. 00:22:18.920 --> 00:22:20.900 Fatmagül tidak mau pergi. Dia tidak akan. 00:22:21.090 --> 00:22:23.930 Tidakkah kamu mengerti? Mereka akan mati jika mereka tidak pergi. 00:22:24.080 --> 00:22:26.230 Tidakkah kamu mendengar apa yang dikatakan komandan? 00:22:26.550 --> 00:22:28.950 Apakah kita akan menentang perintahnya? 00:22:29.240 --> 00:22:33.720 Dia mencoba untuk mendinginkan semua orang. Dan apakah kita akan mengaduknya lagi? 00:22:35.180 --> 00:22:38.610 kamu meninggalkan kota ini Mereka akan berbicara di belakang Anda untuk sementara waktu... 00:22:38.810 --> 00:22:41.140 ... itu akan membuat kemarahan mereka menjadi dingin. Saraf mereka akan tenang. 00:22:41.310 --> 00:22:44.930 - Dan kemudian akan terlupakan. - Lupa... 00:22:46.780 --> 00:22:48.820 Mengapa kamu tidak makan? 00:22:51.050 --> 00:22:53.670 kamu belum makan apapun Kamu akan sakit. 00:22:54.520 --> 00:22:56.760 Ayo. Jika kau mencintaiku. 00:23:01.190 --> 00:23:04.210 Saya merasakan rasa lapar saya sekarang. Kita lupa makan terburu-buru. 00:23:09.860 --> 00:23:12.760 Münir Bey, berapa lama penerbangan ke Istanbul? 00:23:12.990 --> 00:23:15.700 Dalam waktu sekitar 50 menit. Ini akan mendarat segera setelah lepas landas. 00:23:50.150 --> 00:23:53.400 Orang-orang harus berkerumun di sekitar rumah kita sekarang. 00:23:53.620 --> 00:23:55.290 Tidakkah kamu memberi tahu mereka apa saja! 00:23:55.380 --> 00:23:57.330 Anda mengatakan "Anda tidak tahu" jika ada yang bertanya kepada Anda apa-apa. 00:23:57.450 --> 00:24:00.180 Ayo cepat, bersiaplah sesegera mungkin. 00:24:00.430 --> 00:24:03.020 Dan Anda lebih baik menyortir tempat untuk kita di Istanbul. 00:24:03.330 --> 00:24:05.340 Tentu saja, saya akan mengatasinya. 00:24:05.550 --> 00:24:08.650 Atau kita bisa tinggal di hotel, saat kita mencari tempat. 00:24:08.770 --> 00:24:11.910 Tentu, tapi pertama-tama kita harus membuat anak-anak keluar dari zona api. 00:24:12.000 --> 00:24:14.050 Dan kemudian kita akan menyelesaikan semuanya. 00:24:15.260 --> 00:24:17.590 Saya akan mendapatkan paspor. 00:24:18.560 --> 00:24:20.340 Butuh satu hari. 00:24:20.610 --> 00:24:22.570 Tapi kita harus menunggu visa. 00:24:22.710 --> 00:24:25.280 - Kami akan menyelesaikan semuanya. - paspor apa itu? 00:24:25.360 --> 00:24:26.760 Apakah dia pergi ke suatu tempat? 00:24:26.930 --> 00:24:28.710 Dia pergi ke luar negeri, seperti yang telah kita bicarakan. 00:24:28.850 --> 00:24:31.550 Mengapa saya tidak mengatakan hal yang begitu penting? 00:24:32.920 --> 00:24:35.410 Dia menandatangani buku nikah, apa lagi yang kamu mau? 00:24:35.590 --> 00:24:37.740 Ini bukan pernikahan biasa. Setiap orang untuk dirinya sendiri sekarang. 00:24:37.920 --> 00:24:40.430 Apa yang akan saya lakukan di Istanbul dengan seorang wanita tanpa suami? 00:24:40.580 --> 00:24:44.080 Apakah aku akan mengejarnya? Ini bukan yang kita bicarakan, Münir Bey. 00:24:44.360 --> 00:24:46.580 Fatmagül tidak lagi menjadi tanggung jawab kita. 00:24:46.950 --> 00:24:50.440 - Dia pergi kemanapun suaminya pergi. - Cukup demi Tuhan. 00:24:52.970 --> 00:24:54.810 Saya tidak pergi kemana-mana. 00:24:55.550 --> 00:24:58.580 Kamu telah menghancurkan hidupku Dan kamu masih berbicara 00:24:58.820 --> 00:25:00.790 Anda membuat keputusan untuk saya. Kamu membuatku harus menerimanya. 00:25:00.900 --> 00:25:02.980 cukup Jangan meminta apapun dariku. 00:25:03.160 --> 00:25:05.610 Anda mengambil semua yang saya punya. Tidak ada lagi yang tersisa. 00:25:06.900 --> 00:25:09.090 Dia bilang dia akan pergi ke luar negeri. 00:25:09.880 --> 00:25:12.930 - Apa yang akan kamu lakukan sendirian? - Dia bisa masuk neraka. 00:25:13.210 --> 00:25:16.500 Saya tidak ingin dia ada lagi. Aku akan menjaga diriku sendiri. 00:25:30.430 --> 00:25:32.090 Halo Meryem Abla. 00:25:32.310 --> 00:25:34.670 Alhamdulillah, saya bisa berbicara dengan anda. 00:25:36.370 --> 00:25:38.260 Telepon saya tidak aktif. Saya baru saja menyalakannya. 00:25:38.600 --> 00:25:40.640 Itu adalah wanita. Ebe Sembilan 00:25:40.770 --> 00:25:44.360 - Jadi, apakah kamu sudah menikah? - Mhm. 00:25:49.030 --> 00:25:50.700 Halo? 00:25:52.270 --> 00:25:54.930 Nah, apa yang bisa saya katakan Apa yang telah terjadi telah terjadi. 00:25:57.730 --> 00:26:01.110 Saya tidak menanyakan apa yang akan Anda lakukan selanjutnya. 00:26:01.230 --> 00:26:04.300 Saya tidak ingin tahu apa-apa tentang Anda lagi. 00:26:05.420 --> 00:26:07.370 Anda melakukan apa yang orang Yaşaran ingin Anda lakukan. 00:26:07.540 --> 00:26:09.840 Anda menghancurkan hidup Anda dan gadis itu. 00:26:11.210 --> 00:26:14.010 Saya tidak memiliki apapun untuk dikatakan kepada Anda 00:26:48.700 --> 00:26:49.850 Yenge? 00:26:50.120 --> 00:26:53.060 - Ya... - Apakah ada "Ebe Nine" yang tinggal disini? 00:26:53.360 --> 00:26:55.340 rumah itu di sana. 00:26:58.560 --> 00:27:00.680 aku mati rasa Aku bahkan tidak bisa merasa menyesal. 00:27:00.930 --> 00:27:03.650 Aku hanya kasihan kamu. 00:27:04.580 --> 00:27:06.100 Abla, haruskah kita bicara saat aku sampai di sana? 00:27:06.260 --> 00:27:07.960 Tidak ada yang perlu dibicarakan. 00:27:08.150 --> 00:27:10.860 Apa yang telah terjadi telah terjadi. Apa yang harus dibicarakan? 00:27:11.660 --> 00:27:14.390 Setidaknya jangan melakukan hal bodoh mulai sekarang. 00:27:15.170 --> 00:27:17.360 Jangan memberikan gadis itu rasa sakit lagi. 00:27:20.370 --> 00:27:22.750 Jangan menyiksanya lagi. 00:27:22.860 --> 00:27:25.380 kamu mengerti 00:27:26.890 --> 00:27:29.200 Akulah yang menemukannya pagi itu. 00:27:29.500 --> 00:27:31.910 Aku tahu berapa banyak dia menderita. 00:27:35.890 --> 00:27:38.940 Dia dikorbankan, gadis itu. 00:27:39.800 --> 00:27:41.220 dikorbankan 00:27:43.440 --> 00:27:44.970 Kerim! 00:27:47.050 --> 00:27:49.030 Apa yang terjadi? 00:27:49.250 --> 00:27:51.540 keluar! 00:27:52.010 --> 00:27:53.320 Apa itu abla? 00:27:56.060 --> 00:27:57.340 Kerim! 00:27:57.470 --> 00:27:59.340 Halo? 00:28:08.330 --> 00:28:10.390 - Apa yang salah, Kerim? - saya tidak tahu 00:28:24.940 --> 00:28:26.890 apa yang kamu lakukan, nak? 00:28:27.110 --> 00:28:28.890 Aku akan membunuhnya! Aku akan membunuh orang itu! 00:28:29.030 --> 00:28:30.990 Jangan lakukan itu, demi cinta Tuhan. 00:28:31.120 --> 00:28:33.670 Aku akan menarik istrimu ke bawah. Aku akan menghancurkan hidupmu! 00:28:35.640 --> 00:28:37.010 Aku akan menarik istrimu ke bawah! 00:28:37.250 --> 00:28:39.520 Pergi! 00:28:39.750 --> 00:28:42.510 Dia tidak tahu bahwa dia sudah mati! 00:28:43.510 --> 00:28:45.510 Sesuatu terjadi di rumah. 00:28:48.740 --> 00:28:51.420 Beritahu mereka... Aku akan membunuh mereka berdua! 00:28:51.510 --> 00:28:55.110 Aku akan membunuh mereka! Katakan pada mereka, semuanya sudah berakhir. 00:28:55.220 --> 00:28:57.520 Mereka akan berlutut dan memohon agar saya membunuh mereka! 00:28:57.650 --> 00:29:01.310 - Pergi! - Kematiannya akan ada di tanganku! 00:29:03.480 --> 00:29:05.690 - Jawab telepon itu! - Tenanglah, jangan panik. 00:29:05.920 --> 00:29:07.690 Diam! 00:29:09.950 --> 00:29:12.880 Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan membunuhnya! 00:29:16.150 --> 00:29:18.850 Pergi - Pergi! 00:29:23.130 --> 00:29:26.020 Bantuan! Tolong aku! 00:29:28.360 --> 00:29:31.090 Bantuan! 00:29:34.850 --> 00:29:37.590 Bantuan! 00:29:39.200 --> 00:29:42.100 - Kalahkan itu! - Aku akan membunuhnya... 00:29:42.320 --> 00:29:45.240 Dengar, aku bersumpah bahwa aku akan membunuhnya! 00:29:45.410 --> 00:29:47.600 aku bersumpah! 00:29:52.090 --> 00:29:54.670 Ebe Sembilan apakah kamu baik-baik saja? 00:29:55.890 --> 00:29:58.010 Dia gila 00:29:59.060 --> 00:30:01.580 - siapa dia - Mungkinkah dia tunangannya? 00:30:04.180 --> 00:30:06.240 kamu pergi... 00:30:06.620 --> 00:30:09.590 Tolong pergi dan tinggalkan aku sendiri. 00:30:10.530 --> 00:30:12.760 silahkan pergi 00:30:56.610 --> 00:30:59.240 Jawablah, abla! 00:31:03.510 --> 00:31:05.630 Halo... 00:31:05.750 --> 00:31:08.230 Tidakkah kamu datang kesini Pergi, Kerim. 00:31:08.510 --> 00:31:11.270 - apa yang terjadi? - Dia akan membunuhmu 00:31:12.080 --> 00:31:13.910 Dia telah bersumpah. 00:31:14.730 --> 00:31:16.470 Apakah itu Mustafa? 00:31:16.990 --> 00:31:18.420 Ya, dia ada di sini 00:31:18.620 --> 00:31:21.410 Dia menarik rumah itu ke bawah. Dia memecahkan dan menghancurkan semuanya. 00:31:24.590 --> 00:31:26.640 sialan itu. 00:31:26.850 --> 00:31:29.720 Kerim, pergilah. Aku bersumpah, dia akan membunuhmu 00:31:30.010 --> 00:31:31.720 Aku datang ke sana 00:31:32.070 --> 00:31:33.850 Apakah Anda mendengar apa yang baru saja saya katakan? 00:31:34.000 --> 00:31:37.000 Jangan datang kesini Jika kau mencintaiku. 00:31:37.150 --> 00:31:40.150 Abla, aku tidak peduli lagi. Dia bisa membunuhku 00:31:40.350 --> 00:31:43.280 Itu sudah cukup... Aku datang sekarang. 00:31:44.140 --> 00:31:47.030 Kerim, jika kamu mencintaiku... 00:31:47.160 --> 00:31:49.440 ... untuk cinta Tuhan, Kerim. 00:31:53.160 --> 00:31:55.050 Tolong jangan datang, nak. 00:31:55.200 --> 00:31:57.650 Dia bisa melakukan apapun 00:32:00.550 --> 00:32:03.110 Dia gila Dia sudah gila. 00:32:03.360 --> 00:32:05.720 Dia menghancurkan semuanya disini 00:32:06.430 --> 00:32:08.780 Apakah dia menyakitimu? 00:32:09.950 --> 00:32:13.870 Tidak, dia tidak bisa. Masalahnya ada bersamamu. 00:32:15.020 --> 00:32:17.620 Anda dan Fatmagül. 00:32:20.850 --> 00:32:23.370 Dia tidak akan membiarkan kalian hidup. 00:32:25.030 --> 00:32:27.060 Jangan datang kesini Menjauhlah. 00:32:27.280 --> 00:32:30.080 Pergi atau saya tidak akan berbicara dengan Anda lagi. 00:32:30.730 --> 00:32:35.000 kamu dengar aku? Jika Anda tidak peduli dengan hidup Anda, pikirkanlah tentang saya. 00:32:37.330 --> 00:32:40.400 Jika Anda pernah peduli dengan saya... 00:32:40.490 --> 00:32:44.300 ... lalu dengarkan aku Pergi, lenyap. 00:32:44.450 --> 00:32:46.140 pergi saja 00:32:47.110 --> 00:32:49.700 Halo? Halo? 00:32:52.610 --> 00:32:54.260 - kemana kamu pergi - Lepaskan saya! 00:32:54.600 --> 00:32:57.190 Mustafa ada di rumah kita. Merusak semuanya, menakut-nakuti Meryem Abla. 00:32:57.350 --> 00:32:58.830 Saya tidak akan membiarkan dia lolos begitu saja. 00:32:59.010 --> 00:33:01.400 Apakah Anda lupa apa yang dikatakan komandan? Dia akan membunuhmu 00:33:01.540 --> 00:33:04.740 Jadi baiklah... aku tidak peduli Aku hanya ingin ini berakhir. 00:33:04.860 --> 00:33:06.960 Anda akan lolos begitu saja. Kamu gila? 00:33:07.170 --> 00:33:09.360 Saya tidak akan pergi. Saya tidak ke mana-mana. 00:33:09.550 --> 00:33:11.790 Aku akan membunuhnya, atau aku akan terbunuh... 00:33:11.990 --> 00:33:16.140 - Tapi aku tidak bisa hidup dengan itu lagi. - Kerim... 00:33:16.390 --> 00:33:18.120 Jangan pergi 00:33:18.260 --> 00:33:20.970 - Ayo ke Istanbul. - Fatmagül? 00:33:21.500 --> 00:33:25.950 Anda harus membawa saya ke Istanbul. Kamu harus. 00:34:03.570 --> 00:34:06.600 Saya tidak bisa mengucapkan selamat tinggal kepada Murat. Cium dia untukku, oke? 00:34:06.900 --> 00:34:08.860 Tentu. Aku akan. 00:34:11.380 --> 00:34:12.929 Tolong, jangan menangis 00:34:13.310 --> 00:34:15.940 Jangan menangis seperti anak kecil, Rahmi... 00:34:17.239 --> 00:34:18.820 Mukaddes, dia akan... 00:34:19.030 --> 00:34:20.679 Adikku pergi 00:34:20.889 --> 00:34:22.480 Tidak bisa ditolong, abi. 00:34:23.270 --> 00:34:28.210 aku tahu Kamu akan mati jika kamu tinggal disini 00:34:28.630 --> 00:34:30.290 Mustafa akan membunuhmu 00:34:30.300 --> 00:34:33.280 Setelah semua ini... Kematian akan menjadi hadiah bagiku. 00:34:37.909 --> 00:34:40.280 Tapi aku tidak ingin Mustafa menjadi pembunuh. 00:34:41.730 --> 00:34:44.560 Saya tidak bisa membiarkan dia menghabiskan sisa hidupnya di penjara. 00:34:45.659 --> 00:34:49.530 Orang-orang bisa mengatakan apapun yang ingin mereka katakan tentang saya, saya tidak bisa menghentikannya. 00:34:51.050 --> 00:34:52.770 Apa yang bisa saya lakukan? 00:34:52.980 --> 00:34:55.679 Mereka menyebut saya pelacur, penipu. 00:34:56.280 --> 00:35:01.620 Begitu juga Mustafa... Lebih baik kalau dia membenci saya. 00:35:01.950 --> 00:35:04.450 Sehingga dia tidak akan menderita lebih banyak. 00:35:09.590 --> 00:35:12.050 sayangku, sayangku 00:35:12.170 --> 00:35:16.040 Aku tahu betapa murni dirimu. 00:35:24.100 --> 00:35:26.530 Mereka mengambil segala sesuatu dariku. 00:35:27.170 --> 00:35:30.710 Tubuh saya, jiwa saya, kehormatan saya... 00:35:32.090 --> 00:35:34.300 Mimpiku... 00:35:36.220 --> 00:35:38.880 Mereka mengambil semuanya, dan memasukkannya ke dalam amplop kotor. 00:35:45.840 --> 00:35:48.960 Amplop itu adalah tanda terima Anda, kangen. 00:35:49.870 --> 00:35:52.810 Semua orang akan membayar untuk apa yang telah mereka lakukan. 00:35:56.480 --> 00:36:00.150 Lihatlah, perhatikan baik-baik gadis ini di Istanbul. 00:36:02.210 --> 00:36:04.740 Dia mungkin mencoba pergi ke polisi. Kemudian semua usaha kita akan sia-sia. 00:36:04.890 --> 00:36:07.570 Dan Anda akan bertanggung jawab untuk itu. Jangan menggelengkan kepala padaku. 00:36:07.750 --> 00:36:09.640 Anda tidak akan pernah tahu apa yang akan dia lakukan. 00:36:09.800 --> 00:36:12.500 Kita semua bersama ini. 00:36:17.010 --> 00:36:19.210 teruskan mata Anda padanya. 00:36:20.730 --> 00:36:22.510 Apa yang akan kamu lakukan di Istanbul? 00:36:22.750 --> 00:36:24.870 Tinggal di hotel selama beberapa hari. 00:36:25.250 --> 00:36:28.880 - Kita lihat saja nanti. - Apakah kamu mengenal kota ini? Pernah ada sebelumnya 00:36:29.770 --> 00:36:31.400 OK, bagus 00:36:35.850 --> 00:36:39.400 Gerbang telah dibuka. Ayo, bersiaplah. 00:38:34.410 --> 00:38:36.880 Beruntung, Kerim tidak ada disini. 00:38:38.050 --> 00:38:39.740 Beruntung dia tidak. 00:38:40.260 --> 00:38:41.870 Lihatlah kekacauan ini 00:38:43.380 --> 00:38:45.500 Senang dia tidak menyakitimu. 00:38:46.900 --> 00:38:48.500 Tapi jangan khawatir 00:38:48.750 --> 00:38:52.310 Koran besok akan menggoncang tanah... 00:38:52.440 --> 00:38:55.040 ... begitu banyak sehingga tidak ada yang bisa lolos dengan apapun. 00:38:55.350 --> 00:38:57.650 Jangan menyimpan harapan Anda terlalu tinggi Galip Usta. 00:38:57.780 --> 00:39:01.340 Ini adalah lalat yang berdengung ke Reşat Yaşaran. 00:39:01.520 --> 00:39:04.360 Dia selalu menemukan cara untuk pergi. 00:39:04.480 --> 00:39:06.820 Kali ini dia tidak akan. 00:39:07.040 --> 00:39:09.250 - Anda akan lihat. - Saya berharap begitu. 00:39:09.570 --> 00:39:12.880 Anda duduk. Saya bisa membersihkan sisanya. 00:39:13.050 --> 00:39:14.940 Ayo. Tinggalkan. 00:39:42.200 --> 00:39:43.590 Apa yang terjadi? 00:39:43.930 --> 00:39:45.570 Nah, mereka ada di pesawat. 00:39:45.720 --> 00:39:48.680 Dengan sertifikat pernikahan mereka di tangan mereka. 00:39:48.880 --> 00:39:52.850 - Oke, bagus. - Apakah itu semuanya? 00:39:53.140 --> 00:39:55.890 Terima kasih Münir. Sangat dihargai. 00:39:56.030 --> 00:39:58.130 Saya tidak akan pernah melupakan apa yang telah Anda lakukan. 00:39:58.250 --> 00:40:00.400 Aku tidak akan membiarkan Anda melupakannya, Enişte. 00:40:00.610 --> 00:40:04.520 kamu tidak usah khawatir Kamu akan mendapatkan ganjaranmu 00:40:04.660 --> 00:40:08.800 Oh, saya tidak bermaksud begitu. Untuk melihat Anda lega dan rileks adalah pahala terbesar. 00:40:08.970 --> 00:40:10.930 Bagaimana dengan tunangan si gadis? 00:40:10.990 --> 00:40:15.810 Dia menyebabkan sedikit masalah. Tapi saya mengerti, jangan khawatir. 00:40:16.430 --> 00:40:20.680 Saya akan menghubungi Anda nanti. OK, lihat ya 00:41:26.820 --> 00:41:28.870 Hoşgeldiniz. 00:41:39.550 --> 00:41:41.700 Hoşgeldiniz. 00:41:44.770 --> 00:41:47.280 disini 00:41:56.540 --> 00:41:58.970 Asrama selesai 00:42:12.820 --> 00:42:17.790 Tolong kencangkan sabuk pengaman dan jaga agar tetap kencang selama sisa penerbangan. 00:42:18.120 --> 00:42:24.860 Letakkan baki dan kursi Anda dalam posisi tegak lurus. Dan tolong matikan semua perangkat elektronik. 00:42:26.330 --> 00:42:30.070 Bisakah Anda mengencangkan sabuk pengaman Anda? 00:42:42.730 --> 00:42:46.090 Biarkan saja. 00:42:47.210 --> 00:42:49.860 Aku akan membantumu 00:42:51.150 --> 00:42:53.580 Saya tidak ingin bantuan anda 00:42:54.650 --> 00:42:56.810 Aku tidak menginginkan apapun darimu 00:42:58.320 --> 00:43:02.350 Anda adalah salah satu dari empat musuh saya. 00:43:03.290 --> 00:43:06.780 Dan Anda akan selama saya bernafas. 00:43:49.810 --> 00:43:51.850 Mustafa... 00:43:54.350 --> 00:43:58.070 - Mustafa Saya telah mencari anda dimana-mana. - Tinggalkan aku sendiri. 00:43:58.260 --> 00:44:00.070 Ibumu jatuh sakit. Mereka membawanya ke rumah sakit. 00:44:00.160 --> 00:44:02.590 - Anda berbohong. - Saya bersumpah atas nama Quran. 00:44:02.750 --> 00:44:04.980 Dia takut kamu akan melakukan sesuatu yang buruk. 00:44:05.220 --> 00:44:07.910 Semua yang menangis dan khawatir membuatnya pingsan. 00:44:08.150 --> 00:44:10.140 Ayahmu memanggilku saat aku mencarimu. 00:44:10.300 --> 00:44:12.840 Orang malang memohon saya untuk menemukan Anda. 00:44:13.060 --> 00:44:15.230 Jangan membuat orang marah lagi. 00:44:22.070 --> 00:44:24.720 Mustafa Anda pergi ke rumah sakit, bukan? 00:44:37.130 --> 00:44:40.370 Aku menyuruh Kerim pergi dan tidak akan pernah kembali lagi. 00:44:40.730 --> 00:44:42.970 Tidak ada gunanya menghadapi dia. 00:44:43.090 --> 00:44:45.840 Orang itu bisa melakukan apa saja... Maksudku, bagaimana dia tidak bisa. 00:44:46.140 --> 00:44:49.570 Hidupnya telah terbalik. Dia kehilangan tunangannya. 00:44:53.760 --> 00:44:56.780 Dan ini juga hilang. 00:45:03.370 --> 00:45:07.090 Jangan menangis Dia seharusnya tidak kembali kesini. 00:45:07.380 --> 00:45:10.880 Biarkan dia pergi dan memulai hidup baru. 00:45:26.450 --> 00:45:29.610 Apakah ini bagaimana aku akan melihat Kerim pergi? 00:45:30.030 --> 00:45:32.380 Saya telah ditinggalkan sendirian sekarang. 00:45:32.630 --> 00:45:34.380 kamu memiliki kita 00:45:34.740 --> 00:45:38.220 Anda dicintai oleh seluruh kota di sini. 00:45:38.490 --> 00:45:41.010 Mereka tidak akan meninggalkanmu 00:45:43.500 --> 00:45:45.420 Jika Anda takut... 00:45:45.690 --> 00:45:48.640 ... bahwa Mustafa akan datang dan menyakitimu, 00:45:48.800 --> 00:45:52.210 Jangan khawatir Dia tidak punya urusan denganmu 00:45:52.450 --> 00:45:55.840 Dia tidak akan mendekatimu lagi. Begitu dia mendengar Kerim telah pergi. 00:45:55.990 --> 00:45:58.740 Saya tidak khawatir dengan Kerim. 00:46:00.590 --> 00:46:03.540 Saya tidak bisa menerima, kehilangan Kerim seperti ini. 00:46:05.520 --> 00:46:07.070 Saya tidak dapat menerima itu... 00:46:08.930 --> 00:46:13.030 ... dia mengangkatnya menjadi lowlife. 00:46:14.250 --> 00:46:16.110 pertama kalinya... 00:46:16.310 --> 00:46:19.070 Pertama kali dalam hidupku, aku merasa sendirian. 00:46:21.830 --> 00:46:25.380 Bahkan setelah kematian ibuku, aku memeluknya. 00:46:27.100 --> 00:46:29.920 Saya merasa sendiri untuk pertama kalinya. 00:46:31.980 --> 00:46:35.380 Pertama kali dalam hidup saya, saya berkabung atas kerugian saya. 00:46:36.900 --> 00:46:39.140 Untuk pertama kalinya... 00:46:39.690 --> 00:46:42.470 Untuk semuanya, untuk semua orang... 00:47:07.100 --> 00:47:10.670 - Apakah kamu punya barang bawaan? - tidak Ayo. 00:47:16.000 --> 00:47:17.480 Ini adalah Taksim. Sekarang kita akan pergi ke Beyoğlu. Ada hotel yang saya kenal disana. 00:47:21.120 --> 00:47:25.470 tunggu... Hati-hati dengan lalu lintas di kota ini. Satu hijau menyala, mereka tidak memiliki belas kasihan. 00:47:26.590 --> 00:47:28.510 00:47:30.910 --> 00:47:35.530 00:47:49.480 --> 00:47:52.010 Apakah kamu tahu ke arah mana kita pergi? Kamu tidak 00:47:52.270 --> 00:47:54.600 Itulah sebabnya, Anda seharusnya tidak meninggalkan sisi saya. 00:48:09.980 --> 00:48:12.600 Anda pasangan bulan madu? selamat 00:48:19.520 --> 00:48:23.520 Kami hanya memiliki satu ruangan yang tersisa dengan pemandangan jalan. Anda beruntung. 00:48:24.400 --> 00:48:27.010 Saya tidak akan tinggal di ruangan yang sama dengan Anda. 00:48:32.220 --> 00:48:34.480 - berapa - Berapa lama kamu akan tinggal? 00:48:34.680 --> 00:48:37.510 Saya berbicara dengan Anda Saya ingin ruangan yang terpisah. 00:48:45.400 --> 00:48:47.840 - Dengarkan aku... - Lepaskan aku 00:48:48.130 --> 00:48:51.370 Dengar, aku juga tidak suka. 00:48:51.740 --> 00:48:54.800 Saya juga tidak ingin bersama Anda. Tapi aku harus. 00:48:56.100 --> 00:48:59.770 - Saya harus membuat Anda terlihat. Hanya untuk beberapa hari. - Tidak. 00:49:00.000 --> 00:49:05.000 Sampai saudaramu datang ke sini. Setelah itu, Anda bisa melakukan apa yang Anda inginkan, dan pergi dengan cara Anda sendiri. 00:49:06.540 --> 00:49:08.710 Tapi sampai saat itu... Anda akan berada di depan mata saya. 00:49:08.910 --> 00:49:10.890 Tuhan sialan kamu 00:49:12.770 --> 00:49:15.340 Amin 00:49:16.110 --> 00:49:19.680 - Kami akan tinggal di sini setidaknya tiga hari. Berapa banyak? - 125 Liras per malam 00:49:37.090 --> 00:49:42.240 Naik tangga, di ujung koridor ke kanan. Kamar 205. 00:49:42.920 --> 00:49:44.970 terima kasih 00:49:46.180 --> 00:49:47.830 Fatmagül. 00:50:28.660 --> 00:50:30.380 Mustafa. 00:50:31.860 --> 00:50:33.310 Ibu! 00:50:33.680 --> 00:50:35.840 lihat aku bersamamu Saya disini. 00:50:36.080 --> 00:50:38.410 - Mustafa. - Katakanlah, Bu. 00:50:39.640 --> 00:50:42.520 - Bagaimana perasaanmu? - aku akan mati... Saya akan mati jika terjadi sesuatu pada Anda. 00:50:43.480 --> 00:50:46.120 Ibu, tidak ada yang akan terjadi pada saya. 00:50:46.800 --> 00:50:49.720 00:50:50.190 --> 00:50:51.840 Janji saya, Nak. 00:50:52.260 --> 00:50:54.810 Janji saya, bahwa Anda tidak akan memanjakan mereka. 00:50:59.500 --> 00:51:01.360 Lupakan mereka 00:51:01.570 --> 00:51:04.130 Biarkan mereka pergi dengan dosa-dosa mereka. 00:51:04.720 --> 00:51:06.810 Jangan mengejarnya. 00:51:07.390 --> 00:51:09.350 Janji saya anak 00:51:09.660 --> 00:51:11.350 Tolong jangan bicara seperti ibu ini. 00:51:11.560 --> 00:51:15.000 - Janji saya kemudian. - aku tidak bisa, mama 00:51:15.880 --> 00:51:17.640 aku tidak bisa Aku tidak bisa menjanjikan. 00:51:17.840 --> 00:51:20.270 Lupakan saja mereka, Nak. Aku memohon padamu. 00:51:20.580 --> 00:51:22.960 aku tidak bisa Hatiku tidak akan pernah mendingin. 00:51:23.640 --> 00:51:26.100 Saya tidak akan merasa nyaman. aku sampai aku lega 00:51:26.730 --> 00:51:29.340 - Jangan meminta saya untuk berjanji. - Mustafa... 00:51:30.550 --> 00:51:33.280 Berhenti mengemis. Jangan buang nafasmu 00:51:33.620 --> 00:51:37.030 Dia akan melakukan apa yang dia inginkan. Dan dia akan menderita karenanya. 00:51:48.010 --> 00:51:50.300 Aku tidak akan pernah memaafkanmu 00:51:50.940 --> 00:51:53.840 Tolong, biarkan mereka sendiri. 00:52:02.280 --> 00:52:04.520 aku tidak bisa 00:52:43.710 --> 00:52:46.440 Tuhan sialan itu... Saya tidak memiliki charger. 00:53:02.140 --> 00:53:05.240 Aku akan mencuci sisanya. 00:53:09.900 --> 00:53:11.610 Halo, Kerim? 00:53:11.790 --> 00:53:14.350 Meryem Abla, ponsel saya kehabisan baterai. 00:53:14.520 --> 00:53:18.880 - apa kamu baik-baik saja - Nevermind saya sekarang. Bagaimana kabarmu dimana kamu? 00:53:21.140 --> 00:53:23.040 Kami berada di Istanbul. 00:53:23.380 --> 00:53:25.150 Dengan siapa? 00:53:30.240 --> 00:53:31.560 Aku dan gadis itu 00:53:31.810 --> 00:53:34.570 Apakah dia bersamamu sekarang? dimana kamu 00:53:34.900 --> 00:53:37.100 Kami berada di sebuah hotel. Yang lain akan datang nanti. 00:53:37.230 --> 00:53:39.190 Saya akan menunggu sampai mereka tiba. 00:53:39.500 --> 00:53:41.610 Apakah kamu punya uang, nak? 00:53:42.520 --> 00:53:45.580 - Ya, saya lakukan. - Bagaimana bisa? 00:53:46.400 --> 00:53:48.160 Aku hanya melakukannya 00:53:48.380 --> 00:53:50.200 Dan apa yang akan kamu lakukan selanjutnya? 00:53:50.810 --> 00:53:53.710 Baterai berjalan sangat rendah. Saya gantung ke atas. 00:53:54.310 --> 00:53:57.130 Kerim? 00:54:07.680 --> 00:54:10.170 Dia berada di Istanbul dengan Fatmagül. 00:54:11.300 --> 00:54:13.340 Mereka berada di sebuah hotel. 00:54:14.580 --> 00:54:17.000 Tuhan yang terkasih... 00:56:03.260 --> 00:56:05.480 Saya pergi keluar. 00:56:07.210 --> 00:56:08.890 kamu dengar aku? 00:56:09.330 --> 00:56:11.310 Saya akan membeli charger 00:57:33.390 --> 00:57:36.970 Permisi, apakah ada toko sekitar yang bisa saya beli charger? 00:58:12.060 --> 00:58:13.510 Halo 00:58:13.710 --> 00:58:16.040 Apakah Anda menjual charger untuk ini? 00:58:16.740 --> 00:58:19.890 Bisakah kita menghapusnya? Saya perlu menggunakannya sekarang. 00:58:21.460 --> 00:58:23.060 Bisakah kita menagihnya sedikit disini? 00:58:23.250 --> 00:58:25.110 Tentu, biarkan saya memiliki telepon Anda. 00:58:25.340 --> 00:58:27.480 terima kasih 00:58:31.390 --> 00:58:33.630 Saya telah meletakkan telepon Anda di sini. 00:58:36.310 --> 00:58:40.370 Kami telah membeli dua truk lagi. Mereka akan bergabung dengan armada minggu depan. 00:58:40.650 --> 00:58:42.980 Tentu, mereka khusus untuk Rumania. 00:58:44.500 --> 00:58:48.640 Anda tahu saya tidak akan pernah mengecewakan Anda, Semih Bey. 00:58:49.510 --> 00:58:51.950 Tentu saja, tentu saja. 00:59:06.810 --> 00:59:11.490 Tentu. Dan kita semua tahu bagaimana ü banyak Reşat Bey peduli denganmu. 00:59:16.960 --> 00:59:21.640 Bisakah saya menghubungi Anda sebentar lagi, Selim Bey? Ada panggilan yang sangat penting yang harus saya jawab. 00:59:21.810 --> 00:59:26.000 saya minta maaf Bicaralah denganmu segera 00:59:29.160 --> 00:59:31.090 Halo 00:59:31.490 --> 00:59:32.940 Halo, apa kabar Kerim? 00:59:33.060 --> 00:59:35.530 Aku hanya akan meneleponmu Ada apa? 00:59:35.800 --> 00:59:38.590 tidak banyak Saya di Istanbul. 00:59:38.800 --> 00:59:42.210 - benarkah? - Saya baru saja kesini. Kita harus bicara. 00:59:42.410 --> 00:59:45.040 Tentu saja. Tapi saya sangat sibuk hari ini. 00:59:45.210 --> 00:59:46.790 Bisakah kita melakukannya besok? 00:59:46.980 --> 00:59:51.420 Mari kita melakukannya sekarang juga. Katakan di mana Anda berada, dan saya akan datang. 00:59:53.960 --> 00:59:55.780 Panggil yang lain juga. 00:59:55.950 --> 00:59:58.960 Baiklah kalau begitu... Mari bertemu di... 00:59:59.220 --> 01:00:01.250 Mari bertemu di Kuruçeşme. 01:00:01.780 --> 01:00:03.350 Apakah itu dekat Taksim? 01:00:03.550 --> 01:00:06.440 Itu adalah di mana Anda datang tahun lalu dengan gadis Inggris itu. 01:00:06.970 --> 01:00:09.170 OK, saya akan menemukannya dengan taksi. 01:00:09.450 --> 01:00:11.540 - kamu datang sekarang - Iya nih. 01:00:11.800 --> 01:00:16.170 Baiklah, saya akan mengumpulkan kru dan berada di sana. Sampai jumpa. 01:00:17.540 --> 01:00:20.390 Dan apakah kamu - Halo? 01:01:26.390 --> 01:01:29.290 - Hei. - kamu seharusnya tidak datang 01:01:29.570 --> 01:01:33.400 Aku meninggalkan Meltem ke bandara. Dia kembali ke Ankara. 01:01:36.480 --> 01:01:38.030 Maaf, saya terlambat 01:01:40.700 --> 01:01:42.450 ada apa 01:01:43.060 --> 01:01:45.390 hanya berbicara 01:01:46.570 --> 01:01:49.470 Teman kita sedikit bermasalah. 01:01:51.750 --> 01:01:53.240 apa itu 01:01:53.470 --> 01:01:55.660 Dia tidak merasa nyaman. 01:01:57.980 --> 01:01:59.940 apakah kamu 01:02:04.570 --> 01:02:06.220 Saya mengatakan kepadanya... "Anda tidak dipenjara". 01:02:06.380 --> 01:02:10.220 "Anda telah mendapat uang di kantong Anda. Paspor Anda akan datang." 01:02:10.370 --> 01:02:13.810 "Anda akan melambaikan selamat tinggal kepada kami segera," tapi dia tetap tidak merasa baik. 01:02:14.030 --> 01:02:17.390 Tapi aku punya gadis itu untuk menangani. Aku harus melihat matanya. 01:02:17.800 --> 01:02:20.060 Setiap kali dia menatapku... 01:02:20.360 --> 01:02:22.490 Ini mengingatkan saya pada malam itu. 01:02:22.840 --> 01:02:24.860 aku ingat... Dia memiliki mata yang indah. 01:02:25.320 --> 01:02:27.790 Aku akan membunuhmu... 01:02:30.550 --> 01:02:32.510 Kerim! 01:02:32.700 --> 01:02:35.440 Lepaskan dia 01:02:35.540 --> 01:02:38.630 Kamu adalah orang idiot, Vural. 01:02:39.290 --> 01:02:41.430 saya minta maaf 01:02:41.640 --> 01:02:43.770 Aku sudah membenci diriku sendiri... 01:02:44.270 --> 01:02:46.700 Aku benci segalanya tentang diriku sendiri. 01:02:46.910 --> 01:02:49.360 Aku benci kamu semua. 01:02:50.240 --> 01:02:52.690 - Kerim, tenanglah. - Lepaskan hidupku 01:02:52.830 --> 01:02:55.910 Saya tidak ingin melihat kalian semua lagi. 01:02:56.180 --> 01:03:00.620 Fucking lowlifes. 01:03:03.710 --> 01:03:06.630 Ini lebih baik bagi kita. 01:03:17.350 --> 01:03:19.590 Dia tidak akan melihat wajah kita lagi? Itu lebih baik. 01:03:19.790 --> 01:03:22.590 Anda meninggalkannya di sana. Saya mendapatkannya. 01:03:28.070 --> 01:03:30.010 01:03:35.010 --> 01:03:39.360 Ayo... Jangan menangis seperti cewek kecil. 01:03:39.490 --> 01:03:41.650 Tarik dirimu bersama! 01:03:41.970 --> 01:03:43.940 Tidak apa-apa, ayolah. 01:03:58.910 --> 01:04:01.490 saya... 01:04:02.210 --> 01:04:04.050 Saya tidak bisa tidur 01:04:04.710 --> 01:04:07.300 Saya tidak bisa tidur, setelah malam itu. 01:04:12.730 --> 01:04:15.140 Anda pikir saya tidur seperti bayi? 01:04:15.320 --> 01:04:17.050 Aku juga tidak bisa tidur. Terus? 01:04:17.210 --> 01:04:19.640 Bahkan jika saya tertidur. Teriakannya membangunkan saya. 01:04:19.860 --> 01:04:23.860 Dia berada di sisi tempat tidur menatapku, seperti ini. 01:04:25.500 --> 01:04:27.620 Dan aku tidak bisa tidur dengan Meltem. 01:04:29.300 --> 01:04:30.760 tidak bisa 01:04:35.150 --> 01:04:36.960 Apakah ini selalu akan seperti itu? 01:04:37.200 --> 01:04:39.820 Tidak ada manusia, masih segar. 01:04:40.240 --> 01:04:42.760 Itulah sebabnya hal itu mempengaruhi kita semua. 01:04:45.050 --> 01:04:47.790 Saya bahkan tidak bisa membayangkan bagaimana pastinya bagi Kerim. 01:04:48.360 --> 01:04:50.990 Ayo, jangan menyerah. 01:04:52.230 --> 01:04:54.120 Vural... 01:04:55.310 --> 01:04:57.120 Kami tidak melakukan apapun 01:04:57.320 --> 01:05:01.300 Itu obatnya... Kamu harus percaya pada ini. 01:05:01.660 --> 01:05:04.140 Anda akan kehilangan tunangan Anda. Dan akan membuat awal yang baru. 01:05:04.330 --> 01:05:06.650 Dan Anda akan berada di luar negeri dalam dua bulan. 01:05:06.820 --> 01:05:09.090 Itu dia... Dan semuanya akan kembali normal. 01:05:13.840 --> 01:05:15.650 Bagaimana dengan Kerim? 01:05:16.020 --> 01:05:18.010 Dia akan terbiasa juga. 01:05:18.200 --> 01:05:20.540 Dia adalah seorang gadis cantik. 01:05:20.720 --> 01:05:23.310 Bukankah Anda mengatakan dia akan cantik jika dia datang ke Istanbul dan memasang beberapa make up. 01:05:23.620 --> 01:05:27.390 Dia akan terbiasa juga. Dan hal berikutnya yang Anda tahu, mereka punya bayi. 01:05:27.960 --> 01:05:30.960 Sama seperti bagaimana Kerim keberatan pada awalnya, lalu masukkan uang ke sakunya. 01:05:31.110 --> 01:05:32.310 lihat... 01:05:32.680 --> 01:05:34.570 Semuanya akan terlupakan 01:05:34.710 --> 01:05:37.330 Benar, Vural? Itu cukup. 01:06:37.060 --> 01:06:38.720 selamat 01:06:57.170 --> 01:06:59.280 Saya berharap Anda banyak kebahagiaan, gadis saya. 01:06:59.510 --> 01:07:01.480 terima kasih 01:07:04.450 --> 01:07:05.920 Ibu 01:07:08.360 --> 01:07:11.140 Jadilah sangat bahagia Sangat, sangat, sangat bahagia! 01:07:17.430 --> 01:07:20.440 Mari kita cepat dengan pernikahan. Dan kita bisa memanjakan cucu sampai tahun depan. 01:07:21.730 --> 01:07:23.460 Mari berharap untuk yang terbaik. 01:07:23.690 --> 01:07:26.690 Mustafa, tidakkah kamu mencium tunanganmu? 01:07:26.920 --> 01:07:29.090 Tentu, seharusnya. 01:07:32.600 --> 01:07:34.740 Aku sangat mencintaimu. 01:07:36.120 --> 01:07:37.590 aku juga 01:08:21.660 --> 01:08:23.750 Maaf... 01:08:23.870 --> 01:08:27.240 Itu sepi jadi saya pikir tidak ada orang di sini. 01:08:27.670 --> 01:08:32.029 Saya telah membawa Anda handuk baru. 01:08:48.340 --> 01:08:50.819 Jika Anda butuh sesuatu yang lain... 01:12:12.640 --> 01:12:15.180 Mengapa kamu melakukan ini? 01:14:39.500 --> 01:14:41.950 Kerim tidak melakukan apapun. 01:14:47.380 --> 01:14:48.870 apa? 01:14:50.040 --> 01:14:52.640 Kerim tidak melakukan apapun untuk gadis itu. 01:14:54.760 --> 01:14:56.910 apa yang kamu bicarakan 01:14:57.210 --> 01:14:58.870 Aku melihatnya. 01:15:03.900 --> 01:15:05.950 Gadis itu pingsan. 01:15:08.110 --> 01:15:09.920 Dia hanya menunggu di sampingnya. 01:15:11.520 --> 01:15:13.560 Dan apakah kamu memberitahu Kerim tentang itu? 01:15:16.610 --> 01:15:19.770 Vural, Bung, jangan katakan apa-apa padanya. 01:15:19.940 --> 01:15:22.580 Jangan membuatnya lebih melawan kita. 01:15:23.510 --> 01:15:26.920 Kita semua bersama ini. Jangan biarkan dia berpikir berbeda. 01:15:28.510 --> 01:15:32.050 kamu mengerti Jangan katakan apa-apa padanya. 01:15:32.340 --> 01:15:34.980 Vural, manusia, saya katakan. 01:15:35.410 --> 01:15:37.880 Jangan katakan apapun padanya. 01:15:38.990 --> 01:15:40.940 Hei. 01:15:41.650 --> 01:15:43.640 Heey! 01:15:43.810 --> 01:15:48.130 oke? Sudah cukup masalah seperti apa adanya. 01:16:10.530 --> 01:16:12.570 Saya bertugas malam ini juga. 01:16:12.830 --> 01:16:16.840 Biarkan dia tinggal di rumah sakit malam ini juga. Besok pagi kita bisa mengantarnya. 01:16:17.000 --> 01:16:20.890 Tapi dia akan bertambah buruk, saat dia kesal lagi, kan? 01:16:21.030 --> 01:16:23.550 Ya, ibumu turun dengan murah kali ini. 01:16:23.760 --> 01:16:25.460 Ketegangan yang banyak ini, bisa menyebabkan apapun. 01:16:25.630 --> 01:16:28.680 Dia bisa terkena stroke, Tuhan melarang. 01:16:28.780 --> 01:16:31.210 Bagaimanapun, mari kita tidak memikirkan hal buruk sekarang. 01:16:31.380 --> 01:16:34.530 Pergi mengambil istirahat sekarang. Kamu memiliki anakmu bersamamu 01:16:34.850 --> 01:16:37.000 Ayo besok pagi untuk membawanya pulang. 01:16:37.310 --> 01:16:39.230 kamu bisa pergi, ayah Aku akan tinggal dengan ibu. 01:16:39.400 --> 01:16:42.050 Panggil perawat, jika Anda butuh sesuatu. 01:16:42.180 --> 01:16:44.830 - Tuhan memberkatimu - Terima kasih dokter. 01:16:45.190 --> 01:16:47.850 Oke, saya akan pergi kemudian. 01:16:48.170 --> 01:16:49.850 Istirahat, Ayah. 01:16:50.040 --> 01:16:52.260 Terima kasih, Selamat malam. 01:17:09.100 --> 01:17:10.870 Geçmiş olsun. 01:17:11.360 --> 01:17:14.760 - terima kasih - aku tahu siapa kamu 01:17:15.490 --> 01:17:17.550 Saya pernah melihat Anda saat gadis itu ada di sini. 01:17:20.690 --> 01:17:23.410 Lihat, kejadian ini mempengaruhi kita semua. 01:17:23.700 --> 01:17:26.080 Saya memiliki saudara perempuan seusia dia, Tuhan melarang. 01:17:26.210 --> 01:17:28.910 Semoga Tuhan tidak pernah memberikan nasib yang sama kepada siapapun. 01:17:30.540 --> 01:17:33.150 Tapi ada sesuatu yang aneh dengan semua ini. 01:17:33.330 --> 01:17:36.200 Maukah kamu tinggalkan aku sendiri, abi? Saya tidak ingin berbicara. 01:17:36.460 --> 01:17:39.540 Tapi dengar... Kamu tahu pengacara itu? 01:17:39.830 --> 01:17:43.010 Aku mendengar bahwa dia ke sesuatu di rumah sakit. 01:17:47.090 --> 01:17:51.220 - Pengacara mana? - Saudara laki-laki Reşat Yaşaran. 01:17:51.770 --> 01:17:55.450 Dia ada di sini, begitu mereka membawanya ke rumah sakit. 01:17:56.530 --> 01:17:59.040 Dan dia berbicara dengan setiap orang di sini. 01:17:59.210 --> 01:18:02.020 Dia ada di sini, bahkan setelah mereka membawa gadis itu keluar dari rumah sakit. 01:18:02.350 --> 01:18:05.050 - Mengapa dia melakukan semua itu? - Mengapa kamu berpikir? 01:18:06.340 --> 01:18:08.430 Mereka mengatakan bahwa Yaşaran juga ada di sini. 01:18:08.590 --> 01:18:10.850 Anak-anak mereka dan semua. 01:18:12.140 --> 01:18:16.130 Orang itu tidak akan pernah repot-repot mengambil hidungnya jika terjatuh. 01:18:16.350 --> 01:18:18.410 Sementara dia sibuk dengan semua kasus mengenai tanah... 01:18:18.640 --> 01:18:21.540 ... dia berlari mengejar gadis desa, ya? 01:18:22.110 --> 01:18:24.220 Semoga dosa mereka ada di kepala mereka sendiri. 01:20:05.660 --> 01:20:07.050 ya? 01:20:07.220 --> 01:20:09.600 Reşat Bey. 01:20:24.450 --> 01:20:27.680 - apa itu - Turaner Bey memanggil. 01:20:36.620 --> 01:20:38.890 selamat pagi pak 01:20:39.010 --> 01:20:40.630 Apa yang sedang terjadi, Reşat Bey? 01:20:40.820 --> 01:20:44.260 - Apa maksudmu pak? - Tidakkah kamu tahu skandal di koran lokal? 01:20:44.640 --> 01:20:48.840 Saya sangat menyesal, tapi saya tidak tahu apa yang sedang Anda bicarakan. 01:20:49.680 --> 01:20:53.270 Beberapa saat yang lalu, saya telah membaca koran lokal kota Anda. 01:20:53.790 --> 01:20:56.270 Jelaskan kepada saya apa skandal perkosaan ini. 01:20:56.430 --> 01:20:59.120 Mereka menyebutkan nama Selim di dalamnya juga. 01:21:37.160 --> 01:21:39.580 Anda akan menceritakan semuanya kepada saya. 01:21:41.660 --> 01:21:44.640 Anda akan memberi tahu saya apa yang Anda lakukan terhadap Fatmagül.