1 00:00:00,000 --> 00:00:12,010 fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com & gitanocorazon @ youtube.com 2 00:03:21,010 --> 00:03:22,340 Fatmagül! 3 00:03:23,080 --> 00:03:24,600 What are you doing? 4 00:03:26,190 --> 00:03:28,680 Don't! What are you doing? Stop! 5 00:03:28,990 --> 00:03:30,230 Leave me! 6 00:03:40,180 --> 00:03:43,360 Fatmagül, listen to me! I didn't do anything to you! 7 00:03:44,340 --> 00:03:46,540 Stop, Fatmagül! 8 00:03:46,580 --> 00:03:48,870 Don't run, stop, please! 9 00:03:54,690 --> 00:03:56,020 Fatmagül! 10 00:03:56,590 --> 00:03:57,690 Fatmagül! 11 00:03:57,980 --> 00:03:59,550 - Abi! - Fatmagül! 12 00:04:01,740 --> 00:04:05,460 Abi, quick! 13 00:04:08,030 --> 00:04:11,670 Thanks God, I found you. You scared me. 14 00:04:11,900 --> 00:04:15,290 - Why did you run away and come here? - Take me from here, quick! 15 00:04:15,410 --> 00:04:20,120 - OK, OK, we're going... - Please, take me home! 16 00:04:20,470 --> 00:04:22,079 OK, let's go. 17 00:04:23,950 --> 00:04:28,910 Who did that to you? What did you do to yourself? 18 00:04:30,480 --> 00:04:33,180 Yes, I want to die! 19 00:04:34,600 --> 00:04:37,220 I wanted to die! 20 00:04:39,410 --> 00:04:42,450 Don't say that! 21 00:04:43,500 --> 00:04:46,380 I want to die! To die, so I'd save myself... 22 00:04:48,560 --> 00:04:50,810 Fatmagül, I'm so sad when you talk like that. 23 00:04:51,230 --> 00:04:56,700 Let's go home, it's over. 24 00:06:12,330 --> 00:06:16,560 Why did you let that happen? If only I came sooner. 25 00:06:16,580 --> 00:06:20,660 I didn't even go closer. Otherwise, how could he calm down? 26 00:06:21,160 --> 00:06:26,340 We'll go to the sea tomorrow. Do you hear, Mustafa? 27 00:06:34,140 --> 00:06:36,690 Are they coming to get him because of the fire? 28 00:06:51,110 --> 00:06:55,670 Poor me, what is happening here? Poor us! 29 00:06:56,020 --> 00:06:57,960 Officer, there's no problem. The neighbors have extinguished the fire. 30 00:06:58,420 --> 00:07:01,890 - Is this your doing? - Did you set the house on fire? 31 00:07:02,140 --> 00:07:06,440 Not only the house, I burnt down my past and my future. 32 00:07:08,220 --> 00:07:10,470 There's no danger, the fire was extinguished. 33 00:07:10,590 --> 00:07:12,220 Where is Fatmagül? 34 00:07:14,080 --> 00:07:15,840 Don't ask us about her anymore. 35 00:07:16,470 --> 00:07:19,080 Mustafa, where is Fatmagül? 36 00:07:19,980 --> 00:07:23,670 - She was just here. She left. - Let her be as far away from us. 37 00:07:24,270 --> 00:07:25,550 Mustafa? 38 00:07:25,990 --> 00:07:28,770 What does he know, he didn't speak with her. 39 00:07:28,890 --> 00:07:31,940 He didn't even look at her. Tell them, Mustafa. 40 00:07:33,030 --> 00:07:35,560 Ask the neighbors too, they all can prove it. 41 00:07:35,620 --> 00:07:39,020 - Yes, they'll be on your side. - Let's go, we're wasting time. 42 00:07:39,140 --> 00:07:41,780 - Where did she go? - She ran this way. 43 00:07:41,810 --> 00:07:44,660 Mustafa, be careful what you're saying, don't make a mistake. 44 00:07:44,940 --> 00:07:48,380 Even if I make a mistake, I have nothing to lose. 45 00:07:48,680 --> 00:07:51,040 If anything happens to Fatmagül, you'll be the first suspect. 46 00:07:51,080 --> 00:07:53,840 I'm watching you, be careful how you behave. 47 00:08:03,530 --> 00:08:07,850 He burnt down the house. If they find out, they'll kill him. 48 00:08:08,440 --> 00:08:10,740 Get in the car, we have to find them quickly. 49 00:08:16,480 --> 00:08:19,350 - Take him to the sea too, don't leave him here. - OK. 50 00:08:19,470 --> 00:08:22,900 - I'm not going. - We have to go, son, we have lots of business. 51 00:08:22,960 --> 00:08:26,490 - It's better to stay away. - I'm not going anywhere! 52 00:08:27,520 --> 00:08:29,880 - Mustafa! - Son, where are you going? 53 00:08:30,040 --> 00:08:32,230 I beg you, don't leave him alone. 54 00:08:38,308 --> 00:08:43,308 - Where are you going? - I don't know! - OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa. 55 00:09:02,720 --> 00:09:06,770 In what kind of state is my son... Let God punish the guilty ones! 56 00:09:23,180 --> 00:09:24,700 Let's go. 57 00:09:28,330 --> 00:09:31,530 Let's go to the estate. 58 00:09:34,750 --> 00:09:37,600 Leave me alone, I'm not going anywhere. 59 00:09:39,480 --> 00:09:42,830 Don't keep me waiting, Rıfat Bey told me to bring you there. 60 00:09:44,420 --> 00:09:46,090 Go away! 61 00:10:12,320 --> 00:10:16,920 Uff, my head hurts. I took the pill, but it doesn't stop. 62 00:10:17,380 --> 00:10:22,150 If only we came out of this... 63 00:10:22,970 --> 00:10:27,130 If only one word comes from this house, you'll be responsible. 64 00:10:27,370 --> 00:10:28,460 Don't worry. 65 00:10:28,590 --> 00:10:33,440 Take a walk to the town and check what's going on. - OK. 66 00:10:40,600 --> 00:10:41,810 What's wrong? 67 00:10:41,930 --> 00:10:46,450 I try to get rid of the dirt without involving the name of Reşat Yaşaran. 68 00:10:47,670 --> 00:10:52,020 We're in trouble because of your son. Try to solve this! 69 00:10:52,140 --> 00:10:53,930 It's again only Erdoğan's fault, right? 70 00:10:54,110 --> 00:10:59,210 You're raising voice all of a sudden, Rıfat? Am I your enemy now?? 71 00:11:00,300 --> 00:11:03,220 - Abi, I don't want to fight now. - Say whatever's on your mind. 72 00:11:03,340 --> 00:11:06,650 This is the chance to speak out. Come on. 73 00:11:07,130 --> 00:11:10,720 - Don't turn your back on me! - Don't order me around! - Rıfat! 74 00:11:12,310 --> 00:11:14,990 See? I said something is happening to him. 75 00:11:15,110 --> 00:11:20,030 - You're using my effort and patience for years. - Rıfat! 76 00:11:20,300 --> 00:11:21,680 Is Erdoğan provoking you to talk like this? 77 00:11:21,820 --> 00:11:24,370 Don't drag Erdoğan in it, I'm saying this! Me! 78 00:11:24,450 --> 00:11:26,250 You have no "me"! 79 00:11:26,370 --> 00:11:30,490 Everything you have, you have thanks to me, you ungrateful man! 80 00:11:30,560 --> 00:11:34,080 I was working like a horse to achieve this! 81 00:11:34,090 --> 00:11:40,140 - I have never put the blame on others! - Enough! 82 00:11:44,260 --> 00:11:45,690 Enough. 83 00:11:46,850 --> 00:11:50,910 Instead of finding a solution, you fight. 84 00:11:55,180 --> 00:12:07,460 I can't stand this disrespect anymore. I'm going back to Istanbul. 85 00:12:13,270 --> 00:12:15,340 Stop it, please. 86 00:12:15,660 --> 00:12:20,070 - OK, OK, it's nothing - It's not the time for fighting. 87 00:12:20,870 --> 00:12:24,840 He knows that his brother tolerates all insults. 88 00:12:24,940 --> 00:12:30,850 that's why he uses them and loses control. 89 00:12:37,260 --> 00:12:39,840 I'm sorry. 90 00:12:42,180 --> 00:12:46,020 What are the latest news about this shame? 91 00:12:46,650 --> 00:12:51,040 Everything has been arranged at the hospital. 92 00:12:51,530 --> 00:12:55,200 It cost us a lot, but we solved the problem. 93 00:12:55,920 --> 00:12:57,350 Good. 94 00:12:57,520 --> 00:13:01,360 The only thing left is to organize Kerim's and this girl's wedding. 95 00:13:01,480 --> 00:13:03,670 Münir will take care of that. 96 00:13:04,920 --> 00:13:07,000 I'm going to see how Perihan is doing. 97 00:13:12,610 --> 00:13:15,680 God, I hope she calmed down. 98 00:13:34,260 --> 00:13:39,790 - Maybe it's them who took the girl. - We'll see. 99 00:13:44,260 --> 00:13:45,930 Rahmi Abi? 100 00:13:47,890 --> 00:13:48,760 Go away! 101 00:13:49,010 --> 00:13:51,730 - Did she faint? - Get out of my way! 102 00:13:52,280 --> 00:13:57,360 Fatmagül! I need to talk to you. 103 00:13:57,980 --> 00:13:59,170 What happened, Rahmi? 104 00:13:59,620 --> 00:14:02,940 Leave us alone! 105 00:14:04,320 --> 00:14:05,900 It's all right. 106 00:14:08,430 --> 00:14:10,800 I'm here, next to you. 107 00:14:14,320 --> 00:14:17,120 Nothing's going to happen to you. 108 00:14:18,700 --> 00:14:22,910 - What do you want from us? - I need to speak to Fatmagül, it's very important. 109 00:14:22,960 --> 00:14:26,790 She won't talk to anybody! Get out! Go away! Go away! 110 00:14:26,820 --> 00:14:30,560 Listen to me! We don't want to harm her, we just want to talk! 111 00:14:30,640 --> 00:14:36,680 Go away, leave us alone! Leave us alone! 112 00:14:37,910 --> 00:14:41,160 Leave Fatmagül alone! 113 00:14:56,790 --> 00:15:02,080 Don't worry, I won't let anybody bothering you. 114 00:15:05,040 --> 00:15:07,770 Come, let me clean your wound. 115 00:15:13,680 --> 00:15:16,910 Do you know that my house burnt down? 116 00:15:26,780 --> 00:15:31,520 Thanks God, the wound is not deep. It's only a scratch. 117 00:15:31,930 --> 00:15:34,110 Mustafa burnt down our house. 118 00:15:34,730 --> 00:15:36,920 Fatmagül, what happened? 119 00:15:39,820 --> 00:15:45,340 He doesn't believe me a thing, he hates me. 120 00:15:47,800 --> 00:15:53,680 I'll clean your wound with iodine now. It won't hurt, not even a bit. 121 00:15:57,920 --> 00:16:00,230 It hurts ... 122 00:16:02,160 --> 00:16:04,700 I'll blow, don't worry. 123 00:16:07,250 --> 00:16:10,030 If you knew how he looked at me ... 124 00:16:10,840 --> 00:16:12,260 He doesn't feel anything for me. 125 00:16:17,720 --> 00:16:21,720 It's over. He didn't believe me, he set everything on fire. 126 00:16:30,180 --> 00:16:37,150 He burnt down all our memories. 127 00:16:37,270 --> 00:16:41,690 I have to find a bandage now, I'll be right back. 128 00:16:43,880 --> 00:16:47,320 How will I live after all this? 129 00:17:02,110 --> 00:17:08,210 It will be all right, don't worry. You'll get married and shut everybody's mouth. 130 00:17:08,329 --> 00:17:12,150 Abi, I won't marry this scum. 131 00:17:14,470 --> 00:17:18,670 But you must! It's the way it has to be. 132 00:17:18,940 --> 00:17:24,098 Please, don't allow this marriage to happen. I beg you! 133 00:17:25,520 --> 00:17:26,900 Telephone! 134 00:17:29,620 --> 00:17:33,270 Yenge is calling. Mukaddes... 135 00:17:33,830 --> 00:17:39,550 - Where are you, Rahmi? - At home, I found Fatmagül. 136 00:17:39,720 --> 00:17:41,520 Really? 137 00:17:41,800 --> 00:17:47,050 - I found my sister. We're home. - Good, all right. 138 00:17:47,530 --> 00:17:53,290 The house is empty, officer. Nobody comes here anyway, the house has been empty for years. 139 00:17:53,410 --> 00:17:55,560 I spoke with Rahmi. He's looking for her too. 140 00:17:55,710 --> 00:18:00,290 Didn't I tell you that she's surely with Kerim? If Mustafa got them, he'd kill both. 141 00:18:00,410 --> 00:18:02,570 God, help us! 142 00:18:02,690 --> 00:18:06,230 Don't worry, we'll find them. We informed the police and they're searching them all over town. 143 00:18:06,350 --> 00:18:10,920 Instead of calming down, they even add fuel to the flame. 144 00:18:11,040 --> 00:18:13,590 As time goes by, Mustafa feels worse. 145 00:18:13,710 --> 00:18:18,540 It's not easy to accept this. Let's find them as soon as possible and marry them. 146 00:18:22,260 --> 00:18:24,680 Let's separate, we'll look for them too. 147 00:18:24,910 --> 00:18:25,960 Okay then... 148 00:18:26,280 --> 00:18:30,670 - What happened? - Rahmi found her, they're home. 149 00:18:33,090 --> 00:18:34,460 Good. 150 00:18:52,780 --> 00:18:56,210 - Zehra, why did the police come? - I asked them, but they didn't tell me. 151 00:18:56,330 --> 00:18:59,610 - They came for Kerim. - Why, what did he do? - I don't know. 152 00:19:00,250 --> 00:19:05,620 Maybe he raped her! God forbid! 153 00:19:32,780 --> 00:19:34,770 Stop, don't run! 154 00:19:34,890 --> 00:19:38,080 Stop! Hold him! 155 00:19:47,130 --> 00:19:49,040 I'll shoot! Stop! 156 00:19:50,860 --> 00:19:52,610 Stop, don't run! 157 00:19:52,830 --> 00:19:54,620 Stop! 158 00:20:18,780 --> 00:20:21,020 Stop, don't run! 159 00:20:26,400 --> 00:20:28,040 Stop! 160 00:20:32,090 --> 00:20:33,910 Stop, don't run away! 161 00:20:35,450 --> 00:20:37,950 Get down! 162 00:20:38,990 --> 00:20:41,310 Get down, when I say so! 163 00:20:46,690 --> 00:20:50,900 Turn around and raise your hands against the wall! 164 00:20:59,130 --> 00:21:00,720 Go! 165 00:21:07,510 --> 00:21:09,150 Let's go! 166 00:21:25,560 --> 00:21:31,400 - I have to be at the airport in half an hour. - OK. 167 00:21:38,660 --> 00:21:40,140 Yes? 168 00:21:44,190 --> 00:21:45,630 What? 169 00:21:47,050 --> 00:21:48,580 What are you saying? 170 00:21:51,210 --> 00:21:53,810 - God damn it! - What happened? 171 00:21:54,460 --> 00:21:57,610 The police has caught Kerim. 172 00:22:06,330 --> 00:22:11,710 If it's possible, take a side road, don't go through the town. 173 00:22:21,370 --> 00:22:23,870 All right, officer. 174 00:22:29,450 --> 00:22:32,430 What's going on here? 175 00:22:39,040 --> 00:22:43,800 Kerim?! Turn around! 176 00:23:18,480 --> 00:23:20,720 - Mukaddes... - Where is this unfortunate girl? 177 00:23:20,920 --> 00:23:23,740 - She's inside. Don't be angry at her. She's sad. - Leave me! 178 00:23:23,860 --> 00:23:28,110 Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying she won't get married. We won't marry her, it's a sin. 179 00:23:28,230 --> 00:23:32,500 She doesn't want to get married? And what will she do, become town's whore? 180 00:23:32,620 --> 00:23:36,190 - Don't talk like that! - How will we shut the world's mouth? 181 00:23:36,310 --> 00:23:41,060 - Nobody should hurt her! I'll protect her. - Shut up! 182 00:23:41,180 --> 00:23:45,060 How would you protect her? Mustafa went crazy, he turned the house into dust and ashes. 183 00:23:45,180 --> 00:23:48,060 He attacked me in front of the police, he nearly killed me! 184 00:23:48,180 --> 00:23:51,480 And you're still saying you'll protect her. You're so naive! 185 00:23:53,060 --> 00:23:54,530 Yes, enişte? 186 00:23:55,570 --> 00:23:57,050 What? 187 00:23:58,490 --> 00:24:02,570 God damn it! OK, I get it. 188 00:24:05,050 --> 00:24:07,100 What happened? 189 00:24:13,260 --> 00:24:17,320 Listen to me, you silly girl! You'll do what I tell you! 190 00:24:17,440 --> 00:24:21,440 - If I say you get married, you get married! - Don't yell at her! 191 00:24:21,750 --> 00:24:23,870 The police has caught Kerim. 192 00:24:24,410 --> 00:24:29,560 You have to give the statement at once and say what I'm telling you to. Is that clear? 193 00:24:29,680 --> 00:24:33,710 - Don't yell! - We don't have time, hurry! 194 00:24:34,060 --> 00:24:37,790 If you don't do what we're telling you to do, you'll be responsible. 195 00:24:38,100 --> 00:24:41,670 Pull yourself together a bit! What's with your hand? 196 00:24:43,200 --> 00:24:45,820 She wanted to kill herself, she almost cut her veins. 197 00:24:45,940 --> 00:24:50,140 - Eyvallah olsun. - The wound is not deep, don't worry. I took care of it. 198 00:24:50,260 --> 00:24:54,140 Wasn't it enough that you put shame on us? Now you're cutting veins too? 199 00:24:54,260 --> 00:24:56,450 Leave her alone, she's upset! 200 00:24:56,570 --> 00:25:01,280 Fatmagül, listen to me. You can't be with Mustafa anymore. 201 00:25:01,620 --> 00:25:04,530 He threw you out of his life. He hates you. 202 00:25:05,060 --> 00:25:07,230 The only thing left to him is revenge. 203 00:25:07,350 --> 00:25:09,200 Don't say that! 204 00:25:09,700 --> 00:25:16,280 If you love him, don't make it harder for him, he can kill you and go to prison. 205 00:25:18,200 --> 00:25:21,270 Don't let your brother walk with his head down because of your shame. 206 00:25:22,780 --> 00:25:24,390 I'm talking to you! 207 00:25:24,510 --> 00:25:28,060 People speak only about you, it's entertainment for them. 208 00:25:28,470 --> 00:25:31,350 They're all waiting how this is going to end. 209 00:25:34,000 --> 00:25:37,460 There's no life for you with such a stamp on your forehead, understand it! 210 00:25:38,230 --> 00:25:39,570 Where are you going? 211 00:26:04,880 --> 00:26:07,150 - What brings you here? - Halide sent us. 212 00:26:07,420 --> 00:26:11,970 She's already said to Fatmagül what she wanted, and now she sent us 213 00:26:12,270 --> 00:26:15,100 to tell you the engagement is off. 214 00:26:18,130 --> 00:26:21,080 She's returning you the presents you sent. 215 00:26:21,620 --> 00:26:26,190 Well done, Halide, Emin and Mustafa! Shame on you! 216 00:26:26,580 --> 00:26:31,170 While we have so many problems, you worry about returning presents! 217 00:26:31,340 --> 00:26:34,570 You have no heart! 218 00:26:35,290 --> 00:26:39,400 - Take those presents. - To give them and then take them back! 219 00:26:40,680 --> 00:26:48,330 They were not embarrassed to give her a thin bracelet, why would they be embarrassed now?! 220 00:26:48,800 --> 00:26:50,900 - Give this ring too! - Leave it! 221 00:26:55,240 --> 00:26:57,460 You can't keep anything that belongs to them. 222 00:27:18,120 --> 00:27:20,620 Wait, I'll also return their presents, so that everything will be theirs. 223 00:27:20,840 --> 00:27:25,220 Halide Hanım doesn't want anything she just wants the ring back. 224 00:27:25,280 --> 00:27:27,130 Stupid woman. 225 00:27:28,070 --> 00:27:31,540 The show is over. Go to your homes. 226 00:27:33,110 --> 00:27:36,180 Shall I bring Murat back, he's playing with my son? 227 00:27:36,280 --> 00:27:38,640 Let him play, I'll pick him up later. 228 00:27:51,750 --> 00:27:55,920 Don't cry. Please, don't cry. 229 00:28:03,120 --> 00:28:06,430 Look what problems we have because of you! 230 00:28:09,210 --> 00:28:12,510 What else will find us? 231 00:28:15,980 --> 00:28:18,400 There's only one solution. 232 00:28:19,590 --> 00:28:22,530 Get married and return your dignity. 233 00:31:20,830 --> 00:31:23,630 - Hello? - Where are you, Serdar? 234 00:31:24,110 --> 00:31:25,810 At Ismet's. What's up? 235 00:31:26,250 --> 00:31:28,090 Is Mustafa with you? 236 00:31:28,760 --> 00:31:32,930 - Yes. - Make sure he doesn't hear it. They have caught that man. 237 00:31:34,170 --> 00:31:36,580 He's at the police station. Keep an eye on Mustafa. 238 00:31:36,790 --> 00:31:40,600 OK, I get it. It's OK. We are fine, don't worry. 239 00:31:40,720 --> 00:31:44,220 Make sure he doesn't hear it. Get him out of town. - OK. 240 00:31:48,220 --> 00:31:53,900 - Was that my father? - No, Reis. He's worried about you, he asked how we're doing. 241 00:32:23,070 --> 00:32:26,630 Good. Come on, talk. 242 00:32:31,430 --> 00:32:33,140 Why are you silent? 243 00:32:35,950 --> 00:32:38,790 Don't try my patience, talk like a man. 244 00:32:41,510 --> 00:32:43,890 Didn't you know the girl is engaged? 245 00:32:44,890 --> 00:32:46,870 Knowing it, yet you still hung out with her? 246 00:32:52,390 --> 00:32:54,460 The girl admitted. 247 00:32:57,890 --> 00:33:00,590 Is it true that you love each other? Is it true? 248 00:33:06,290 --> 00:33:08,400 Talk! How did everything happen? 249 00:33:09,760 --> 00:33:10,950 I didn't do anything to her. 250 00:33:11,030 --> 00:33:15,100 - The girl ended up in the hospital. Is she lying? - I swear I didn't rape her. 251 00:33:15,720 --> 00:33:17,990 Was she with you at her own will? 252 00:33:24,990 --> 00:33:29,040 If Fatmagül says something different, you're done, I'll destroy you. 253 00:33:32,260 --> 00:33:34,040 Look me in the eyes! 254 00:33:34,740 --> 00:33:37,070 If the girl says she was raped, I'll destroy you. 255 00:33:41,780 --> 00:33:45,890 Officer is supposed to hear me, but he hasn't called me yet. 256 00:33:46,010 --> 00:33:47,380 He'll call you, wait. 257 00:33:47,500 --> 00:33:50,330 How long shall we wait? What's happening there? 258 00:33:51,170 --> 00:33:53,240 Sit down, Meryem Hanım, calm down. 259 00:33:53,360 --> 00:33:56,770 How can I calm down, how? 260 00:34:00,720 --> 00:34:03,890 Why don't they let Kerim go? I know he's not at fault. 261 00:34:05,500 --> 00:34:12,139 This is a set up. They scared him, they did something to him. They convinced him. 262 00:34:12,420 --> 00:34:15,889 - Kerim is not at fault, he didn't do anything. - What's going on? 263 00:34:16,210 --> 00:34:19,080 Officer, Kerim is not at fault, he didn't do anything. 264 00:34:19,179 --> 00:34:23,389 He's the victim, they are putting the blame on him! 265 00:34:25,480 --> 00:34:26,610 Fatmagül! 266 00:34:26,860 --> 00:34:29,230 Fatmagül, please, tell the officer the truth. 267 00:34:30,380 --> 00:34:34,409 Tell the truth! Don't hesitate, tell the truth! 268 00:34:35,639 --> 00:34:38,570 - She came to give the statement. - I'll be right with you. 269 00:34:39,020 --> 00:34:43,380 Whoever did this to you, must pay. 270 00:34:45,409 --> 00:34:46,480 Calm down! 271 00:34:48,280 --> 00:34:49,350 Fatmagül.... 272 00:34:49,690 --> 00:34:51,620 Lower your voice. 273 00:34:52,889 --> 00:34:54,980 - But, officer! - Please! 274 00:34:55,239 --> 00:34:59,980 Meryem Hanım, come, sit, calm down. 275 00:35:01,070 --> 00:35:03,570 They will destroy Kerim. 276 00:36:03,300 --> 00:36:06,490 Shall we go? This place will become crowded soon. 277 00:36:14,620 --> 00:36:16,960 - Ismet, we're going. - Afiyet olsun. 278 00:36:18,460 --> 00:36:21,890 You know what, I got an idea. Let's go to Bodrum. 279 00:36:22,330 --> 00:36:26,320 Come on, abi, let's leave the car at home, take the boat 280 00:36:26,440 --> 00:36:29,340 and sail from island to island. 281 00:36:29,460 --> 00:36:30,790 I'm not going anywhere. 282 00:36:30,910 --> 00:36:36,810 It wouldn't be bad to get away for a few days. 283 00:36:36,930 --> 00:36:38,950 I'm not going until they catch that bastard! 284 00:36:39,180 --> 00:36:42,900 Slow down, it's not your problem. We have laws in this country. 285 00:36:43,020 --> 00:36:47,230 I don't want people to say that Mustafa put a tail between legs. I don't want them to laugh at me behind my back. 286 00:36:47,350 --> 00:36:50,270 Don't listen to others, they always find something to gossip. 287 00:36:57,250 --> 00:37:00,910 I don't want them to say that she returned the ring and ran away. 288 00:37:27,900 --> 00:37:30,970 I don't want them to say that I didn't protect her well. 289 00:37:40,450 --> 00:37:43,810 OK, OK, let's go, Mustafa. Let's go! 290 00:38:15,560 --> 00:38:18,700 Do you understand how important is the statement you'll give now? 291 00:38:21,470 --> 00:38:23,180 Would you tell us the truth? 292 00:38:29,370 --> 00:38:32,700 Come on, explain, I'm listening to you. 293 00:38:37,320 --> 00:38:40,810 If you just sit like that and shut up, I won't be able to help you. Talk! 294 00:38:43,980 --> 00:38:45,160 She's ashamed, that's why she's silent. 295 00:38:47,810 --> 00:38:51,080 Fatmagül, tell the officer everything what you told me. 296 00:38:56,970 --> 00:38:58,540 She said to me... 297 00:38:58,760 --> 00:39:00,160 Silence! 298 00:39:01,780 --> 00:39:02,340 Come on. 299 00:39:02,940 --> 00:39:06,260 If you explain everything, the officer will help you and Kerim. 300 00:39:06,380 --> 00:39:07,740 Don't interfere. 301 00:39:08,060 --> 00:39:10,470 Despite fiancé she fell in love with Kerim... 302 00:39:10,480 --> 00:39:13,530 Enough! Get out and let us do our job! 303 00:39:13,650 --> 00:39:16,270 - OK, I won't speak anymore. - Out! 304 00:39:17,440 --> 00:39:21,100 He's angry, we better go out. 305 00:39:28,810 --> 00:39:33,260 What did you come up with now, huh? Who's fault you're putting on Kerim? 306 00:39:33,380 --> 00:39:35,160 What are you talking about? Leave me alone! 307 00:39:35,280 --> 00:39:37,460 Are you protecting Yaşarans? Say it! 308 00:39:37,580 --> 00:39:46,160 - I'm Fatmagül's lawyer. That's it. - You're again up to something with the Yaşarans. 309 00:39:46,280 --> 00:39:48,000 Stop it already! 310 00:39:48,120 --> 00:39:50,400 If there was nothing for you, you wouldn't even lift a finger for her. 311 00:39:50,520 --> 00:39:52,260 Somebody's fingers are involved in all this. 312 00:39:52,380 --> 00:39:55,470 Listen, don't attack me, or I'll sue you. 313 00:39:55,590 --> 00:39:58,990 Do it if you can. 314 00:39:59,800 --> 00:40:03,110 Don't make noise, I'll throw you out! 315 00:40:03,470 --> 00:40:06,710 Meryem Hanım, come, sit. 316 00:40:11,380 --> 00:40:14,370 When Fatmagül speaks out, I'll see what you'll do. 317 00:40:16,390 --> 00:40:17,470 I'll see you then. 318 00:40:27,730 --> 00:40:31,550 And? Talk now, you're alone. 319 00:40:34,130 --> 00:40:35,440 There's no need to hesitate. 320 00:40:35,560 --> 00:40:37,490 You have to tell what happened. 321 00:40:40,740 --> 00:40:45,350 You have to tell what happened. 322 00:40:49,630 --> 00:40:51,910 Were you with Kerim at your own will? 323 00:40:54,680 --> 00:40:56,290 You won't talk? 324 00:40:56,820 --> 00:40:59,230 I don't have the right to talk. 325 00:41:00,630 --> 00:41:04,020 You told something to your yenge, I'd like to hear that story too. 326 00:41:07,460 --> 00:41:10,090 Say it, are you pressing charges or not? 327 00:41:12,430 --> 00:41:14,710 I have no right to complain. 328 00:41:22,520 --> 00:41:27,610 Write down her statement, she's withdrawing her complaint. 329 00:41:27,950 --> 00:41:30,110 Let her sign it and go. 330 00:41:30,620 --> 00:41:33,790 Don't waste any more of my time. 331 00:41:39,440 --> 00:41:42,080 Kerim, come here. 332 00:41:42,780 --> 00:41:46,210 If you intend to get them married, do it as soon as possible. 333 00:41:55,970 --> 00:41:58,970 Do you really want to marry this girl? 334 00:42:03,360 --> 00:42:05,180 Yes. 335 00:42:13,860 --> 00:42:15,490 Kerim? 336 00:42:19,410 --> 00:42:21,370 I'll get married, Meryem abla. 337 00:42:22,090 --> 00:42:25,300 Do it then, don't waste our time. 338 00:42:25,420 --> 00:42:31,250 There's a sentence for false accusations too! You brought the whole town to its feet. 339 00:42:33,940 --> 00:42:36,630 OK, I'll take care of this wedding. 340 00:43:23,770 --> 00:43:27,200 What's up, Dilek? It's Erdoğan. 341 00:43:28,810 --> 00:43:31,640 Yes, this is Selim's telephone number, but he's not here at the moment. 342 00:43:32,450 --> 00:43:35,720 Don't call him again, he's engaged. 343 00:43:36,940 --> 00:43:39,850 Yes. And even less on this number. 344 00:43:40,940 --> 00:43:42,570 He has a different number, of course. 345 00:43:45,260 --> 00:43:48,710 But I don't think he'd answer you now. 346 00:43:48,860 --> 00:43:54,220 If you want, I'll send you a message with his fiancee's telephone number, and you call her. 347 00:43:54,890 --> 00:43:57,580 You're welcome, you too. 348 00:44:13,600 --> 00:44:17,240 My father is not to blame, Meltem. It was my fault. 349 00:44:17,360 --> 00:44:20,910 Don't make excuses for him, he had no right to hit you. 350 00:44:21,030 --> 00:44:24,400 - He's my dad. - Whoever he is, he has no right to beat you. 351 00:44:24,520 --> 00:44:26,660 OK, let's change the subject. 352 00:44:28,840 --> 00:44:31,640 You accept to be hit by your dad at this age? 353 00:44:31,760 --> 00:44:33,820 I can't believe it. 354 00:44:34,650 --> 00:44:37,660 - What relationship do you two have? - Meltem, it's OK. 355 00:44:38,200 --> 00:44:44,750 You're different when you're with your father. Your head is up when going to him, but down on your way back. 356 00:44:44,870 --> 00:44:48,270 I don't like your behaviour at all. 357 00:44:48,390 --> 00:44:50,480 It's impossible, don't you have your own personality? 358 00:44:55,100 --> 00:44:57,240 - Who is it? - Unknown number. 359 00:44:57,360 --> 00:44:58,490 Yes? 360 00:45:00,650 --> 00:45:01,730 Excuse me? 361 00:45:03,100 --> 00:45:04,750 It's for you. Dilek. 362 00:45:06,780 --> 00:45:07,690 Hello? 363 00:45:10,640 --> 00:45:14,720 What are you talking about? Who are you? Go to hell! 364 00:45:14,840 --> 00:45:17,320 Are you crazy? What's with you? 365 00:45:17,700 --> 00:45:20,250 - You're crazy. - Not now. 366 00:45:20,370 --> 00:45:23,050 Your lovers started to call you at my number! 367 00:45:23,170 --> 00:45:24,830 What lover, I don't know her at all! 368 00:45:24,850 --> 00:45:27,050 Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper? 369 00:45:27,170 --> 00:45:28,150 I don't know that girl either. 370 00:45:28,270 --> 00:45:32,160 If that is so, how did she find this number? - How would I know?! 371 00:46:01,320 --> 00:46:03,590 Don't you get it? I'm not like that. 372 00:46:03,710 --> 00:46:07,390 They envy us and want to separate us. 373 00:46:07,720 --> 00:46:10,310 - It's her again. - Leave it, don't answer. 374 00:46:10,870 --> 00:46:15,120 Don't use this number anymore, people like her won't leave us alone. 375 00:46:17,560 --> 00:46:22,190 This was not happening before the engagement. They started calling as soon as they found out. 376 00:46:23,240 --> 00:46:25,930 Come on, Meltem, don't pay attention to it. 377 00:47:04,450 --> 00:47:08,230 - So, he's getting married? - Yes! 378 00:47:10,060 --> 00:47:12,100 Our children are saved. 379 00:47:12,910 --> 00:47:14,840 They are "innocent" now. 380 00:47:16,050 --> 00:47:19,330 Great, we can finally relax. 381 00:47:21,280 --> 00:47:23,500 We'll forget about it in a few days. 382 00:47:27,550 --> 00:47:31,540 But I won't forget this until the end of my life. Never! 383 00:47:38,740 --> 00:47:41,820 Münir, is it true what we have heard? - Yes, it's true. 384 00:47:42,440 --> 00:47:44,150 Kerim will marry this girl. 385 00:47:44,540 --> 00:47:45,710 Thanks God! 386 00:47:45,980 --> 00:47:48,810 I didn't expect this, but it's good Kerim agreed to do it. 387 00:47:49,320 --> 00:47:54,980 Everybody has a price, Şemsi Bey, money can buy anything. 388 00:47:55,970 --> 00:47:58,110 I lost my nerves because of these ugly events. 389 00:47:58,230 --> 00:48:02,660 If the girl and her family accepted such a deal, they're not worthy of respect either. 390 00:48:02,780 --> 00:48:05,320 Is this how you ease your conscience? 391 00:48:08,030 --> 00:48:09,920 Let's inform the kids. 392 00:48:10,660 --> 00:48:15,460 Don't call them right away. Let them suffer a bit. Losers! 393 00:48:17,070 --> 00:48:19,080 Münir, explain how you succeeded. 394 00:48:19,200 --> 00:48:21,440 We can't say the problem has been solved until they get married. 395 00:48:21,720 --> 00:48:25,030 Right. If not tomorrow, it will be over the day after. 396 00:48:25,320 --> 00:48:27,160 You want to say that maybe it won't be over tomorrow? 397 00:48:27,280 --> 00:48:30,880 I'm working on it, but I have to find a way to bypass the bureaucracy. 398 00:48:31,290 --> 00:48:37,370 You know how it is. 399 00:48:37,810 --> 00:48:44,390 I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and her family will leave the village, I'm taking them to the town. 400 00:48:45,130 --> 00:48:49,270 - We mustn't leave the girl's fiancé alone. - I agree. 401 00:48:49,540 --> 00:48:52,030 If he finds out and does something to Kerim, the girl will sing. 402 00:48:52,150 --> 00:48:56,500 - God forbid! - His name is Mustafa, isn't it? 403 00:48:56,760 --> 00:48:59,460 Keep him under control especially now. 404 00:48:59,580 --> 00:49:00,930 Don't worry, enişte. 405 00:49:59,710 --> 00:50:02,550 What are we going to do with Murat, shall we bring him along tomorrow? 406 00:50:02,670 --> 00:50:06,190 No, he'll stay with Emine. - I don't want to, I'm going too! 407 00:50:10,630 --> 00:50:12,680 Let him come, Mukaddes. He wants to come too. 408 00:50:13,440 --> 00:50:16,190 We're not going to the wedding celebration. 409 00:50:16,740 --> 00:50:20,010 - God, where is it? - What are you looking for? 410 00:50:20,280 --> 00:50:22,060 Fatmagül's ID card. 411 00:50:22,400 --> 00:50:24,690 Maybe she took it, let me ask her. 412 00:50:27,430 --> 00:50:28,360 I found it! 413 00:50:33,930 --> 00:50:34,840 Fatmagül! 414 00:50:35,760 --> 00:50:38,480 What are you doing?! What are you doing?! 415 00:50:48,040 --> 00:50:52,730 - What's wrong? - Let me die, please, don't stop me! 416 00:50:53,720 --> 00:50:56,550 You've lost your mind! You're crazy! 417 00:50:58,990 --> 00:51:02,180 I beg you, I don't have the strength anymore. 418 00:51:04,590 --> 00:51:06,910 If you go, how could I stay? 419 00:51:08,950 --> 00:51:10,370 I'd go after you. 420 00:51:12,950 --> 00:51:15,670 You're my soul, how could I live without my soul? 421 00:51:21,150 --> 00:51:24,390 You're my everything in the world, my only sister. 422 00:51:26,350 --> 00:51:30,930 I have nobody but you. 423 00:51:41,590 --> 00:51:43,690 You're my gold. 424 00:51:44,920 --> 00:51:48,110 Who could replace you? 425 00:51:55,490 --> 00:52:00,210 You're my blood. Father and mother trusted me to take care of you. 426 00:52:02,190 --> 00:52:08,630 It doesn't matter what they're saying, it doesn't matter what happened, you're the most honorable sister! 427 00:52:12,210 --> 00:52:14,970 Please. Don't do this to me, Fatmagül. 428 00:52:33,160 --> 00:52:34,520 Don't make your brother sad. 429 00:52:39,020 --> 00:52:41,010 Come, let them stay alone for a while. 430 00:54:46,230 --> 00:54:47,080 Hello? Kerim? 431 00:54:49,130 --> 00:54:50,420 I'm listening. 432 00:54:54,120 --> 00:54:58,660 I have just spoken with my mother. I heard the news. 433 00:55:10,300 --> 00:55:11,920 Thank you. 434 00:55:15,250 --> 00:55:16,460 Thank you. 435 00:56:43,960 --> 00:56:47,030 The wedding must take place today. 436 00:56:48,320 --> 00:56:51,850 Do it as if they provided the papers yesterday. 437 00:56:52,140 --> 00:56:56,850 All the documents are ready. 438 00:56:59,090 --> 00:57:01,340 They'll bring the ID cards now. 439 00:57:09,710 --> 00:57:13,640 It's not so complicated, I said that all the documents will be complete. 440 00:57:13,760 --> 00:57:15,550 It's about life and death. 441 00:57:15,820 --> 00:57:19,920 Be sure to do it today. 442 00:57:20,040 --> 00:57:23,460 Yes, it's very important. Kid's life is in danger. 443 00:57:24,310 --> 00:57:25,340 Thank you. 444 00:57:25,740 --> 00:57:29,280 We're on our way. When we arrive, everything should be ready. 445 00:57:29,810 --> 00:57:33,040 Do it and then I'll give you the worlds. 446 00:57:33,650 --> 00:57:34,730 Thank you. 447 00:57:35,270 --> 00:57:38,400 Okay, get to work. See you, goodbye. Kolay gelsin. 448 00:57:41,150 --> 00:57:42,440 It's done. 449 00:57:43,550 --> 00:57:45,230 You'll just sign it. 450 00:57:45,410 --> 00:57:48,280 And the rest, they'll sort out through the computers. 451 00:57:48,510 --> 00:57:52,830 In the worst case, we'll have to spend the night in the town. 452 00:57:52,950 --> 00:57:55,790 It would be best for all of us to finish everything today. 453 00:57:56,150 --> 00:58:00,120 We'll have to make photos, they need seven of them. 454 00:58:00,910 --> 00:58:05,030 Yes, Ihsan? What happened, did you manage to do it? 455 00:58:05,310 --> 00:58:09,960 So you sent them. They went? Perfect. Thank you. OK, that's right. 456 00:58:10,920 --> 00:58:14,570 See you. You too, thank you. 457 00:58:17,120 --> 00:58:20,680 They sent certificates to the registry office. 458 00:58:24,300 --> 00:58:27,000 We'll do everything today, nothing will be left for tomorrow. 459 00:58:53,390 --> 00:58:55,660 Hello, Ebe Nine. - Hello. 460 00:58:55,780 --> 00:58:57,630 What happened? We are very worried. 461 00:58:58,120 --> 00:59:00,600 I don't know either. Something is happening. 462 00:59:01,250 --> 00:59:03,460 All sorts of rumours are spreading around. 463 00:59:03,730 --> 00:59:09,650 They say he did something to that girl, that's why he was taken by the police yesterday. 464 00:59:09,770 --> 00:59:11,260 Is it possible to be true? 465 00:59:11,610 --> 00:59:13,280 Where did they get the idea that Kerim did it? 466 00:59:13,400 --> 00:59:15,740 I wouldn't believe he could do such a thing. 467 00:59:16,040 --> 00:59:20,280 Well believe what you want, but I won't say anything. 468 00:59:20,670 --> 00:59:25,950 Don't be offended, but I'm not able to welcome guests today. 469 00:59:26,410 --> 00:59:29,160 - If you need something, just say it. - Thanks. 470 00:59:44,520 --> 00:59:46,340 Ah, mother, ah! 471 00:59:49,840 --> 00:59:51,740 What happened! 472 01:00:40,270 --> 01:00:42,590 - Yes, enişte? - Where are you? 473 01:00:43,170 --> 01:00:46,560 - We arrived in town. And where are you? - We left to the airport. 474 01:00:49,630 --> 01:00:52,010 How is it going? Will it be finished today? 475 01:00:52,480 --> 01:00:57,790 Papers are all right, everything is perfect. They're already working on it. 476 01:00:58,050 --> 01:01:00,350 Only that something doesn't go wrong. 477 01:01:00,470 --> 01:01:04,920 Don't worry, I'll finish this and come after you. 478 01:01:05,260 --> 01:01:09,120 Don't come right away. Stay with them for a while to have them under control. 479 01:01:09,240 --> 01:01:13,710 Let the things calm down and stabilize, and then come. 480 01:01:14,210 --> 01:01:17,520 OK. I wanted to be with you when you go to Ankara, but ... 481 01:01:17,640 --> 01:01:20,420 Don't think about Ankara before you finish this. 482 01:01:20,540 --> 01:01:22,990 OK, enişte. 483 01:01:23,550 --> 01:01:26,220 Did you take care of the rest? Is the money ready? 484 01:01:26,520 --> 01:01:30,420 Rıfat went to the bank, you'll have the money. 485 01:01:30,970 --> 01:01:35,640 I promised the payment before the start, that's why I asked. 486 01:01:36,010 --> 01:01:37,250 I understand. 487 01:01:38,640 --> 01:01:40,450 Call me when it finishes. 488 01:01:40,730 --> 01:01:44,290 OK, I'll call you, don't worry. Have a safe trip. 489 01:01:47,690 --> 01:01:52,110 While we'll be dealing with photos, you'll go to the bank. 490 01:02:09,650 --> 01:02:10,580 Come on. 491 01:02:14,390 --> 01:02:17,100 - Why did we stop? - How would I know? Man just stopped. 492 01:02:19,440 --> 01:02:21,070 They need their photos. 493 01:02:21,340 --> 01:02:24,690 OK. Come on, Rahmi. - OK, OK. 494 01:02:29,770 --> 01:02:32,430 Come on, get out. Come on. 495 01:03:28,550 --> 01:03:30,940 He asked her to marry him. The whole village talks only about this. 496 01:03:31,060 --> 01:03:33,140 Everybody says that she did it willingly. 497 01:03:35,200 --> 01:03:36,990 People are exaggerating. 498 01:03:39,030 --> 01:03:41,180 I only told you what I've heard. 499 01:03:47,800 --> 01:03:52,580 Every cloud has a silver lining. If this didn't happen, she'd become your daughter-in-law. 500 01:03:53,280 --> 01:03:56,360 Didn't she say she loves somebody else? 501 01:03:59,480 --> 01:04:01,620 They brought the whole town to its feet. 502 01:04:08,280 --> 01:04:09,690 Did they catch that man yesterday? 503 01:04:09,810 --> 01:04:14,710 Yes, but as soon as she heard it, she withdrew the complaint. 504 01:04:15,610 --> 01:04:18,450 They have already left, probably to get married in town. 505 01:04:18,950 --> 01:04:19,940 Don't believe the rumours. 506 01:04:22,210 --> 01:04:26,320 They took his papers, but Remzi saw them leaving. 507 01:04:26,440 --> 01:04:29,400 Their lawyer Münir took care of it. 508 01:04:31,320 --> 01:04:35,260 They'll probably speed up the wedding. 509 01:04:39,010 --> 01:04:40,350 Mustafa! 510 01:04:41,720 --> 01:04:44,010 Mustafa, son? Open the door! 511 01:04:55,840 --> 01:04:57,970 Mustafa! Open the door, Mustafa! 512 01:05:17,000 --> 01:05:20,910 It takes 20 mins right? We're in hurry. - That's right. 513 01:05:25,990 --> 01:05:27,610 We have some time to drink tea. 514 01:05:28,560 --> 01:05:29,870 Head slightly upward. To the left a bit. 515 01:05:30,930 --> 01:05:31,850 That's it. 516 01:05:34,210 --> 01:05:35,210 Smile. 517 01:05:38,260 --> 01:05:39,290 Fatmagül ... 518 01:06:01,260 --> 01:06:04,020 - Fix your hair a bit, do you have a comb? - Leave me, I don't want to. 519 01:06:12,760 --> 01:06:14,780 Don't touch me! 520 01:06:17,980 --> 01:06:19,680 OK, stand straight please. 521 01:06:25,290 --> 01:06:26,460 Smile. 522 01:06:31,300 --> 01:06:36,740 Mustafa, son, stop! Don't go! Don't believe everything, for God's sake. 523 01:06:39,090 --> 01:06:45,120 Mustafa, stop, son! Let them do what they want! 524 01:06:47,950 --> 01:06:52,170 My child, he'll destroy himself! Run after him! Do something! 525 01:06:52,710 --> 01:06:55,920 God save him! He'll put blood on his hands! 526 01:07:03,750 --> 01:07:09,430 I don't know where we did wrong! 527 01:07:12,670 --> 01:07:14,530 Did it have to be like this? 528 01:07:18,070 --> 01:07:21,350 We shared loneliness for so many years... 529 01:07:27,860 --> 01:07:30,920 It turned out I don't know you? 530 01:07:32,530 --> 01:07:35,230 I haven't seen your true colors? 531 01:07:41,100 --> 01:07:44,050 Why did God punish me? 532 01:08:09,580 --> 01:08:12,490 - Hello. - Hi, how are you? 533 01:08:12,780 --> 01:08:14,290 How could I be? 534 01:08:14,950 --> 01:08:18,180 I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home? 535 01:08:18,460 --> 01:08:19,800 No. What happened? 536 01:08:20,080 --> 01:08:22,830 I wanted to tell him not to hurry with the wedding. 537 01:08:23,590 --> 01:08:25,000 I'll prevent it. 538 01:08:25,380 --> 01:08:28,340 It's done, they went to town to get married today. 539 01:08:29,000 --> 01:08:30,130 Really? 540 01:08:30,710 --> 01:08:37,350 Münir came early this morning and ordered him to go, and he went with him as a lamb to the slaughter. 541 01:08:38,939 --> 01:08:41,760 - Don't cry now? - What did you want to say? 542 01:08:42,170 --> 01:08:46,790 I went to the journalist Ahmet and told him everything what I think has happened. 543 01:08:47,350 --> 01:08:50,020 You know his opinion of the Yaşarans. 544 01:08:50,300 --> 01:08:55,950 How could I not know? He deceived his mother and bought her lands. 545 01:08:56,380 --> 01:09:01,689 I told Ahmet that their kids are to blame, but are putting the fault on Kerim. 546 01:09:02,149 --> 01:09:03,890 He promised to check it. 547 01:09:04,189 --> 01:09:05,680 What is the use of this, Galip? 548 01:09:06,060 --> 01:09:09,640 She withdrew the complaint and our fool accepted this. 549 01:09:10,160 --> 01:09:12,859 Nobody can do anything. 550 01:09:14,979 --> 01:09:17,149 Now everything is in God's hands. 551 01:09:17,800 --> 01:09:22,470 What's done is done. Nothing can be reversed. 552 01:09:31,600 --> 01:09:34,890 - Are you sure you don't want a toast? - No, thanks. 553 01:09:35,470 --> 01:09:40,170 Rahmi? - No, I'm not hungry. 554 01:09:42,649 --> 01:09:46,270 I've started to look for an apartment in Istanbul. We'll move you there soon. 555 01:09:46,620 --> 01:09:47,859 What are we going to do with our property? 556 01:09:48,189 --> 01:09:52,790 This will be easy to solve, you just have to go away as soon as possible. 557 01:09:53,060 --> 01:09:54,930 As if we have another choice. 558 01:09:57,550 --> 01:09:59,590 Drink your tea, don't let it cool. 559 01:10:00,700 --> 01:10:01,660 Do it for me. 560 01:10:02,010 --> 01:10:06,960 You haven't eaten anything, at least drink this tea, please. 561 01:10:15,580 --> 01:10:18,770 - What's wrong, Fatmagül? - Did you burn yourself? 562 01:10:22,570 --> 01:10:25,680 - It has cooled. - I'll ask for another one. 563 01:10:26,640 --> 01:10:31,440 Do you want tea, we can ask to bring another one? No, she doesn't want it. 564 01:10:31,760 --> 01:10:36,080 She has stained her skirt, we need to buy her something to wear. She can't go to the wedding like this. 565 01:10:36,120 --> 01:10:39,260 We don't have time at the moment, later. Let's hear the news. Hello? 566 01:10:41,880 --> 01:10:43,380 Has everything finished? 567 01:10:43,770 --> 01:10:45,890 How do we get in line? 568 01:10:46,470 --> 01:10:47,960 What time did you say? 569 01:10:49,250 --> 01:10:53,800 Great! Thanks. See you soon. Let's go. 570 01:10:53,920 --> 01:10:59,910 - Right away to the registrar? - No, first to get the photos, then to the registration office. 571 01:11:00,180 --> 01:11:02,680 We have to wait our turn. Come on, let's go. 572 01:12:04,190 --> 01:12:07,650 - What is this? What have I done? - Get out! 573 01:12:08,130 --> 01:12:10,020 Thanks God, they came. 574 01:12:13,130 --> 01:12:15,810 - Why, dad, why? - I had to, Mustafa! 575 01:12:15,930 --> 01:12:18,780 Dad, don't to this to me. Let me go! 576 01:12:18,900 --> 01:12:21,280 - Walk, don't make it harder. - Tell them to let me go! 577 01:12:21,400 --> 01:12:24,740 Take him. Let the officer talk to you, Mustafa. 578 01:12:25,020 --> 01:12:27,190 Why did you stop me, dad? 579 01:12:27,310 --> 01:12:29,620 How will I face others if I don't take care of this? 580 01:12:29,740 --> 01:12:32,890 Your face is clean! Let them live with their disgrace! 581 01:12:33,010 --> 01:12:36,250 The truth will come out. I won't allow that you rot in jail. 582 01:12:36,610 --> 01:12:39,490 Do what you want, but you won't succeed. 583 01:12:40,630 --> 01:12:43,440 - I'll get my revenge sooner or later! - Come on, get in the car! 584 01:12:48,860 --> 01:12:50,950 - Thank you. - You're welcome. 585 01:13:27,700 --> 01:13:29,550 Erdoğan! 586 01:13:33,010 --> 01:13:35,420 Erdoğan! Get up, you bastard, wake up! 587 01:13:36,000 --> 01:13:38,600 What were you thinking?! What have you done?! 588 01:13:38,900 --> 01:13:44,410 - Easy, easy! What is it? - What do you want from me? Why did you give my number to that stupid girl? 589 01:13:44,540 --> 01:13:46,790 Don't tell me your Meltem got angry? 590 01:13:46,910 --> 01:13:50,860 - Are you crazy? Why did you give her Meltem's telephone number? - Enough! 591 01:13:52,290 --> 01:13:55,730 Do I always have to save you? Do I have to answer your phones? 592 01:13:55,850 --> 01:13:57,210 I'm not your secretary! 593 01:13:57,330 --> 01:14:01,400 From now on save your own problems, starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else! 594 01:14:01,520 --> 01:14:04,540 You put them on me, while you're enjoying yourself! That was enough! 595 01:14:04,660 --> 01:14:07,450 So much of me. Solve your own problems and leave me alone! 596 01:14:07,710 --> 01:14:09,720 Did you understand? I want to sleep! 597 01:14:11,930 --> 01:14:13,670 Is this because of stress? 598 01:14:14,780 --> 01:14:18,280 It will be over today. Kerim is about to sign it. 599 01:14:19,300 --> 01:14:21,950 As soon as he gets married, we'll all be at peace. 600 01:14:23,280 --> 01:14:26,120 Didn't you know? Kerim is marrying the girl. 601 01:14:27,920 --> 01:14:32,850 I spoke with my uncle. Everything is taken care of. 602 01:14:34,090 --> 01:14:36,320 We are all saved. Give me five! 603 01:15:29,600 --> 01:15:35,750 - Why did we wait for so long? - I barely made it. - OK, give me. 604 01:15:38,970 --> 01:15:40,700 Get out and wait. 605 01:15:41,600 --> 01:15:43,870 Mukaddes Hanım, this is yours. 606 01:15:44,960 --> 01:15:46,940 A promise is a promise. 607 01:15:49,190 --> 01:15:53,110 - Everything is all right, don't worry. - If it's not enough, I'll give it back. 608 01:15:53,230 --> 01:15:55,210 We have sacrificed for you. 609 01:15:56,020 --> 01:15:57,560 And this is yours. 610 01:16:01,420 --> 01:16:02,760 Take it. 611 01:16:09,280 --> 01:16:11,330 Fatmagül, what's wrong? 612 01:16:12,250 --> 01:16:14,320 Run to the toilet! Run! 613 01:16:26,510 --> 01:16:29,320 What's with her? - Her stomach hurts. 614 01:16:32,750 --> 01:16:34,760 From stress. 615 01:16:37,980 --> 01:16:40,720 I don't want this. - Don't talk nonsense. 616 01:16:41,410 --> 01:16:45,180 Don't worry, I haven't given up on marriage, but I won't take the money. 617 01:16:45,300 --> 01:16:47,350 It's only a little money for your courage. 618 01:16:52,370 --> 01:16:54,970 OK, let's not discuss it here. I'll put it in the car. 619 01:16:55,730 --> 01:16:57,070 When everything is finished, you'll take it. 620 01:17:02,050 --> 01:17:06,350 Fatmagül, I'm here, I'm waiting for you. It's OK, I'm waiting for you. 621 01:17:40,620 --> 01:17:43,750 Haven't I just explained it to you? Do you want me to imprison you again? 622 01:17:44,840 --> 01:17:48,320 What would happen if everyone took justice into his own hands? 623 01:17:48,790 --> 01:17:51,650 The girl withdrew the complaint, everybody knows what that means. 624 01:17:52,700 --> 01:17:58,920 We also got results from the hospital. There is no evidence. 625 01:18:00,110 --> 01:18:01,280 Fatmagül... 626 01:18:03,490 --> 01:18:05,840 She was scared of you, that's why she lied. 627 01:18:07,110 --> 01:18:10,580 Everything was a lie. Everything. 628 01:18:13,800 --> 01:18:16,800 It is very hard for you. I understand it's hard to accept it. 629 01:18:17,330 --> 01:18:23,420 I know what's on your mind, but don't even think about avenging your honour by force. 630 01:18:23,540 --> 01:18:26,800 You'll spend your youth in prison. 631 01:18:26,920 --> 01:18:28,560 Between four walls. 632 01:18:28,680 --> 01:18:31,360 And other people's lives will fall on your soul. 633 01:18:31,980 --> 01:18:35,770 No one can turn back the time. 634 01:18:36,100 --> 01:18:38,860 You have to think about yourself first. 635 01:18:39,340 --> 01:18:42,730 When you realize this, it may be too late. 636 01:18:43,300 --> 01:18:47,050 If you don't think of yourself, think at least of your mother and father. You're their only child. 637 01:18:47,460 --> 01:18:49,950 Who will take care of them? Son is bound to take care of his parents. 638 01:18:50,070 --> 01:18:53,670 Start a new life. Forget everything that has happened. 639 01:19:24,930 --> 01:19:28,420 Thank you for choosing a civil marriage. 640 01:19:28,870 --> 01:19:32,540 This is the most beautiful and unforgettable event of your life. 641 01:19:34,100 --> 01:19:38,020 Before witnesses I now ask you ... 642 01:19:38,860 --> 01:19:42,350 "I'll finish the house. I'll cover you with white veil. I'll tie a red bow around your waist." 643 01:19:42,470 --> 01:19:44,530 "And I'll take you in my arms..." 644 01:19:45,470 --> 01:19:48,500 Do you, Fatmagül Ketenci, without force, 645 01:19:49,020 --> 01:19:53,720 with your free will, accept to marry Kerim Ilgaz? 646 01:20:09,190 --> 01:20:11,040 Fatmagül hanim? 647 01:20:17,170 --> 01:20:18,770 Yes.