0:00:05.480,0:00:10.540 υπότιτλους από www.whatisfatmagulsfault.com 0:01:35.100,0:01:38.790 Εφαρμόζεται στο γραφείο μας και να δηλώσει την επιθυμία σας να παντρευτεί. 0:01:39.130,0:01:43.510 Σύμφωνα με την επιθεώρηση μας δεν υπάρχει κανένα εμπόδιο για να παντρευτεί. 0:01:44.270,0:01:48.120 Και τώρα, πριν οι μάρτυρες θα ζητήσει για λεκτική την επιβεβαίωσή σας. 0:01:48.990,0:01:54.720 ΜΟΥΣΤΑΦΆ: θα τελειώσω το σπίτι, θα σας μεταφέρει στην αγκαλιά μου στο σπίτι μας, με σας νυφικό βαλιτσάκι. 0:01:55.460,0:01:58.970 Fatmagül Ketenci, το κάνεις, με δική σας βούληση... 0:01:59.250,0:02:04.140 ..., κάτω από την επιρροή του κανείς, δέχεται Κερίμ Ilgaz ως σύζυγό σας; 0:02:19.880,0:02:22.390 Fatmagül Hanım; 0:02:28.000,0:02:30.460 Ναι. 0:02:45.190,0:02:47.120 Κερίμ Ilgaz... 0:02:47.350,0:02:51.180 Κάτω από την επιρροή κάποιου, με δική σας βούληση... 0:02:51.400,0:02:54.920 ... δέχεστε Fatmagül Ketenci ως σύζυγό σας; 0:02:55.500,0:02:57.820 Ναι. 0:03:33.630,0:03:36.370 Από την αρχή που μου δόθηκε από το Δήμαρχο μας... 0:03:36.560,0:03:39.130 ... Εγώ τώρα να σας προφέρει σύζυγος και η σύζυγος. 0:03:50.250,0:03:52.750 Συγχαρητήρια. 0:03:53.250,0:03:55.330 Ευχαριστώ τον κ. αξιωματικός. 0:04:12.970,0:04:14.760 Fatmagül. 0:04:22.720,0:04:24.810 Ελπίστε για το καλύτερο. 0:04:25.070,0:04:26.920 Αυτό που συνέβη τώρα, είμαι εγώ καθαριστεί; 0:04:27.220,0:04:28.600 Μην πω που... 0:04:28.940,0:04:31.400 Αποκατέστησαν την τιμή μας, yenge; 0:04:32.060,0:04:33.790 Αυτό ήταν το rightest πράγμα που κάνει, Fatmagül. 0:04:34.060,0:04:37.130 Αυτό ήταν ένα τεράστιο βάρος για εμάς, αισθάνομαι κυριολεκτικά ελαφρύτερη. 0:04:37.740,0:04:40.230 Αισθάνεστε ελαφρύτερα μέσα, όπως η τσέπη σας πήρε βαρύτερα. 0:04:40.650,0:04:43.100 Μην πω ότι, για την αγάπη του Θεού Fatmagül. 0:04:45.710,0:04:47.760 Κάναμε το rightest πράγμα για σας. 0:04:48.370,0:04:50.630 Ο καθένας θέλει το καλύτερο για σας. 0:04:52.310,0:04:54.200 Έλα Ράχμι. 0:04:57.130,0:05:00.170 Έλα, Fatmagül.[br]Fatmagül, έλα. 0:05:16.520,0:05:19.620 Καλό που τελειώσαμε με αυτό το πράγμα γάμου σήμερα. 0:05:19.780,0:05:22.340 Ή ότι επρόκειτο να πρέπει να πάρετε αυτά αλλάξει επίσης. 0:05:22.790,0:05:24.340 Τι είναι αυτό? 0:05:25.040,0:05:27.170 Σας αεροπορικά εισιτήρια.[br]Θα πάμε στην Κωνσταντινούπολη. 0:05:27.310,0:05:30.430 -Τι που λες;[br]-Να μην πω τίποτα, απλά να πάρουν. 0:05:30.610,0:05:33.710 -Εγώ δεν το θέλω![br]-Είσαι από το μυαλό σας; 0:05:33.930,0:05:36.500 Πάρ ' το![br]Πρόκειται για την ασφάλιση ζωής. 0:05:37.200,0:05:41.650 Υπάρχει χρόνος μέχρι την πτήση.[br]Αλλά ας πάμε αναμονή στο αεροδρόμιο. 0:05:42.770,0:05:44.790 Αεροπλάνο, αεροπλάνο τι; 0:05:44.900,0:05:46.050 Πρόκειται για την Κωνσταντινούπολη. 0:05:46.240,0:05:47.800 Δεν πάω πουθενά! 0:05:47.890,0:05:50.920 -Αυτό ήταν μας υπόθεση.[br]-Θυμάμαι πολύ καλά, τι μας συμφωνία ήταν. 0:05:51.100,0:05:53.460 -Δεν μπάτσος τώρα.[br]-Έκανα όλα όσα μου ήθελε να κάνει. 0:05:53.790,0:05:56.430 -Μην περιμένετε τίποτα άλλο από μένα.[br]-Είχα υποσχεθεί ο διοικητής. 0:05:56.660,0:05:59.010 Σας είπα, θα έχετε χάσει μετά το γάμο. 0:05:59.150,0:06:01.250 Του είπα δεν περισσότερο πρόβλημα θα στροβιλισμό στην πόλη. 0:06:01.610,0:06:03.470 Του είπα ακριβώς το ίδιο, αγαπητέ μου. 0:06:04.490,0:06:06.850 -Του είπα θα πάμε μαζί σας επίσης.[br]-Εγώ δεν πάω πουθενά. 0:06:07.050,0:06:09.210 Έκανα όλα όσα ήθελε.[br]Δεν πρόκειται να την Κωνσταντινούπολη ή οπουδήποτε. 0:06:09.340,0:06:10.790 Fatmagül, χρησιμοποιούν τη λογική σας... 0:06:10.920,0:06:13.440 Πίσω μακριά, δεν θέλει να πάει.[br]Αυτή δεν θα. 0:06:15.410,0:06:17.560 Αλλά μου βάζετε σε δύσκολη θέση. 0:06:17.650,0:06:20.150 Η ζωή σας είναι σε κίνδυνο.[br]Μην το παίρνετε; 0:06:20.390,0:06:23.860 Δεν μπορούμε να μιλάμε αυτό έξω εδώ.[br]Ας πάμε κάπου, και να τρώνε πάρα πολύ. 0:06:24.030,0:06:25.860 Έλα. 0:06:26.050,0:06:28.320 Δεν λένε όχι σε αυτό, καθώς, έλα. 0:06:28.590,0:06:30.320 Είμαστε όλους τους πεινασμένους. 0:06:30.580,0:06:32.990 Έλα, Κερίμ. Έλα. 0:06:52.490,0:06:54.450 Με κάποιο χρόνο να περάσει από το περιστατικό... 0:06:54.700,0:06:57.610 .. Αν προσπαθήσετε να τους βλάψει τώρα, τιμωρία σας θα είναι πολύ μεγαλύτερο. 0:06:57.780,0:07:00.140 -Δεν θα θεωρηθεί εγκληματική πρόθεση.[br]-Μην ανησυχείτε, Emin Μπέη. 0:07:00.280,0:07:03.240 Ο Μουσταφά είναι ένα έξυπνο παιδί...[br]Του είπα τι πρέπει και δεν πρέπει να κάνει. 0:07:03.440,0:07:06.080 -Αυτό του έδωσε μου συμβουλεύει.[br]-Ο Θεός να σας ευλογεί. 0:07:08.420,0:07:10.290 Ξέρει πως πρέπει να συνεχίσω... 0:07:10.460,0:07:13.220 Πώς αυτός πρέπει να προχωρήσει με τη ζωή του. 0:07:13.630,0:07:15.640 Δικαίωμα, Μουσταφά; 0:07:16.520,0:07:18.820 Αυτοί είναι παντρεύεται σήμερα. 0:07:22.720,0:07:25.660 Fatmagül γίνεται γυναίκα του Κερίμ Ilgaz. 0:07:27.890,0:07:30.970 Έχετε καμία σχέση μαζί της πια. 0:08:22.590,0:08:24.140 Επιτρέψτε μου να ρίξετε μια ματιά. 0:08:29.710,0:08:31.680 Αυτό είναι όλο. 0:08:32.000,0:08:34.650 -Πάρει άρχισε.[br]-ΕΝΤΆΞΕΙ. 0:09:00.040,0:09:02.100 -Ναι, Αχμέτ;[br]-Αυτό είχε γίνει, Galip. 0:09:02.300,0:09:05.030 -Είμαι δημοσίευση τα νέα.[br]-Εσύ είσαι the άντραs! 0:09:05.200,0:09:07.220 Εμπλοκή Yaşarans θα ήταν η δεύτερη σελίδα. 0:09:07.380,0:09:09.720 Αλλά έχουμε μετακινηθεί σε πρωτοσέλιδο.[br]Έχασε λίγο χρόνο. 0:09:09.850,0:09:12.310 Το χαρτί θα βγει με μια καθυστέρηση, αλλά άξιζε τον κόπο. 0:09:12.410,0:09:14.040 Αξίζει πράγματι τα πάντα. 0:09:14.230,0:09:17.530 Σκεφτόμουν ότι θα ήθελα να μιλήσω με εκείνο το κορίτσι, να το ταξινομήσετε; 0:09:17.750,0:09:20.360 Ξεχάστε για το κορίτσι, αυτή δεν είχα μιλήσει ακόμα και ο χωροφύλακας. 0:09:20.640,0:09:23.830 Εάν μόνο μίλησε για μένα...[br]Αυτό θα ήταν η πραγματική βόμβα αύριο. 0:09:24.020,0:09:26.540 Θα φτάσει ακόμη και στις εθνικές εφημερίδες. 0:09:26.730,0:09:28.360 Όχι, δεν θα αφήνουν μιλήσει, Αχμέτ. 0:09:28.550,0:09:30.470 Δημοσιεύετε σημερινή χαρτί πρώτα... 0:09:30.550,0:09:32.700 Αφήστε το να ανακινείται και αναδεύεται αέρα... 0:09:32.940,0:09:35.730 ... και δημιουργούν μια πίεση της κοινής γνώμης. 0:09:36.080,0:09:39.020 Που θα μπορούσαν ακόμη και να Κερίμ μιλήσουμε. 0:09:39.270,0:09:42.480 Αλλά ελπίζω ότι το Yaşarans δεν έχω πάρει τις προφυλάξεις. 0:09:42.780,0:09:44.290 Μην ανησυχείς... 0:09:44.460,0:09:47.060 Είναι αυτά που πρέπει να ανησυχήσει τώρα. 0:10:16.190,0:10:17.530 Καλώς ήλθατε Κύριε. 0:10:17.740,0:10:20.870 -Έχουν τα αγόρια έρθει ακόμα;[br]-Ναι, κύριε. Θα περιμένουμε στο εσωτερικό. 0:10:42.780,0:10:46.290 Μέχρι σήμερα, έχω ανεχθεί όλες τις rascalities σας. 0:10:48.260,0:10:49.710 Σκέφτηκα «είναι νέοι...» 0:10:50.030,0:10:53.140 «... τελικά θα μεγαλώσουν.» 0:10:54.210,0:10:55.560 Αλλά σας... 0:10:55.870,0:10:59.130 ..., αντί να είναι άνδρες, γίνατε ζώα. 0:11:01.730,0:11:05.010 Αμφότεροι του you αποδειχθεί με τον πιο αηδιαστικό τρόπο... 0:11:05.140,0:11:07.840 ... ότι δεν αξίζει το όνομα "Yaşaran". 0:11:08.140,0:11:10.200 Αν τον καθαρισμό των χάλι σας, δεν είναι για σας... 0:11:10.390,0:11:13.060 ... Το κάνω για τιμή δική μου. 0:11:15.040,0:11:17.100 Εγώ δεν θα ανεχθεί άλλα λάθη. 0:11:17.610,0:11:19.400 Από τώρα και στο εξής... 0:11:19.790,0:11:23.370 ... το παραμικρό λάθος κάνει σου που βλέπω... 0:11:24.190,0:11:25.840 ... ή που ακούω... 0:11:26.510,0:11:29.330 ... Ορκίζομαι ότι εγώ θα σας κάνει να λυπάμαι. 0:11:33.050,0:11:34.780 Ούτε θα δείτε πρόσωπά μας και πάλι... 0:11:34.960,0:11:39.360 ..., ούτε μπορείτε να βγείτε ένα πόδι στο σπίτι και η εταιρεία. 0:11:41.070,0:11:43.690 Θα σε αφήσω να υποφέρουν, χωρίς χρήματα και τίποτα. 0:11:44.650,0:11:46.200 Το κατάλαβες; 0:11:48.490,0:11:51.260 Από τώρα και στο εξής, θα κάνει ακριβώς ό, τι λέω. 0:11:52.430,0:11:54.380 Από τώρα και στο εξής... 0:11:54.520,0:11:56.610 Θα καίω όσους μην ακούτε το λόγο μου. 0:12:02.500,0:12:04.060 Sh ** κεφάλια. 0:12:05.650,0:12:07.630 Δεν νομίζω ότι είστε ασφαλείς... 0:12:08.040,0:12:10.090 ... μόνο και μόνο επειδή Κερίμ παντρεύτηκε μαζί της. 0:12:10.710,0:12:13.500 Πρέπει να είστε ακόμα πιο προσεκτικοί, τώρα. 0:12:13.900,0:12:16.430 Αποσυνδέεστε από αυτόν. 0:12:16.780,0:12:18.260 Δεν θα μπορείτε να τον δείτε. 0:12:18.490,0:12:20.940 -Δεν θα μιλήσεις.[br]-Δεν πρέπει να τουλάχιστον τον ευχαριστούμε; 0:12:21.150,0:12:24.220 Μας έδωσε τις ευχαριστίες μας, περισσότερο από αρκετό. 0:12:25.430,0:12:27.870 Δώσαμε περισσότερα χρήματα από ό, τι αυτός να φανταστείτε στη ζωή του. 0:12:28.230,0:12:30.180 Θα μείνετε μακριά από αυτόν! 0:12:30.490,0:12:32.720 Δεν θα μπορείτε να απαντήσετε αν ο ίδιος αποκαλεί. 0:12:32.980,0:12:35.790 Αν επιμένει, ας ξέρετε. 0:12:35.950,0:12:38.200 Και θα παρέμβουμε. 0:12:38.320,0:12:40.680 Σας θα απομονώσει τους εαυτούς σας από τον εξ ολοκλήρου. 0:12:43.800,0:12:45.730 Γεια σου. 0:12:48.930,0:12:52.430 -Hoşgeldiniz.[br]-Hoşbulduk Lale, έρχονται σε. 0:12:54.280,0:12:56.170 Δεν περίμενα σας αυτό το πρώιμο. 0:12:56.410,0:12:59.610 Λοιπόν, πήραμε τον που ασχολούνται, και εδώ είμαστε. 0:12:59.990,0:13:03.300 -Συγχαρητήρια Σελίμ. Ευχόμαστε το καλύτερο.[br]-Σας ευχαριστώ. 0:13:03.500,0:13:06.050 Αλληλογραφία σας λέει μίσθωση οικονομικών έκθεση ήταν επείγον... 0:13:06.160,0:13:08.140 ..., αλλά δεν μπορούσα να πάρω μια ματιά σε αυτό ακόμα. 0:13:08.270,0:13:11.250 Το έχω μαζί μου, να μπορούμε να λάβει μια ματιά μαζί, αν θέλετε. 0:13:11.590,0:13:13.570 Ναι, ας το κάνουμε τώρα. 0:13:14.250,0:13:18.160 Τώρα που είμαστε πίσω, εμείς καλύτερα πάρει πίσω στην επιχείρηση. 0:13:20.340,0:13:22.680 Ας κάνουμε την δουλειά μας. 0:13:31.950,0:13:34.540 Κάτι σας ενοχλεί. 0:13:37.500,0:13:38.860 Κάτι συνέβη; 0:13:39.120,0:13:41.830 Μου έλειψες. 0:15:29.120,0:15:32.490 Ήσουν εδώ;[br]Έψαχνα για σας σε ολόκληρο το σώμα. 0:15:32.730,0:15:35.320 Τον καφέ σας έχει πάει κρύο, θέτει ένα καινούργιο; 0:15:35.490,0:15:37.350 Κανένας σας ευχαριστήστε. 0:15:37.540,0:15:38.990 Τι είναι λάθος, Perihan Hanım; 0:15:39.160,0:15:40.990 Είμαι κουρασμένος.[br]Είμαι πολύ κουρασμένος. 0:15:41.160,0:15:43.580 Δεν φαίνεστε σαν να είστε κουρασμένοι από το ταξίδι όμως. 0:15:43.880,0:15:46.340 Reşat Μπέη σας ενοχλήσει; 0:15:47.230,0:15:50.160 Έχει ένα μεγάλο χρονικό διάστημα από τότε σταμάτησα να εκνευρίζεται για Reşat. 0:15:50.320,0:15:51.980 Όπως γνωρίζετε, Yadigar. 0:15:52.140,0:15:54.660 Έτσι, τι γίνεται τότε; 0:15:55.960,0:15:57.800 Ο γιος σας είναι αρραβωνιάστηκε. 0:15:57.950,0:16:01.270 Αυτό είναι υποτιθέμενο για να σας την πιο ευτυχισμένη στιγμή. 0:16:02.060,0:16:04.220 Είναι κάτι με τα πεθερικά σας που συνέβη; 0:16:05.420,0:16:07.570 Κάτι σίγουρα συνέβη εν τούτοις. 0:16:09.500,0:16:11.860 Είμαι πολύ περίεργος τώρα.[br]Τι έγινε? 0:16:12.160,0:16:14.630 Μην μου ζητήσετε οτιδήποτε, Yadigar. 0:16:14.890,0:16:18.270 Εγώ δεν μπορώ να σας πω κάτι, εγώ δεν μπορώ να πω ακόμη και τον εαυτό μου. 0:16:18.680,0:16:21.830 Μην μου ζητήσετε οτιδήποτε.[br]Άσε με ήσυχο. 0:17:07.010,0:17:10.810 Μην ξεχνάτε τι σας έχω είπα.[br]Εντάξει, Μουσταφά; 0:17:11.060,0:17:13.550 Ο Θεός ευλογεί εσάς, διοικητής. 0:17:19.350,0:17:22.690 -Πού πας;[br]-Εγώ θα πλύνετε το πρόσωπό μου. 0:18:12.030,0:18:14.640 Έλα, Fatmagül. 0:18:15.000,0:18:16.760 Δεν θα.[br]Μπορείτε να φάτε. 0:18:17.000,0:18:19.350 Κανένας τρόπος, που δεν έχω φάει τίποτα από το πρωί. 0:18:19.480,0:18:22.190 Έλα, μην κάνετε τον αδερφό σου λυπημένος. 0:18:22.780,0:18:24.620 Γεια σου διοικητής. 0:18:25.250,0:18:26.620 Έχουν παντρεύτηκαν; 0:18:26.900,0:18:29.490 Ναι, πήραμε τους πάντρεψε. 0:18:30.000,0:18:33.350 -Καλή.[br]-Πρόκειται να Κωνσταντινούπολη σήμερα, όπως είχε υποσχεθεί. 0:18:33.550,0:18:35.610 Ταξινόμησα τους αεροπορικά εισιτήρια και όλα. 0:18:35.860,0:18:37.550 -Τα πάντα είναι ταξινομημένο.[br]-Εγώ δεν θα πάει πουθενά! 0:18:37.620,0:18:40.150 -Μου πάρα πολύ.[br]-Shhh... Σκάσε παιδιά. 0:18:41.240,0:18:43.380 Δεν παίρνω ότι, διοικητής. 0:18:43.600,0:18:46.060 Είπα ότι, Μουσταφά ξέρει είστε παντρεύεται. 0:18:46.180,0:18:48.170 Ω Αγαπητέ...[br]Ποιος το είπε; 0:18:48.310,0:18:50.410 Κάτι έχει συμβεί. 0:18:50.560,0:18:53.390 Βρήκε με κάποιο τρόπο.[br]Που ερχόταν μετά από σας, εμείς τον σταμάτησε μόλις και μετά βίας. 0:18:53.500,0:18:56.980 Έχω μιλήσει μαζί του.[br]Αλλά ποτέ δεν ξέρεις τι θα κάνει. 0:18:57.100,0:19:00.680 -Βλέπω.[br]-Πρέπει να είναι προσεκτικοί για την ασφάλεια των δύο μερών. 0:19:00.850,0:19:02.940 Έχετε καλέσατε να σας ενημερώσω.[br]Και κάνουμε αναλόγως. 0:19:03.130,0:19:05.140 Σίγουρος, ότι...[br]Είναι στο δρόμο τους τέλος πάντων, μην ανησυχείτε. 0:19:05.270,0:19:06.850 Αυτοί δεν θα πρέπει να επανέλθουμε σε πόλη. 0:19:06.950,0:19:09.680 -Να είστε προσεκτικοί.[br]-Εντάξει, σας ευχαριστώ διοικητής. 0:19:09.770,0:19:11.120 Ευχαριστούμε. 0:19:11.400,0:19:14.020 -Ανάθεμά σε![br]-Τι έπαθες, Μουσταφά ξέρει αυτό; 0:19:15.740,0:19:17.670 Γαμώτο. 0:19:18.080,0:19:20.090 Είναι έξω φρενών...[br]Ήθελε να έρχονται μετά από σας. 0:19:20.230,0:19:22.090 Ο διοικητής ήταν μόλις είναι σε θέση να τον κρατήσει. 0:19:22.360,0:19:26.020 -Ακούτε που;[br]-Καλά, δεν μπορεί να κρατήσει τον φυλακισμένη... 0:19:26.190,0:19:28.020 Καὶ πῶς ἄν; 0:19:28.560,0:19:30.620 Αυτός δεν μπορεί να τον ελέγξει έξω είτε. 0:19:30.810,0:19:34.300 Θέλει να πάει μακριά, και ποτέ δεν επιστρέφουν και πάλι. 0:19:34.550,0:19:37.720 -Αυτό έχει νόημα για μένα.[br]-Είναι να πάρει πιο επικίνδυνο τώρα... 0:19:38.360,0:19:41.580 Τέλος πάντων, ας πάμε μέσα. 0:19:58.280,0:20:01.160 Υποσχέθηκε ο διοικητής.[br]Αυτός θα είναι πιο προσεκτικοί από τώρα και στο εξής. 0:20:01.320,0:20:04.250 Θα πω ως διοικητής λέει, δικαίωμα Μουσταφά; 0:20:05.030,0:20:06.660 Αυτό είναι για το δικό σας καλό, γιε μου. 0:20:13.650,0:20:15.930 Δεν αξίζει καταστρέφοντας τη ζωή σου για τους. 0:20:16.120,0:20:17.930 Δεν αξίζει τον κόπο... 0:20:18.520,0:20:20.730 ... αν είπε ψέματα σε μένα, αν δεν αγάπησε ποτέ μου. 0:20:20.910,0:20:24.690 Δεκάρα δικαίωμα... Αυτό θα μπορούσε να ήταν πολύ χειρότερα. 0:20:26.210,0:20:29.330 Ναι, είναι ευτυχής συνέβη πριν παντρευτήκαμε. 0:20:29.500,0:20:31.900 Ο Θεός έσωσε τόσο εσείς όσο και εμείς από αυτό. 0:20:32.190,0:20:34.250 Πιστεύετε ότι θα δεν θα πάρει τιμωρούνται; 0:20:34.370,0:20:35.970 Ο Θεός είναι μεγάλος, γιος. 0:20:36.110,0:20:37.870 Εμπιστευθείτε την κρίση. 0:20:38.030,0:20:40.080 Δεν είναι για μας να τιμωρήσει. 0:20:46.400,0:20:48.690 Θα πάρω Μουσταφά προς Μποντρούμ, Emin Amca. 0:20:48.910,0:20:51.050 Θα πάμε, δικαίωμα; 0:20:52.450,0:20:54.610 Και θα μιλήσω με τον καπετάνιο.[br]Ίσως αυτός θα μας βοηθήσει ένα μικρό κομμάτι, πάρα πολύ. 0:20:54.830,0:20:56.480 Bodrum πρέπει να είναι ήσυχη αυτή τη σεζόν. 0:20:56.640,0:20:59.670 Μπορούμε να πάμε εκεί και να ξεκουραστούν το κεφάλι μας. 0:20:59.800,0:21:02.330 Σερντάρ, γιος... Παρακαλώ δεν αφήνουν τον ήσυχο. 0:21:02.430,0:21:04.220 Δεν θα Emin Amca, να μην ανησυχείτε. 0:21:04.350,0:21:06.620 Ξέρω πώς είναι...[br]Αυτός δεν θα αφήσει να πάει. 0:21:06.710,0:21:08.610 Επίσης δεν τον πάει σε πολυσύχναστα μέρη. 0:21:08.740,0:21:11.210 Κάποιος μπορεί να πει κάτι για να κάνει βράζει το αίμα του. 0:21:11.330,0:21:12.880 Ξέρετε πώς μερικοί άνθρωποι είναι. 0:21:13.090,0:21:16.090 -Γεια σου, Μουσταφά![br]-Ω Θεός να μας βοηθήσει! 0:21:16.420,0:21:19.370 -Έχει φύγει, Amca εμίρη.[br]-Αναβοσβήνει ένα μάτι, και έχει φύγει. 0:21:19.460,0:21:21.690 Μπορούμε να σταματήσουμε τον, Emin Amca.[br]Έκανε την απόφασή του. 0:21:21.840,0:21:24.920 -Τι θα πάω να πει ο διοικητής τώρα;[br]-Εγώ θα τον βρει, μην ανησυχείτε. 0:21:25.090,0:21:27.090 Ok. 0:22:10.340,0:22:12.090 Ευχαριστούμε. 0:22:14.380,0:22:16.530 Αυτό ήταν έξω από το μπλε για εμάς, πάρα πολύ. 0:22:16.660,0:22:18.780 Πρόκειται για την Κωνσταντινούπολη που δεν προετοιμασίας. 0:22:18.920,0:22:20.900 Fatmagül δεν θέλει να πάει.[br]Αυτή δεν θα. 0:22:21.090,0:22:23.930 Δεν καταλαβαίνετε;[br]Θα πεθάνουν αν δεν πηγαίνουν. 0:22:24.080,0:22:26.230 Δεν ακούσατε αυτό που είπε ο διοικητής; 0:22:26.550,0:22:28.950 Πρόκειται να αψηφήσουν τις εντολές του; 0:22:29.240,0:22:33.720 Προσπαθεί να κρυώσει ο καθένας.[br]Και θα πάμε να ξεσηκώσει και πάλι; 0:22:35.180,0:22:38.610 Σας αφήσει αυτήν την πόλη.[br]Θα μιλήσουμε πίσω σας για λίγο... 0:22:38.810,0:22:41.140 ... που θα κάνει το θυμό τους κρυώσει.[br]Θα εγκατασταθούν τα νεύρα τους. 0:22:41.310,0:22:44.930 - Και τότε θα ξεχαστεί.[br]-Ξεχάσει... 0:22:46.780,0:22:48.820 Γιατί δεν τρώτε; 0:22:51.050,0:22:53.670 Δεν έχω φάει τίποτα.[br]Πρόκειται να αρρωσταίνουν. 0:22:54.520,0:22:56.760 Έλα.[br]Αν μ ' αγαπάς. 0:23:01.190,0:23:04.210 Αισθάνομαι πείνα μου τώρα.[br]Ξεχάσαμε να φάει στη βιασύνη. 0:23:09.860,0:23:12.760 Münir Μπέη, πόσο καιρό κάνει το λάβει πτήση στην Κωνσταντινούπολη; 0:23:12.990,0:23:15.700 Σε περίπου 50 λεπτά.[br]Αυτό θα γης μόλις παίρνει. 0:23:50.150,0:23:53.400 Λαοί πρέπει να σμήνη γύρω από το σπίτι μας τώρα. 0:23:53.620,0:23:55.290 Δεν σας πω κάποια από αυτές τίποτα! 0:23:55.380,0:23:57.330 Λέτε "δεν ξέρω" αν κάποιος σας ρωτήσει τίποτα. 0:23:57.450,0:24:00.180 Ας βιαστούμε τότε, ετοιμαστείτε συντοµότερο δυνατό. 0:24:00.430,0:24:03.020 Και σας ταξινομήσετε καλύτερα μια θέση για μας στην Κωνσταντινούπολη. 0:24:03.330,0:24:05.340 Φυσικά, εγώ θα το λύσουμε. 0:24:05.550,0:24:08.650 Ή να μείνουμε σε ένα ξενοδοχείο, όπως ψάχνετε για μια θέση. 0:24:08.770,0:24:11.910 Σίγουρος, αλλά πρώτα είχαμε την ευκαιρία να πάρει τα παιδιά έξω από τη ζώνη της φωτιάς. 0:24:12.000,0:24:14.050 Και στη συνέχεια θα ταξινομούμε τα πάντα. 0:24:15.260,0:24:17.590 Θα πάρετε ένα διαβατήριο. 0:24:18.560,0:24:20.340 Παίρνει μία μέρα. 0:24:20.610,0:24:22.570 Αλλά θα πρέπει να περιμένουμε για τη θεώρηση. 0:24:22.710,0:24:25.280 -Εμείς θα το ταξινομήσω όλα έξω.[br]-Τι διαβατήριο είναι αυτό; 0:24:25.360,0:24:26.760 Αυτός συμβαίνει κάπου; 0:24:26.930,0:24:28.710 Μεταβαίνει στο εξωτερικό, όπως έχουμε μιλήσει. 0:24:28.850,0:24:31.550 Γιατί δεν ήταν είπε ένα τόσο σημαντικό πράγμα; 0:24:32.920,0:24:35.410 Υπέγραψε το βιβλίο γάμου, τι άλλο θέλετε; 0:24:35.590,0:24:37.740 Αυτό δεν είναι ένα κανονικό γάμο.[br]Ο καθένας για τον εαυτό του τώρα. 0:24:37.920,0:24:40.430 Τι πρόκειται να κάνουμε στην Κωνσταντινούπολη με μια γυναίκα χωρίς συζύγων; 0:24:40.580,0:24:44.080 Θα πάω να τρέχει μετά της;[br]Αυτό δεν ήταν ό, τι έχουμε μιλήσει, Münir Μπέη. 0:24:44.360,0:24:46.580 Fatmagül δεν είναι στην ευθύνη μας πια. 0:24:46.950,0:24:50.440 -Πηγαίνει οπουδήποτε πηγαίνει ο σύζυγός της.[br]-Αρκετά για όνομα του Θεού. 0:24:52.970,0:24:54.810 Δεν πρόκειται πουθενά. 0:24:55.550,0:24:58.580 Σας έχω ήδη κατέστρεψε τη ζωή μου.[br]Και είστε ακόμα να μιλάμε. 0:24:58.820,0:25:00.790 Κάνατε μια απόφαση για μένα.[br]Σας έκανε να οφείλουμε να την αποδεχθούμε. 0:25:00.900,0:25:02.980 Αρκετά. Δεν ρωτήσω κάτι άλλο από μένα. 0:25:03.160,0:25:05.610 Πήρατε μακριά όλα έχω.[br]Δεν έχω τίποτα άλλο αριστερά. 0:25:06.900,0:25:09.090 Λέει ότι θα πάει στο εξωτερικό. 0:25:09.880,0:25:12.930 -Τι πρόκειται να κάνετε όλα μόνη;[br]-Μπορεί να πάει στην κόλαση. 0:25:13.210,0:25:16.500 Δεν θέλω τον γύρω πια.[br]Θα φροντίζω τον εαυτό μου. 0:25:30.430,0:25:32.090 Γεια σας Meryem Abla. 0:25:32.310,0:25:34.670 Δόξα τω Θεώ, θα μπορούσα να μιλήσω σε σας. 0:25:36.370,0:25:38.260 Το τηλέφωνο μου ήταν μακριά.[br]Έχω μόλις αλλάξει αυτό. 0:25:38.600,0:25:40.640 Που είναι γυναίκες.[br]EBE εννέα. 0:25:40.770,0:25:44.360 -Έτσι, βρήκες παντρεμένος;[br]-Mhm. 0:25:49.030,0:25:50.700 Γεια σου? 0:25:52.270,0:25:54.930 Λοιπόν, τι να πω.[br]Τι έγινε, έγινε. 0:25:57.730,0:26:01.110 Σας ζητώ δεν τι πρόκειται να κάνουμε στη συνέχεια. 0:26:01.230,0:26:04.300 Δεν θέλω να ξέρω τίποτα για σας πια. 0:26:05.420,0:26:07.370 Κάνατε αυτό το Yaşarans ήθελα να κάνεις. 0:26:07.540,0:26:09.840 ΕΣΕΙΣ κατέστρεψαν τη ζωή σας και εκείνο το κορίτσι. 0:26:11.210,0:26:14.010 Δεν έχω τίποτα να σας πω. 0:26:48.700,0:26:49.850 Yenge; 0:26:50.120,0:26:53.060 -Ναι... - υπάρχει ένας «Ebe εννέα» ζουν εδώ; 0:26:53.360,0:26:55.340 Εκείνο το σπίτι εκεί πέρα. 0:26:58.560,0:27:00.680 Πήρα μουδιασμένος.[br]Ακόμη και δεν λυπάμαι. 0:27:00.930,0:27:03.650 Απλά κρίμα σας. 0:27:04.580,0:27:06.100 Abla, θα μιλάμε όταν φτάσω εκεί; 0:27:06.260,0:27:07.960 Τίποτα να μιλάμε για. 0:27:08.150,0:27:10.860 Τι έγινε, έγινε.[br]Τι είναι εκεί για να μιλήσουμε για; 0:27:11.660,0:27:14.390 Τουλάχιστον δεν κάνουν τίποτα ηλίθιο από τώρα και στο εξής. 0:27:15.170,0:27:17.360 Δεν δίνουν αυτό το κορίτσι κάθε περισσότερο πόνο. 0:27:20.370,0:27:22.750 Δεν βασανιστήρια της πια. 0:27:22.860,0:27:25.380 Το κατάλαβες; 0:27:26.890,0:27:29.200 Εγώ ήμουνα που βρήκε εκείνο το πρωί. 0:27:29.500,0:27:31.910 Ξέρω πόσο υπέφερε. 0:27:35.890,0:27:38.940 Θυσίασε, εκείνο το κορίτσι. 0:27:39.800,0:27:41.220 Θυσιάζονται. 0:27:43.440,0:27:44.970 Κερίμ! 0:27:47.050,0:27:49.030 Ποιο είναι το θέμα; 0:27:49.250,0:27:51.540 Έλα έξω! 0:27:52.010,0:27:53.320 Τι είναι αυτό abla; 0:27:56.060,0:27:57.340 Κερίμ! 0:27:57.470,0:27:59.340 Γεια σου? 0:28:08.330,0:28:10.390 -Τι είναι λάθος, Κερίμ;[br]-Δεν ξέρω. 0:28:24.940,0:28:26.890 Τι κάνεις, γιος; 0:28:27.110,0:28:28.890 Θα τον σκοτώσουν![br]Εγώ θα σκοτώσει εκείνο το άτομο! 0:28:29.030,0:28:30.990 Δεν το κάνω, για την αγάπη του Θεού. 0:28:31.120,0:28:33.670 Εγώ θα τραβήξει το σπίτι σας.[br]Θα καταστρέψει τη ζωή σας! 0:28:35.640,0:28:37.010 Εγώ θα τραβήξει το σπίτι σας! 0:28:37.250,0:28:39.520 Φύγε! 0:28:39.750,0:28:42.510 Δεν ξέρει ότι είναι ήδη νεκρός! 0:28:43.510,0:28:45.510 Κάτι συνέβη στο σπίτι. 0:28:48.740,0:28:51.420 Να τους το πω...[br]Εγώ θα σκοτώσουν και τους δύο! 0:28:51.510,0:28:55.110 Θα τους σκοτώσει![br]Πες τους, είναι πάνω. 0:28:55.220,0:28:57.520 Θα γονατίζουν και ικετεύουν για μένα να τους σκοτώσει! 0:28:57.650,0:29:01.310 -Φύγε![br]-Το θάνατό του θα είναι από τα χέρια μου! 0:29:03.480,0:29:05.690 -Να απαντήσει το τηλέφωνο![br]-Ηρέμησε, μην πανικοβληθείτε. 0:29:05.920,0:29:07.690 Σκάσε! 0:29:09.950,0:29:12.880 Ορκίζομαι στο Θεό, θα τον σκοτώσει! 0:29:16.150,0:29:18.850 Πάει - Πάει μακριά! 0:29:23.130,0:29:26.020 Βοήθεια! [br]Βοήθησέ με! 0:29:28.360,0:29:31.090 Βοήθεια! 0:29:34.850,0:29:37.590 Βοήθεια! 0:29:39.200,0:29:42.100 -Νικήσει![br]-Εγώ θα τον σκοτώσει... 0:29:42.320,0:29:45.240 Κοίτα, ορκίζομαι ότι θα τον σκοτώσει! 0:29:45.410,0:29:47.600 Ορκίζομαι! 0:29:52.090,0:29:54.670 EBE εννέα είσαι εντάξει; 0:29:55.890,0:29:58.010 Αυτός είναι παράφρων. 0:29:59.060,0:30:01.580 -Ποιος είναι αυτός;[br]-Μπορεί να είναι ο αρραβωνιαστικός της; 0:30:04.180,0:30:06.240 Εσύ πήγαινε... 0:30:06.620,0:30:09.590 Μεταβείτε και άσε με ήσυχο. 0:30:10.530,0:30:12.760 Παρακαλώ πηγαίνετε. 0:30:56.610,0:30:59.240 Απαντήσει, abla! 0:31:03.510,0:31:05.630 Γεια σου... 0:31:05.750,0:31:08.230 Δεν μπορείτε να έρθετε εδώ.[br]Να ξεφύγει, Κερίμ. 0:31:08.510,0:31:11.270 -Τι συνέβη;[br]-Θα σε σκοτώσω. 0:31:12.080,0:31:13.910 Θα έχει ορκιστεί. 0:31:14.730,0:31:16.470 Είναι Μουσταφά; 0:31:16.990,0:31:18.420 Ναι, ήταν εδώ. 0:31:18.620,0:31:21.410 Τράβηξε το σπίτι.[br]Έσπασε και να θρυμματιστούν τα πάντα. 0:31:24.590,0:31:26.640 Ο Θεός Γαμώτο. 0:31:26.850,0:31:29.720 Κερίμ, παίρνει μακριά.[br]Ορκίζομαι, αυτός θα σε σκοτώσω. 0:31:30.010,0:31:31.720 Έρχομαι εκεί. 0:31:32.070,0:31:33.850 Ακούσατε τι έχω μόλις πει; 0:31:34.000,0:31:37.000 Δεν έρχονται εδώ.[br]Αν μ ' αγαπάς. 0:31:37.150,0:31:40.150 Abla, δεν με νοιάζει πια.[br]Αυτός μπορεί να με σκοτώσει. 0:31:40.350,0:31:43.280 Αυτό είναι αρκετό...[br]Έρχομαι τώρα. 0:31:44.140,0:31:47.030 Κερίμ, αν μ ' αγαπάς... 0:31:47.160,0:31:49.440 ..., για την αγάπη του Θεού, Κερίμ. 0:31:53.160,0:31:55.050 Παρακαλούμε να μην έρθει, γιος. 0:31:55.200,0:31:57.650 Μπορεί να κάνει τίποτα. 0:32:00.550,0:32:03.110 Αυτός είναι παράφρων.[br]Αυτός είναι τρελαθεί. 0:32:03.360,0:32:05.720 Αυτός έχει σπάσει τα πάντα εδώ. 0:32:06.430,0:32:08.780 Πληγώσω; 0:32:09.950,0:32:13.870 Οχι, δεν μπορούσε.[br]Το πρόβλημά του είναι μαζί σας. 0:32:15.020,0:32:17.620 Και Fatmagül. 0:32:20.850,0:32:23.370 Αυτός δεν θα αφήσει εσείς ζουν. 0:32:25.030,0:32:27.060 Δεν έρχονται εδώ.[br]Να ξεφύγει. 0:32:27.280,0:32:30.080 Πάει ή εγώ δεν θα μιλήσω σε σας πάλι. 0:32:30.730,0:32:35.000 Μπορείτε να με ακούσετε;[br]Εάν δεν φροντίζετε για τη ζωή σας, σκεφτείτε για μου. 0:32:37.330,0:32:40.400 Αν ποτέ νοιαζόταν για μένα... 0:32:40.490,0:32:44.300 ... στη συνέχεια Άκουσέ με.[br]Πάει, εξαφανίζονται. 0:32:44.450,0:32:46.140 Πήγαινε μακριά. 0:32:47.110,0:32:49.700 Γεια σου? Γεια σου? 0:32:52.610,0:32:54.260 -Πού πας;[br]-Ας πάμε μου! 0:32:54.600,0:32:57.190 Mustafa ήταν στο σπίτι μας.[br]Μαίνονται τα πάντα, τρομάζεις Meryem Abla. 0:32:57.350,0:32:58.830 Εγώ δεν θα τον αφήσει να ξεφύγει με αυτό. 0:32:59.010,0:33:01.400 Μήπως ξεχάσατε ότι αυτό που είπε ο διοικητής;[br]Αυτός θα σε σκοτώσω. 0:33:01.540,0:33:04.740 Ας είναι... Δεν με νοιάζει.[br]Θα ήθελα αυτό να είναι πάνω από. 0:33:04.860,0:33:06.960 Πρόκειται να πάρει μακριά, ούτως ή άλλως.[br]Είσαι τρελό? 0:33:07.170,0:33:09.360 Δεν λαμβάνω μακριά.[br]Δεν πρόκειται πουθενά. 0:33:09.550,0:33:11.790 Θα τον σκοτώσει, ή θα σκοτωθούμε... 0:33:11.990,0:33:16.140 - Αλλά δεν μπορώ να ζω με αυτό πια.[br]-Κερίμ... 0:33:16.390,0:33:18.120 Μην πηγαίνετε. 0:33:18.260,0:33:20.970 -Πάμε στην Κωνσταντινούπολη.[br]-Fatmagül; 0:33:21.500,0:33:25.950 Θα πρέπει να με πάρει στην Κωνσταντινούπολη.[br]Θα πρέπει να. 0:34:03.570,0:34:06.600 Εγώ δεν μπορούσα να πω αντίο σε Murat.[br]Φιλί του για μένα, εντάξει; 0:34:06.900,0:34:08.860 Σίγουρος. Θα το κάνω. 0:34:11.380,0:34:12.930 Παρακαλώ, μην κλαις. 0:34:13.310,0:34:15.940 Μην κλαις σαν ένα παιδί, Ράχμι... 0:34:17.240,0:34:18.820 Mukaddes, πηγαίνει... 0:34:19.030,0:34:20.680 Θα μου αδελφή. 0:34:20.890,0:34:22.480 Δεν μπορεί να βοηθήσει, abi. 0:34:23.270,0:34:28.210 Ξέρω.[br]Θα πεθάνεις, αν μένετε εδώ. 0:34:28.630,0:34:30.290 Μουσταφά θα σε σκοτώσω. 0:34:30.300,0:34:33.280 Μετά από όλα αυτά... Θάνατός του θα ήταν ένα δώρο για μένα. 0:34:37.910,0:34:40.280 Αλλά δεν θέλω Μουσταφά να είναι ένας δολοφόνος. 0:34:41.730,0:34:44.560 Εγώ δεν μπορώ να αφήσω τον περάσουν το υπόλοιπο της ζωής του στη φυλακή. 0:34:45.660,0:34:49.530 Οι λαοί να πω ό, τι θέλουν να πουν και για εμένα, δεν μπορεί να τους σταματήσει. 0:34:51.050,0:34:52.770 Τι μπορώ να κάνω; 0:34:52.980,0:34:55.680 Με καλούν μια πόρνη, ένας απατεώνας. 0:34:56.280,0:35:01.620 Το ίδιο κάνει και Μουσταφά...[br]Είναι καλύτερα αν το μισεί ακριβώς μου. 0:35:01.950,0:35:04.450 Έτσι ώστε αυτός δεν θα υποφέρουν περισσότερο. 0:35:09.590,0:35:12.050 Αγαπητέ μου, αγαπητέ μου. 0:35:12.170,0:35:16.040 Ξέρω τι καθαρά είστε. 0:35:24.100,0:35:26.530 Πήραν μακριά τα πάντα από μένα. 0:35:27.170,0:35:30.710 Σώμα μου, ψυχή μου, τιμή μου... 0:35:32.090,0:35:34.300 Τα όνειρά μου... 0:35:36.220,0:35:38.880 Το πήραν όλοι, και το βάζουμε σε ένα βρώμικο φάκελο. 0:35:45.840,0:35:48.960 Ο φάκελος είναι απόδειξή σας, Δεσποινίς. 0:35:49.870,0:35:52.810 Ο καθένας θα πληρώσει για ό, τι έχω κάνει. 0:35:56.480,0:36:00.150 Κοίτα, να παρακολουθήσουμε με αυτό το κορίτσι στην Κωνσταντινούπολη. 0:36:02.210,0:36:04.740 Αυτή μπορεί να προσπαθήσει να πάει στην αστυνομία.[br]Στη συνέχεια όλες οι προσπάθειές μας θα είναι μάταιες. 0:36:04.890,0:36:07.570 Και θα είστε υπεύθυνοι για αυτό.[br]Μην κουνάτε το κεφάλι σας σε μένα. 0:36:07.750,0:36:09.640 Μπορεί ποτέ δεν ξέρεις τι θα κάνει. 0:36:09.800,0:36:12.500 Είμαστε όλοι σε αυτό μαζί. 0:36:17.010,0:36:19.210 Ακριβώς κρατήστε το μάτι σας πάνω της. 0:36:20.730,0:36:22.510 Τι πρόκειται να κάνουμε στην Κωνσταντινούπολη; 0:36:22.750,0:36:24.870 Μείνετε σε ένα ξενοδοχείο για λίγες μέρες. 0:36:25.250,0:36:28.880 -Θα δούμε.[br]-Ξέρετε την πόλη; Ήταν εκεί πριν από; 0:36:29.770,0:36:31.400 Εντάξει καλά. 0:36:35.850,0:36:39.400 Άνοιξε την πύλη.[br]Έλα, ετοιμαστείτε. 0:38:34.410,0:38:36.880 Τυχερός, Κερίμ δεν ήταν εδώ. 0:38:38.050,0:38:39.740 Τυχεροί, δεν ήταν. 0:38:40.260,0:38:41.870 Κοιτάξτε αυτό το χάος. 0:38:43.380,0:38:45.500 Ευτυχής αυτός δεν σας βλάψει. 0:38:46.900,0:38:48.500 Αλλά μην ανησυχείτε. 0:38:48.750,0:38:52.310 Εφημερίδα αυριανή θα ανακινείτε το έδαφος... 0:38:52.440,0:38:55.040 ... τόσο πολύ ότι κανείς δεν θα ξεφύγει με τίποτα. 0:38:55.350,0:38:57.650 Μην κρατάτε τις ελπίδες σας πάρα πολύ υψηλό Galip μάστορα. 0:38:57.780,0:39:01.340 Πρόκειται για ένα χοροπηδάει να Reşat Yaşaran. 0:39:01.520,0:39:04.360 Πάντα βρίσκει τρόπο να ξεφύγει. 0:39:04.480,0:39:06.820 Αυτή τη φορά αυτός δεν θα. 0:39:07.040,0:39:09.250 -Θα δείτε.[br]-Έτσι ελπίζω. 0:39:09.570,0:39:12.880 Κάθεστε.[br]Μπορεί να καθαρίσει το υπόλοιπο. 0:39:13.050,0:39:14.940 Έλα. Αφήστε το. 0:39:42.200,0:39:43.590 Τι έγινε? 0:39:43.930,0:39:45.570 Λοιπόν, όπου και αν στο επίπεδο. 0:39:45.720,0:39:48.680 Με τους πιστοποιητικά γάμου στα χέρια τους. 0:39:48.880,0:39:52.850 -Εντάξει, καλή.[br]-Αυτό είναι όλο; 0:39:53.140,0:39:55.890 Ευχαριστώ Münir.[br]Χαίρει μεγάλης εκτίμησης. 0:39:56.030,0:39:58.130 Δεν θα ξεχάσω ποτέ αυτό που έχετε κάνει. 0:39:58.250,0:40:00.400 Δεν θα αφήσω να το ξεχνάμε, Enişte. 0:40:00.610,0:40:04.520 Μην ανησυχείτε.[br]Θα πάρετε την ανταμοιβή σας. 0:40:04.660,0:40:08.800 Ω, δεν σήμανα αυτού.[br]Να σας δω να απαλλαγεί και χαλαρή είναι η μεγαλύτερη ανταμοιβή. 0:40:08.970,0:40:10.930 Τι γίνεται με το μνηστήρα του κοριτσιού; 0:40:10.990,0:40:15.810 Έχει προκαλέσει ένα κομμάτι του προβλήματος.[br]Αλλά εγώ το πήρα, μην ανησυχείς. 0:40:16.430,0:40:20.680 Θα σας καλέσουμε.[br]Εντάξει, τα λέμε. 0:41:26.820,0:41:28.870 Hoşgeldiniz. 0:41:39.550,0:41:41.700 Hoşgeldiniz. 0:41:44.770,0:41:47.280 Εδώ. 0:41:56.540,0:41:58.970 Επιβίβαση ολοκληρωθεί. 0:42:12.820,0:42:17.790 * Παρακαλώ να στερεώσει τις ζώνες σας ΣΑΣ και να κρατηθούν δεμένο για το υπόλοιπο της το flight.* 0:42:18.120,0:42:24.860 * Βάλτε σας τραπεζάκια και καθίσματα σε όρθια θέση.[br]Και παρακαλώ να απενεργοποιήσετε όλα τα ηλεκτρονικά devices.* 0:42:26.330,0:42:30.070 Θα μπορούσε να Στερεώστε ζώνη σας κάθισμα παρακαλώ; 0:42:42.730,0:42:46.090 Αφήστε το. 0:42:47.210,0:42:49.860 Ήμουν έτοιμος να σας βοηθήσει. 0:42:51.150,0:42:53.580 Δεν θέλω τη βοήθειά σας. 0:42:54.650,0:42:56.810 Δεν θέλω τίποτα από εσάς. 0:42:58.320,0:43:02.350 Είστε ένας από τους τέσσερις εχθρούς μου. 0:43:03.290,0:43:06.780 Και θα είστε όσο αναπνέω. 0:43:49.810,0:43:51.850 Μουσταφά... 0:43:54.350,0:43:58.070 -Μουσταφά έχω ψάξει για σας παντού.[br]-Άσε με ήσυχο. 0:43:58.260,0:44:00.070 Αρρώστησε η μητέρα σου.[br]Τους πήρε στο νοσοκομείο. 0:44:00.160,0:44:02.590 -Λέτε ψέματα.[br]-Ορκίζομαι στο όνομα της Quran. 0:44:02.750,0:44:04.980 Είναι φοβισμένος θα κάνετε κάτι κακό. 0:44:05.220,0:44:07.910 Όλα αυτά κλάμα και ανησυχητική έκανε λιποθυμίας. 0:44:08.150,0:44:10.140 Ο μπαμπάς σου μου τηλεφώνησε, καθώς έψαχνα για σας. 0:44:10.300,0:44:12.840 Φτωχός επαιτεία μου να σας βρουν. 0:44:13.060,0:44:15.230 Δεν αναστατωμένος αυτοί οι άνθρωποι πια. 0:44:22.070,0:44:24.720 Μουσταφά θα πάμε στο νοσοκομείο, δεν είσαι; 0:44:37.130,0:44:40.370 Είπα Κερίμ να πάει και να βρω ροφό. 0:44:40.730,0:44:42.970 Δεν ωφελεί να αντιμετώπιση τον. 0:44:43.090,0:44:45.840 Ότι ο άνθρωπος μπορεί να κάνει τίποτα...[br]Θέλω να πω, πώς μπορεί ο δεν. 0:44:46.140,0:44:49.570 Η ζωή του έχει γυρίσει ανάποδα.[br]Έχει χάσει την αρραβωνιαστικιά του. 0:44:53.760,0:44:56.780 Και αυτό έχει φύγει, πάρα πολύ. 0:45:03.370,0:45:07.090 Μην κλαις.[br]Αυτός δεν πρέπει να έρθει πίσω εδώ. 0:45:07.380,0:45:10.880 Ας πάει και να ξεκινήσουν μια νέα ζωή. 0:45:26.450,0:45:29.610 Είναι αυτό πώς επρόκειτο να δείτε Κερίμ πάει; 0:45:30.030,0:45:32.380 Έχω αφήσει όλα μόνο τώρα. 0:45:32.630,0:45:34.380 Έχετε μας. 0:45:34.740,0:45:38.220 Είστε αγαπημένης από ολόκληρη την πόλη για εδώ. 0:45:38.490,0:45:41.010 Δεν θα σας εγκαταλείψει. 0:45:43.500,0:45:45.420 Εάν είστε φοβισμένοι... 0:45:45.690,0:45:48.640 ... που Μουσταφά θα έρθει και να σας βλάψει, 0:45:48.800,0:45:52.210 Μην ανησυχείς.[br]Έχει καμία επιχείρηση μαζί σας. 0:45:52.450,0:45:55.840 Αυτός δεν θα έρθει κοντά σας πια.[br]Μόλις ακούει Κερίμ έχει πάει. 0:45:55.990,0:45:58.740 Δεν ανησυχώ για Κερίμ. 0:46:00.590,0:46:03.540 Απλά δεν μπορώ να δεχθώ, χάνοντας Κερίμ όπως αυτό. 0:46:05.520,0:46:07.070 Δεν μπορώ να δεχθώ ότι... 0:46:08.930,0:46:13.030 ... αυτόν να είναι μια χαμηλότερη μορφή ζωής επειδή έθιξε. 0:46:14.250,0:46:16.110 Πρώτη φορά... 0:46:16.310,0:46:19.070 Πρώτη φορά στη ζωή μου, νιώθω μόνος. 0:46:21.830,0:46:25.380 Ακόμη και μετά το θάνατο της μητέρας μου, είχα να αγκαλιάσει. 0:46:27.100,0:46:29.920 Θα νιώσω μόνος για πρώτη φορά. 0:46:31.980,0:46:35.380 Πρώτη φορά στη ζωή μου, εγώ πένθος για τις απώλειες μου. 0:46:36.900,0:46:39.140 Για πρώτη φορά... 0:46:39.690,0:46:42.470 Για τα πάντα, για όλους... 0:47:07.100,0:47:10.670 -Έχετε αποσκευές;[br]-Αριθ. 0:47:16.000,0:47:17.480 Έλα. 0:47:21.120,0:47:25.470 Αυτό είναι Ταξίμ. Τώρα θα πάμε να Beyoğlu.[br]Υπάρχει ξενοδοχείο εκεί ξέρω. 0:47:26.590,0:47:28.510 Περίμενε... 0:47:30.910,0:47:35.530 Να είστε προσεκτικός της κυκλοφορίας σε αυτή την πόλη.[br]Ένα που είναι σχετικά με το πράσινο, δεν έχουν έλεος. 0:47:49.480,0:47:52.010 Ξέρετε ποιο τρόπο θα πάμε; Δεν το κάνετε. 0:47:52.270,0:47:54.600 Αυτός είναι ο λόγος, εσείς δεν πρέπει να αφήσει την πλευρά μου. 0:48:09.980,0:48:12.600 Είστε ένα ζευγάρι του μήνα του μέλιτος;[br]Συγχαρητήρια. 0:48:19.520,0:48:23.520 Έχουμε μόνο ένα δωμάτιο να μείνει με μια θέα στο δρόμο.[br]Είστε τυχεροί. 0:48:24.400,0:48:27.010 Δεν θα μείνω στο ίδιο δωμάτιο μαζί σας. 0:48:32.220,0:48:34.480 -Πόσο;[br]-Πόσο καιρό σκοπεύετε να μείνετε; 0:48:34.680,0:48:37.510 Μιλάω μαζί σας.[br]Θέλω ένα ξεχωριστό δωμάτιο. 0:48:45.400,0:48:47.840 -Ακούστε me... - μου αφήσεις. 0:48:48.130,0:48:51.370 Ακούστε, δεν μου αρέσει αυτό είτε. 0:48:51.740,0:48:54.800 Δεν θέλω να είναι μαζί σας, είτε. Αλλά έχω να. 0:48:56.100,0:48:59.770 -Έχω να σας κρατήσει σε θέαμα. Μόνο για λίγες μέρες.[br]-Αριθ. 0:49:00.000,0:49:05.000 Μέχρι τον αδερφό σου έρχεται εδώ.[br]Μετά από αυτό, μπορείτε να κάνετε όπως επιθυμούν, και πάει το δικό σας τρόπο. 0:49:06.540,0:49:08.710 Αλλά μέχρι τότε... Θα είστε στα μάτια μου. 0:49:08.910,0:49:10.890 Ανάθεμά σας. 0:49:12.770,0:49:15.340 Αμην. 0:49:16.110,0:49:19.680 -Εμείς θα μείνουμε εδώ τουλάχιστον τρεις ημέρες. Πόσο?[br]-125 Λύρας ανά διανυκτέρευση. 0:49:37.090,0:49:42.240 Μέχρι τις σκάλες, στο τέλος του διαδρόμου προς τα δεξιά. Δωμάτιο 205. 0:49:42.920,0:49:44.970 Ευχαριστούμε. 0:49:46.180,0:49:47.830 Fatmagül. 0:50:28.660,0:50:30.380 Μουσταφά. 0:50:31.860,0:50:33.310 Μαμά! 0:50:33.680,0:50:35.840 Δείτε είμαι μαζί σας.[br]Είμαι εδώ. 0:50:36.080,0:50:38.410 -Μουσταφά.[br]-Πω, μαμά. 0:50:39.640,0:50:42.520 -Πώς αισθάνεστε σας;[br]-Θα πεθάνω... 0:50:43.480,0:50:46.120 Θα πεθάνω αν κάτι συμβεί σε σας. 0:50:46.800,0:50:49.720 Μαμά, τίποτα δεν θα συμβεί σε μένα. 0:50:50.190,0:50:51.840 Υπόσχεσή μου, γιος. 0:50:52.260,0:50:54.810 Υπόσχεσή μου, ότι δεν θα μπορείτε να απολαύσετε μαζί τους. 0:50:59.500,0:51:01.360 Ξεχάστε τους. 0:51:01.570,0:51:04.130 Ας πάει μακριά με τις αμαρτίες τους. 0:51:04.720,0:51:06.810 Δεν κυνηγούν τους. 0:51:07.390,0:51:09.350 Υπόσχεσή μου γιο. 0:51:09.660,0:51:11.350 Παρακαλώ δεν μιλάμε σαν μαμά αυτό. 0:51:11.560,0:51:15.000 -Υποσχέσου μου στη συνέχεια.[br]-Δεν μπορώ, μαμά. 0:51:15.880,0:51:17.640 Δεν μπορώ.[br]Εγώ δεν μπορώ να υποσχεθώ. 0:51:17.840,0:51:20.270 Ξέχνα τους, γιος.[br]Είμαι ικετεύοντας σας. 0:51:20.580,0:51:22.960 Δεν μπορώ.[br]Καρδιά μου ποτέ δεν θα δροσιστείτε. 0:51:23.640,0:51:26.100 Δεν θα είμαι άνετα.[br]Εγώ μέχρι να πάρω μια ανακούφιση. 0:51:26.730,0:51:29.340 -Μην μου ζητάτε να την υπόσχεση.[br]-Μουσταφά... 0:51:30.550,0:51:33.280 Σταματώ ζητιάνος.[br]Μην σπαταλήστε την αναπνοή σας. 0:51:33.620,0:51:37.030 Θα κάνει ό, τι θέλει.[br]Και αυτός θα υποφέρουν για αυτό. 0:51:48.010,0:51:50.300 Ποτέ δεν θα σας συγχωρήσει. 0:51:50.940,0:51:53.840 Παρακαλώ, τους αφήσουμε μόνους. 0:52:02.280,0:52:04.520 Δεν μπορώ. 0:52:43.710,0:52:46.440 Ο Θεός Γαμώτο...[br]Δεν έχω το φορτιστή. 0:53:02.140,0:53:05.240 Το υπόλοιπο θα πλύνετε. 0:53:09.900,0:53:11.610 Γεια σας, Κερίμ; 0:53:11.790,0:53:14.350 MERYEM Abla, μου τηλέφωνο τρέχει από την μπαταρία. 0:53:14.520,0:53:18.880 -Είσαι εντάξει;[br]-Δεν πειράζει μου τώρα. Πώς είσαι, πού είσαι; 0:53:21.140,0:53:23.040 Είμαστε στην Κωνσταντινούπολη. 0:53:23.380,0:53:25.150 Με ποιον; 0:53:30.240,0:53:31.560 Εγώ και το κορίτσι. 0:53:31.810,0:53:34.570 Είναι μαζί σας τώρα;[br]Πού είσαι? 0:53:34.900,0:53:37.100 Είμαστε σε ένα ξενοδοχείο.[br]Οι άλλοι θα έρθει αργότερα. 0:53:37.230,0:53:39.190 Θα περιμένω μέχρι την άφιξή τους. 0:53:39.500,0:53:41.610 Έχετε χρήματα, γιος; 0:53:42.520,0:53:45.580 -Ναι, κάνω.[br]-Πώς κι έτσι; 0:53:46.400,0:53:48.160 Κάνω ακριβώς. 0:53:48.380,0:53:50.200 Και τι σκοπεύετε να κάνετε στη συνέχεια; 0:53:50.810,0:53:53.710 Η μπαταρία εξαντλείται πολύ.[br]Θα απλώσω. 0:53:54.310,0:53:57.130 Κερίμ; 0:54:07.680,0:54:10.170 Είναι στην Κωνσταντινούπολη με Fatmagül. 0:54:11.300,0:54:13.340 Είναι σε ένα ξενοδοχείο. 0:54:14.580,0:54:17.000 Θεέ μου... 0:56:03.260,0:56:05.480 Πάω. 0:56:07.210,0:56:08.890 Μπορείτε να με ακούσετε; 0:56:09.330,0:56:11.310 Θα αγοράσω ένα φορτιστή. 0:57:33.390,0:57:36.970 Με συγχωρείτε, υπάρχει ένα κατάστημα γύρω από ότι μπορώ να αγοράσω ένα φορτιστή; 0:58:12.060,0:58:13.510 Γεια σου. 0:58:13.710,0:58:16.040 Πουλάτε ένα φορτιστή για αυτό; 0:58:16.740,0:58:19.890 Εμείς να το unbox;[br]Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτό τώρα. 0:58:21.460,0:58:23.060 Μπορούμε να χρεώσει αυτό λίγο εδώ; 0:58:23.250,0:58:25.110 Σίγουρα, με επιτρέψτε να έχω το τηλέφωνό σας. 0:58:25.340,0:58:27.480 Ευχαριστούμε. 0:58:31.390,0:58:33.630 Έχω βάλει το τηλέφωνό σας εδώ. 0:58:36.310,0:58:40.370 Έχω αγοράσαμε δύο περισσότερα φορτηγά.[br]Θα ενώνουν στόλου την επόμενη εβδομάδα. 0:58:40.650,0:58:42.980 Σίγουρα, είναι αποκλειστικά για τη Ρουμανία. 0:58:44.500,0:58:48.640 Γνωρίζετε ότι εγώ ποτέ δεν θα σας αφήσει κάτω, Σεμίχ Μπέη. 0:58:49.510,0:58:51.950 Φυσικά, φυσικά. 0:59:06.810,0:59:11.490 Σίγουρος. Και όλοι γνωρίζουμε πόσο Reşat Μπέη νοιάζεται για σένα. 0:59:16.960,0:59:21.640 Μπορεί να σας καλέσουμε σε ένα λεπτό, Σελήμ Μπέη;[br]Υπάρχει μια πολύ σημαντική έκκληση που πρέπει να απαντήσει. 0:59:21.810,0:59:26.000 Συγγνώμη.[br]Συζήτηση σε σας σύντομα. 0:59:29.160,0:59:31.090 Γεια σου. 0:59:31.490,0:59:32.940 Γεια σας, πώς είστε Κερίμ; 0:59:33.060,0:59:35.530 Επρόκειτο ακριβώς να σας καλέσει.[br]Τι τρέχει? 0:59:35.800,0:59:38.590 Όχι πολύ.[br]Είμαι στην Κωνσταντινούπολη. 0:59:38.800,0:59:42.210 -Πραγματικά;[br]-Έχω μόλις έρθει εδώ. Έχουμε πήρα να μιλήσω. 0:59:42.410,0:59:45.040 Σίγουρος, φυσικά.[br]Αλλά είμαι πολύ απασχολημένος σήμερα. 0:59:45.210,0:59:46.790 Μπορεί να μπορούμε να κάνουμε αύριο; 0:59:46.980,0:59:51.420 Ας το κάνω τώρα.[br]Πες μου πού είστε, και θα έρθω. 0:59:53.960,0:59:55.780 Καλέστε τους άλλους. 0:59:55.950,0:59:58.960 Εντάξει τότε... Ας συναντηθούμε στο... 0:59:59.220,1:00:01.250 Ας συναντηθούμε στο Kuruçeşme. 1:00:01.780,1:00:03.350 Που είναι κοντά σε Taksim; 1:00:03.550,1:00:06.440 Είναι εκεί που ήρθε πέρυσι με ελληνικά εκείνο το κορίτσι. 1:00:06.970,1:00:09.170 Εντάξει, θα το βρείτε με ένα ταξί. 1:00:09.450,1:00:11.540 -Θα έρθεις τώρα;[br]-Ναι. 1:00:11.800,1:00:16.170 Εντάξει, στη συνέχεια, εγώ θα Συγκεντρώστε το πλήρωμα και να είναι εκεί. Τα λέμε. 1:00:17.540,1:00:20.390 Και έκανες--γειά σου; 1:01:26.390,1:01:29.290 -Γεια σου.[br]-Δεν θα πρέπει να έχετε έρθει. 1:01:29.570,1:01:33.400 Έφυγα Meltem στο αεροδρόμιο.[br]Πήγε πίσω στην Άγκυρα. 1:01:36.480,1:01:38.030 Συγγνώμη, είμαι αργά. 1:01:40.700,1:01:42.450 Τι τρέχει? 1:01:43.060,1:01:45.390 ΚΟΥΒΕΝΤΙΑΖΟΝΤΑΣ. 1:01:46.570,1:01:49.470 Ο φίλος μας είναι λίγο πρόβλημα. 1:01:51.750,1:01:53.240 Τι είναι? 1:01:53.470,1:01:55.660 Δεν αισθάνεται άνετα. 1:01:57.980,1:01:59.940 Εσύ 1:02:04.570,1:02:06.220 Του είπα... «Δεν είστε στη φυλακή». 1:02:06.380,1:02:10.220 "Έχετε χρήματα στις τσέπες σας.[br]Το διαβατήριό σας έρχεται.» 1:02:10.370,1:02:13.810 "Σας θα κυματίζοντας αντίο μας σύντομα", αλλά ακόμη δεν αισθάνεται καλά. 1:02:14.030,1:02:17.390 Αλλά έχω εκείνο το κορίτσι να ασχοληθεί με.[br]Πρέπει να δείτε τα μάτια της. 1:02:17.800,1:02:20.060 Κάθε φορά που κοιτάζει μου... 1:02:20.360,1:02:22.490 Μου θυμίζει εκείνο το βράδυ. 1:02:22.840,1:02:24.860 Θυμάμαι... 1:02:25.320,1:02:27.790 Είχε όμορφα μάτια. 1:02:30.550,1:02:32.510 Εγώ θα σε σκοτώσω... 1:02:32.700,1:02:35.440 Κερίμ! 1:02:35.540,1:02:38.630 Αφήσει να πάει από αυτόν. 1:02:39.290,1:02:41.430 Είσαι ηλίθιος, Vural. 1:02:41.640,1:02:43.770 Λυπάμαι. 1:02:44.270,1:02:46.700 Ήδη μισώ τον εαυτό μου... 1:02:46.910,1:02:49.360 Μισώ τα πάντα για τον εαυτό μου. 1:02:50.240,1:02:52.690 Μισώ το κάθε ένα από εσάς. 1:02:52.830,1:02:55.910 -Κερίμ, ηρέμησε.[br]-Παίρνει το fuck από τη ζωή μου. 1:02:56.180,1:03:00.620 Δεν θέλω να ξαναδώ κάποιος από εσάς. 1:03:03.710,1:03:06.630 Γαμημένο lowlifes. 1:03:17.350,1:03:19.590 Αυτό είναι το καλύτερο για μας. 1:03:19.790,1:03:22.590 Αυτός δεν θα ξαναδώ πρόσωπά μας;[br]Αυτό είναι το καλύτερο. 1:03:28.070,1:03:30.010 Μπορείτε να το αφήσετε που εκεί.[br]Το έχω. 1:03:35.010,1:03:39.360 Έλα...[br]Δεν κλαίνε σαν ένα μικρό κορίτσι. 1:03:39.490,1:03:41.650 Τραβήξτε τον εαυτό σας μαζί! 1:03:41.970,1:03:43.940 Είναι εντάξει, έλα. 1:03:58.910,1:04:01.490 ΕΓΏ... 1:04:02.210,1:04:04.050 Εγώ δεν μπορώ να κοιμηθώ. 1:04:04.710,1:04:07.300 Εγώ δεν μπορώ να κοιμηθώ, μετά από εκείνο το βράδυ. 1:04:12.730,1:04:15.140 Νομίζετε ότι κοιμάμαι σαν ένα μωρό; 1:04:15.320,1:04:17.050 I επίκλισης ύπνο είτε.[br]Ε και? 1:04:17.210,1:04:19.640 Ακόμα κι αν πέφτω κοιμισμένος.[br]Της κραυγές wake me up. 1:04:19.860,1:04:23.860 Είναι στο κομοδίνο κοιτάζοντας προς τα κάτω σε μένα, όπως αυτό. 1:04:25.500,1:04:27.620 Και εγώ δεν μπορούσα να πάρω στο κρεβάτι με Meltem. 1:04:29.300,1:04:30.760 Απλά δεν μπορούσε. 1:04:35.150,1:04:36.960 Αυτό πρόκειται πάντα να είναι έτσι; 1:04:37.200,1:04:39.820 Κανένας άνθρωπος, είναι ακόμη νωπή. 1:04:40.240,1:04:42.760 Γι αυτό μας αφορά όλους. 1:04:45.050,1:04:47.790 Δεν μπορώ να φανταστώ ακόμη και πώς πρέπει να είναι για Κερίμ. 1:04:48.360,1:04:50.990 Έλα, μην εγκαταλείπετε την προσπάθεια. 1:04:52.230,1:04:54.120 Vural... 1:04:55.310,1:04:57.120 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 1:04:57.320,1:05:01.300 Ήταν τα φάρμακα...[br]Θα πρέπει να κάνετε στον εαυτό σας να το πιστεύω αυτό. 1:05:01.660,1:05:04.140 Θα χάσετε την αρραβωνιαστικιά σας.[br]Και θα κάνουν μια νέα αρχή. 1:05:04.330,1:05:06.650 Και θα σας από τη χώρα σε δύο μήνες. 1:05:06.820,1:05:09.090 Αυτό είναι όλο... Και τα πράγματα θα πάρω πίσω σε κανονικό. 1:05:13.840,1:05:15.650 Τι γίνεται με τον Κερίμ; 1:05:16.020,1:05:18.010 Αυτός θα συνηθίσεις, καθώς και. 1:05:18.200,1:05:20.540 Αυτή είναι μια όμορφη κοπέλα. 1:05:20.720,1:05:23.310 Δεν μπορείτε να πείτε ότι θα είναι πανέμορφο αν ήρθε στην Κωνσταντινούπολη και παρουσιάζονται σε κάποια make. 1:05:23.620,1:05:27.390 Αυτή θα συνηθίσεις καθώς και.[br]Και το επόμενο πράγμα γνωρίζετε, έχουν ένα μωρό. 1:05:27.960,1:05:30.960 Ακριβώς όπως το πώς Κερίμ αντιρρήσεις κατά την πρώτη, και στη συνέχεια να θέσει τα χρήματα στην τσέπη του. 1:05:31.110,1:05:32.310 Δείτε... 1:05:32.680,1:05:34.570 Όλα θα ξεχαστούν. 1:05:34.710,1:05:37.330 Δικαίωμα, Vural;[br]Αυτό είναι αρκετό. 1:06:37.060,1:06:38.720 Συγχαρητήρια. 1:06:57.170,1:06:59.280 Σας εύχομαι πολύ ευτυχία, κορίτσι μου. 1:06:59.510,1:07:01.480 Ευχαριστούμε. 1:07:04.450,1:07:05.920 Μαμά. 1:07:08.360,1:07:11.140 Είμαστε πολύ χαρούμενοι.[br]Πολύ, πολύ, πολύ χαρούμενος! 1:07:17.430,1:07:20.440 Ας βιαστούμε με το γάμο.[br]Και να χαλάμε το εγγόνι μέχρι το επόμενο έτος. 1:07:21.730,1:07:23.460 Ελπίστε για το καλύτερο. 1:07:23.690,1:07:26.690 Μουσταφά, δεν θα φιλήσω αρραβωνιαστικιά σας; 1:07:26.920,1:07:29.090 Σίγουρα, θα πρέπει να. 1:07:32.600,1:07:34.740 Σε αγαπώ τόσο πολύ. 1:07:36.120,1:07:37.590 Κι εγώ. 1:08:21.660,1:08:23.750 Συγνώμη... 1:08:23.870,1:08:27.240 Ήταν ήσυχη, έτσι σκέφτηκα ότι κανείς δεν ήταν εδώ. 1:08:27.670,1:08:32.030 Έχω έφερε νέες πετσέτες. 1:08:48.340,1:08:50.820 Αν χρειαστείς κάτι άλλο... 1:12:12.640,1:12:15.180 Γιατί το κάνεις αυτό; 1:14:39.500,1:14:41.950 Κερίμ δεν έκανε τίποτα. 1:14:47.380,1:14:48.870 Τι? 1:14:50.040,1:14:52.640 Κερίμ δεν έκανε τίποτα για εκείνο το κορίτσι. 1:14:54.760,1:14:56.910 Τι είναι αυτά που λες? 1:14:57.210,1:14:58.870 Τον είδα. 1:15:03.900,1:15:05.950 Το κορίτσι είχε περάσει. 1:15:08.110,1:15:09.920 Περίμενε ακριβώς δίπλα της. 1:15:11.520,1:15:13.560 Και είπες Κερίμ για αυτό; 1:15:16.610,1:15:19.770 Vural, άνθρωπος, μην σας πω τίποτα για αυτό. 1:15:19.940,1:15:22.580 Μην τη σειρά τον ακόμη περισσότερο εναντίον μας. 1:15:23.510,1:15:26.920 Είμαστε όλοι σε αυτό μαζί.[br]Δεν τον άφησε να σκεφτώ κάτι διαφορετικό. 1:15:28.510,1:15:32.050 Το κατάλαβες;[br]Μην σας πω τίποτα. 1:15:32.340,1:15:34.980 Vural, ο άνθρωπος, σας λέω. 1:15:35.410,1:15:37.880 Δεν τον λένε τίποτα. 1:15:38.990,1:15:40.940 Γεια. 1:15:41.650,1:15:43.640 Heey! 1:15:43.810,1:15:48.130 Ok?[br]Έχουμε αρκετό πρόβλημα όπως είναι. 1:16:10.530,1:16:12.570 Είμαι ΕΦΗΜΕΡΕΥΟΝΤΑ απόψε ούτως ή άλλως. 1:16:12.830,1:16:16.840 Αφήστε την παραμονή στο νοσοκομείο απόψε καθώς και.[br]Αύριο το πρωί να αποστείλουμε της. 1:16:17.000,1:16:20.890 Αλλά θα πάρετε χειρότερα, όταν παίρνει αναστατωμένος, πάλι, δεξιά; 1:16:21.030,1:16:23.550 Ναι, μαμά σου κατέβηκε φτηνά αυτή τη φορά. 1:16:23.760,1:16:25.460 Αυτό πολύ ένταση, θα μπορούσαν να έχουν προκαλέσει οτιδήποτε. 1:16:25.630,1:16:28.680 Θα μπορούσε να είχε ένα εγκεφαλικό επεισόδιο, Θεός φυλάξοι. 1:16:28.780,1:16:31.210 Τέλος πάντων, ας δεν θεωρούμε τίποτα κακό τώρα. 1:16:31.380,1:16:34.530 Πάω να ξεκουραστώ τώρα.[br]Έχετε ο γιος σας μαζί σας. 1:16:34.850,1:16:37.000 Έρχονται αύριο το πρωί να λαμβάνει το σπίτι. 1:16:37.310,1:16:39.230 Μπορείτε να πάτε, μπαμπά.[br]Θα μείνω με το μαμά. 1:16:39.400,1:16:42.050 Καλέστε την νοσοκόμα, αν χρειαστείς κάτι. 1:16:42.180,1:16:44.830 -Ο Θεός να σας ευλογεί.[br]-Γιατρός ευχαριστώ. 1:16:45.190,1:16:47.850 Εντάξει, θα πάω στη συνέχεια. 1:16:48.170,1:16:49.850 Να ξεκουραστείς, μπαμπά. 1:16:50.040,1:16:52.260 Σας ευχαριστώ, καληνύχτα. 1:17:09.100,1:17:10.870 Geçmiş olsun. 1:17:11.360,1:17:14.760 -Σας ευχαριστώ.[br]-Ξέρω ποιος είσαι. 1:17:15.490,1:17:17.550 Είχε δει εσείς όταν το κορίτσι ήταν εδώ. 1:17:20.690,1:17:23.410 Κοιτάξτε, το περιστατικό αυτό επηρέασε όλη μας. 1:17:23.700,1:17:26.080 Έχω μια αδελφή της ηλικίας της, Θεός φυλάξοι. 1:17:26.210,1:17:28.910 Μπορεί ο Θεός έδωσε ποτέ την ίδια τύχη σε κανέναν. 1:17:30.540,1:17:33.150 Αλλά υπάρχει κάτι περίεργο με όλα αυτά. 1:17:33.330,1:17:36.200 Θα με αφήσετε μόνο, abi;[br]Δεν αισθάνομαι σαν να μιλάμε. 1:17:36.460,1:17:39.540 Αλλά ακούστε...[br]Γνωρίζετε ότι δικηγόρος; 1:17:39.830,1:17:43.010 Άκουσα ότι ήταν επάνω σε κάτι στο νοσοκομείο. 1:17:47.090,1:17:51.220 -Δικηγόρος ποιο;[br]-Reşat Yaşaran του ο αδελφός του νόμου. 1:17:51.770,1:17:55.450 Ήταν εδώ, την στιγμή που της πήραν σε νοσοκομείο. 1:17:56.530,1:17:59.040 Και μίλησε για κάθε άγαμο εδώ. 1:17:59.210,1:18:02.020 Ήταν εδώ, ακόμα και αφού πήραν το κορίτσι έξω από το νοσοκομείο. 1:18:02.350,1:18:05.050 -Γιατί θα κάνει όλα αυτά;[br]-Γιατί νομίζετε; 1:18:06.340,1:18:08.430 Λένε ότι ο Yaşarans είναι επίσης σε αυτό. 1:18:08.590,1:18:10.850 Τους γιους και όλα. 1:18:12.140,1:18:16.130 Ότι ο άνθρωπος δεν θα ενοχλεί ποτέ μαζεύοντας τη μύτη του, αν έπεσε. 1:18:16.350,1:18:18.410 Ενώ αυτός είναι απασχολημένος με όλες τις υποθέσεις που αφορούν εδάφη... 1:18:18.640,1:18:21.540 ... αυτός τρέχει μετά από ένα κορίτσι του χωριού, huh; 1:18:22.110,1:18:24.220 Ενδεχομένως τις αμαρτίες τους στα δικά τους κεφάλια. 1:20:05.660,1:20:07.050 Ναι? 1:20:07.220,1:20:09.600 Reşat Μπέη. 1:20:24.450,1:20:27.680 -Τι είναι αυτό;[br]-Καλεί Turaner Μπέη. 1:20:36.620,1:20:38.890 Καλημέρα Κύριε. 1:20:39.010,1:20:40.630 Τι συμβαίνει, Reşat Μπέη; 1:20:40.820,1:20:44.260 -Τι εννοείτε Κύριε;[br]-Δεν ξέρετε του σκανδάλου για την τοπική εφημερίδα; 1:20:44.640,1:20:48.840 Λυπάμαι, αλλά δεν ξέρω τι είστε μιλάμε. 1:20:49.680,1:20:53.270 Πριν από λίγο, έχω ήδη διαβάσει την τοπική εφημερίδα της πόλης σας. 1:20:53.790,1:20:56.270 Να μου εξηγήσει τι είναι αυτό το σκάνδαλο βιασμός είναι περίπου. 1:20:56.430,1:20:59.120 Αναφέρουν το όνομα του Σελίμ σε αυτό επίσης. 1:21:37.160,1:21:39.580 Θα μου πείτε τα πάντα. 1:21:41.660,1:21:44.640 Θα μου πείτε τι κάνατε για να Fatmagül.