0:00:01.080,0:00:04.576 Danas želim govoriti o značenju riječi, 0:00:04.600,0:00:05.896 kako ih određujemo 0:00:05.920,0:00:08.176 i kako one, gotovo osvetnički, 0:00:08.200,0:00:09.456 određuju nas. 0:00:09.480,0:00:12.536 Engleski je jezik veličanstvena spužva. 0:00:12.560,0:00:15.216 Volim engleski jezik.[br]Drago mi je što njime govorim. 0:00:15.240,0:00:17.240 Unatoč tome, on ima puno rupa. 0:00:18.480,0:00:20.816 U grčkome postoji riječ "lachesism" 0:00:20.840,0:00:24.280 što znači "glad za propašću." 0:00:24.720,0:00:28.296 Kad ugledate grmljavinsko[br]nevrijeme na obzoru 0:00:28.320,0:00:30.606 i jednostavno se nađete[br]kako prizivate oluju. 0:00:32.080,0:00:34.016 U mandarinskome, postoji riječ "yù yī" -- 0:00:34.040,0:00:36.056 ne izgovaram je ispravno -- 0:00:36.080,0:00:39.776 što znači žudnju da ponovno[br]nešto osjetite onako intenzivno 0:00:39.800,0:00:41.800 kao što ste to osjećali kao dijete. 0:00:43.680,0:00:46.816 U poljskome, postoji riječ "jouska" 0:00:46.840,0:00:50.376 što je svojevrstan[br]hipotetski razgovor 0:00:50.400,0:00:52.520 koji se prisilno odvija u vašoj glavi. 0:00:54.400,0:00:57.536 I konačno, u njemačkome --[br]naravno u njemačkome -- 0:00:57.560,0:01:00.416 postoji i riječ "zielschmerz," 0:01:00.440,0:01:03.856 odnosno strepnja od[br]dobivanja onoga što želite. 0:01:03.880,0:01:07.976 (Smijeh) 0:01:08.000,0:01:09.960 U konačnici, ispunjenje životnog sna. 0:01:11.840,0:01:15.096 I sam sam Nijemac pa točno[br]razumijem kakav je to osjećaj. 0:01:15.120,0:01:17.736 Ne vjerujem da bih ijednu[br]od ovih riječi upotrijebio 0:01:17.760,0:01:19.416 tijekom uobičajenog dana, 0:01:19.440,0:01:21.576 ali doista mi je drago da postoje. 0:01:21.600,0:01:25.336 Doduše, one postoje samo zato[br]što sam ih ja izmislio. 0:01:25.360,0:01:28.976 Ja sam autor "Rječnika neznanih jada," 0:01:29.000,0:01:32.096 kojeg pišem posljednjih sedam godina. 0:01:32.120,0:01:34.136 Svrha čitavoga projekta 0:01:34.160,0:01:39.336 jest pronaći rupe u jeziku emocija 0:01:39.360,0:01:40.576 i nastojati ih popuniti 0:01:40.600,0:01:44.496 kako bismo mogli govoriti[br]o svim onim ljudskim manama 0:01:44.520,0:01:46.936 i osobitostima ljudskoga stanja, 0:01:46.960,0:01:50.936 koja svi mi osjećamo, ali ni ne[br]pomišljamo o njima govoriti 0:01:50.960,0:01:53.656 jer nemamo riječi kojima bismo to učinili. 0:01:53.680,0:01:56.096 Negdje na pola puta tijekom projekta, 0:01:56.120,0:01:57.736 definirao sam riječ "sonder," 0:01:57.760,0:02:01.136 ideju da svi mi sebe smatramo[br]glavnim protagonistima, 0:02:01.160,0:02:03.816 a sve ostale tek statistima. 0:02:03.840,0:02:06.536 No, u stvarnosti, svi smo[br]mi glavni protagonist, 0:02:06.560,0:02:09.639 i svatko je od nas statist[br]u nečijoj tuđoj priči. 0:02:11.160,0:02:14.256 Čim sam to objavio, 0:02:14.280,0:02:15.976 brojni su mi ljudi odgovorili: 0:02:16.000,0:02:20.616 "Hvala vam što ste imenovali[br]ono što osjećam cijeloga života, 0:02:20.640,0:02:23.656 ali nije za to postojala riječ." 0:02:23.680,0:02:25.440 To ih je učinilo manje usamljenima. 0:02:26.160,0:02:27.960 U tome je moć riječi -- 0:02:28.880,0:02:31.640 one nas čine manje usamljenima. 0:02:32.400,0:02:34.136 Nedugo nakon toga 0:02:34.160,0:02:35.936 počeo sam primjećivati[br]da ljudi "sonder" 0:02:35.960,0:02:40.256 sasvim ozbiljno koriste[br]u komunikaciji na internetu, 0:02:40.280,0:02:43.176 a nedugo sam ga potom primijetio 0:02:43.200,0:02:46.696 i osobno, u razgovoru uživo. 0:02:46.720,0:02:49.176 Nema neobičnijeg osjećaja[br]od toga kad izmislite riječ, 0:02:49.200,0:02:53.496 i potom je vidite kako[br]živi neki svoj život. 0:02:53.520,0:02:55.616 Nemam za to još uvijek[br]riječ, ali naći ću je. 0:02:55.640,0:02:57.056 (Smijeh) 0:02:57.080,0:02:58.280 Radim na tome. 0:02:59.600,0:03:02.280 Počeo sam razmišljati o tome[br]što riječi čini stvarnima. 0:03:03.560,0:03:05.056 Mnogo me ljudi pita i 0:03:05.080,0:03:07.416 najčešće od ljudi čujem: 0:03:07.440,0:03:10.696 "Jesu li te riječi izmišljene?[br]Stvarno ne razumijem." 0:03:10.720,0:03:12.776 Nisam znao što da im kažem, 0:03:12.800,0:03:14.736 jer kad je "sonder" zaživio, 0:03:14.760,0:03:17.440 tko sam ja da govorim koje su[br]riječi stvarne i koje nisu?! 0:03:18.160,0:03:22.216 Osjećao sam se poput Stevea Jobsa[br]koji je opisao svoje otkriće 0:03:22.240,0:03:25.696 uvidjevši da većina nas,[br]svakodnevno, 0:03:25.720,0:03:28.736 jednostavno nastoji ne[br]udarati previše u zidove, 0:03:28.760,0:03:31.856 nego se jednostavno nosimo sa svime. 0:03:31.880,0:03:34.440 Ali, kad jednom shvatite 0:03:36.280,0:03:40.056 da su ovaj svijet izgradili[br]ljudi nimalo pametniji od vas, 0:03:40.080,0:03:42.176 tad možete ispružiti ruke[br]i dodirnuti te zidove, 0:03:42.200,0:03:43.896 pa čak i pružiti ruke kroz njih 0:03:43.920,0:03:46.280 te shvatiti da ih imate snage promijeniti. 0:03:47.080,0:03:50.736 I kad me ljudi pitaju:[br]"Jesu li te riječi stvarne?", 0:03:50.760,0:03:52.856 na različite im načine odgovaram. 0:03:52.880,0:03:55.016 Neki od njih imaju smisla.[br]Neki i nemaju. 0:03:55.040,0:03:56.616 Jedan od onih koje sam iskušao je: 0:03:56.640,0:04:00.176 "Dakle, svijet je stvaran ako[br]želite da stvaran bude." 0:04:00.200,0:04:04.416 Jednako kao što je ovaj prolaz[br]stvaran jer su ga ljudi željeli ovdje. 0:04:04.440,0:04:06.136 (Smijeh) 0:04:06.160,0:04:08.256 U studenskim se kampusima[br]to događa sve vrijeme. 0:04:08.280,0:04:09.616 Naziva se "putem želja." 0:04:09.640,0:04:10.656 (Smijeh) 0:04:10.680,0:04:13.016 No, onda sam zaključio[br]da se ljudi uistinu pitaju, 0:04:13.040,0:04:15.936 kad pitaju je li riječ stvarna: 0:04:15.960,0:04:20.279 "Kolikim će mi umovima[br]ovo omogućiti pristup?" 0:04:21.079,0:04:23.816 Mislim da je to način na koji[br]mi nerijetko doživljavamo jezik. 0:04:23.840,0:04:26.616 U biti, riječ je ključ 0:04:26.640,0:04:29.616 kojim otključavamo glave drugih ljudi. 0:04:29.640,0:04:32.080 I ako njome otključavamo jedan mozak, 0:04:32.920,0:04:34.176 ona nije osobito vrijedna, 0:04:34.200,0:04:35.456 ne vrijedi je zapravo ni poznavati. 0:04:35.480,0:04:37.936 E sad, dva mozga ...[br]ovisi čija su. 0:04:37.960,0:04:40.160 Milijun mozgova?[br]Može, to je prava stvar. 0:04:40.800,0:04:47.256 Prema tome, prava riječ je ona kojom[br]pristupate što većem broju mozgova. 0:04:47.280,0:04:50.536 Radi toga je vrijedi poznavati. 0:04:50.560,0:04:54.376 Uzgred, najstvarnija riječ od svih,[br]prema ovom kriteriju, je: 0:04:54.400,0:04:56.616 [O.K.] 0:04:56.640,0:04:57.856 To je to. 0:04:57.880,0:04:59.136 Najstvarnija riječ koju imamo. 0:04:59.160,0:05:01.736 Najbliža ključu svih ključeva. 0:05:01.760,0:05:04.336 To je najrazumljivija riječ u svijetu uopće, 0:05:04.360,0:05:05.616 gdje god se zatekli. 0:05:05.640,0:05:06.856 Problem je u tome 0:05:06.880,0:05:09.576 što gotovo nitko ne zna[br]što predstavljaju ta dva slova. 0:05:09.600,0:05:11.896 (Smijeh) 0:05:11.920,0:05:13.976 Nekako neobično, zar ne? 0:05:14.000,0:05:17.456 Moglo bi se raditi o pogrešnom[br]sricanju riječi "all correct," 0:05:17.480,0:05:18.736 ili "old kinderhook." 0:05:18.760,0:05:22.616 Nitko zapravo ne zna, ali[br]činjenica da nije ni važno 0:05:22.640,0:05:26.136 govori o tome kako[br]pridajemo značenje riječima. 0:05:26.160,0:05:28.960 Značenje nije u riječima samim. 0:05:29.920,0:05:32.680 Mi smo ti koji učitavamo sebe u njih. 0:05:33.440,0:05:37.200 Svi tražimo smisao u svojim životima, 0:05:38.040,0:05:39.896 i u životu uopće, 0:05:39.920,0:05:43.160 i vjerujem da riječi s time [br]imaju neke veze. 0:05:44.040,0:05:46.816 Tražite li značenje nečega, 0:05:46.840,0:05:48.840 sasvim je prikladno krenuti od rječnika. 0:05:49.760,0:05:52.136 On donosi osjećaj reda 0:05:52.160,0:05:53.920 u vrlo kaotičan svemir. 0:05:54.880,0:05:56.720 Naše je razumijevanje toliko ograničeno 0:05:57.560,0:06:00.336 da moramo osmisliti obrasce i skraćenice 0:06:00.360,0:06:02.656 te iznaći načine da ih interpretiramo 0:06:02.680,0:06:04.520 i nastavimo živjeti. 0:06:05.240,0:06:08.520 Trebamo riječi da bismo se[br]uobličili, da bismo se definirali. 0:06:09.400,0:06:11.440 Mislim da se većina nas osjeća sputanima 0:06:12.320,0:06:13.896 onime kako koristimo riječi. 0:06:13.920,0:06:16.256 Zaboravljamo da su riječi izmišljene. 0:06:16.280,0:06:18.640 Ne samo moje riječi.[br]Sve su riječi izmišljene, 0:06:19.280,0:06:20.960 ali ne znače i sve nešto. 0:06:21.880,0:06:25.976 Svi smo mi nekako[br]zarobljeni u vlastitim rječnicima 0:06:26.000,0:06:30.736 koji nužno ne koreliraju[br]s ljudima koji već nisu poput nas, 0:06:30.760,0:06:35.376 pa mi se čini da osjećam kako se[br]svake godine sve više udaljavamo 0:06:35.400,0:06:37.480 što ozbiljnije doživljavamo riječi. 0:06:39.880,0:06:42.680 Jer, upamtite, riječi nisu stvarne. 0:06:43.600,0:06:45.640 One nemaju značenja. Mi ih imamo. 0:06:46.480,0:06:49.280 Prije no što vas napustim,[br]volio bih vam pročitati 0:06:49.760,0:06:52.376 jednog od mojih najdražih filozofa, 0:06:52.400,0:06:54.936 Billa Wattersona, autora[br]"Calvina i Hobbesa." 0:06:54.960,0:06:56.160 On je rekao: 0:06:57.040,0:07:00.856 "Stvoriti život koji odražava vaše[br]vrijednosti i udovoljava vašoj duši 0:07:00.880,0:07:02.536 rijetko je postignuće. 0:07:02.560,0:07:05.016 Osmisliti vlastiti život 0:07:05.040,0:07:06.576 nije lako, 0:07:06.600,0:07:08.416 ali još je uvijek dopušteno, 0:07:08.440,0:07:10.640 i mislim da ćete biti[br]sretniji potrudite li se." 0:07:11.320,0:07:12.536 Hvala vam. 0:07:12.560,0:07:15.280 (Pljesak)