1 00:00:00,306 --> 00:00:02,926 Вітаю. Мяне завуць Кэмеран Расэл. 2 00:00:02,950 --> 00:00:08,979 І апошнім часам я працую мадэллю. 3 00:00:09,003 --> 00:00:11,344 Цягам 10 гадоў, насамрэч. 4 00:00:12,990 --> 00:00:15,146 Я адчуваю 5 00:00:15,170 --> 00:00:17,970 няёмкую напружаннасць у зале, 6 00:00:17,994 --> 00:00:20,017 не трэба было апранаць гэтую сукенку. 7 00:00:20,041 --> 00:00:21,799 (Смех) 8 00:00:21,823 --> 00:00:24,297 На шчасце, я прынесла вопратку на змену. 9 00:00:24,321 --> 00:00:27,946 Вось першая змена вопраткі на сцэне TED. 10 00:00:27,970 --> 00:00:30,992 Вам, спадарства, пашанцавала. 11 00:00:31,016 --> 00:00:33,933 І калі некаторыя жанчыны жахнуліся, калі я выйшла... 12 00:00:33,957 --> 00:00:37,100 Нічога мне зараз не кажыце -- я даведаюся пазней праз Twitter. 13 00:00:37,124 --> 00:00:40,344 (Смех) 14 00:00:42,315 --> 00:00:44,173 Мне таксама пашанцавала 15 00:00:44,197 --> 00:00:47,251 пераўтварыцца з таго, што вы пра мяне думаеце, 16 00:00:47,275 --> 00:00:49,914 за ўсяго 10 секунд. 17 00:00:49,938 --> 00:00:51,683 Не ўсім даводзіцца такое. 18 00:00:53,400 --> 00:00:57,234 Абцасы вельмі нязручныя. Добра, што я не павінна іх насіць. 19 00:00:59,239 --> 00:01:01,760 І ўсё ж, найгоршае -- нацягнуць швэдар праз галаву. 20 00:01:01,784 --> 00:01:03,833 Вы будзеце з мяне смяяцца. 21 00:01:03,857 --> 00:01:06,275 Не рабіце нічога, пакуль швэдар над маёй галавой. 22 00:01:07,745 --> 00:01:08,762 Добра. 23 00:01:10,983 --> 00:01:13,690 Чаму я так зрабіла? 24 00:01:13,714 --> 00:01:14,920 Нязручная сітуацыя. 25 00:01:14,944 --> 00:01:16,872 (Смех) 26 00:01:16,896 --> 00:01:18,007 Ну... 27 00:01:18,031 --> 00:01:20,397 (Смех) 28 00:01:20,421 --> 00:01:24,112 Спадзяюся, менш нязручная за гэты здымак. 29 00:01:25,306 --> 00:01:28,064 Вобраз мае сілу, 30 00:01:28,088 --> 00:01:31,489 але ён таксама павярхоўны. 31 00:01:33,036 --> 00:01:37,455 Я цалкам змяніла свой вобраз за 6 секунд. 32 00:01:37,479 --> 00:01:39,294 Вось на гэтым здымку 33 00:01:39,318 --> 00:01:41,865 ў мяне яшчэ ніколі не было хлопца. 34 00:01:42,643 --> 00:01:44,436 Мне было вельмі нязручна. 35 00:01:44,460 --> 00:01:46,938 Фатограф казаў мне выгнуць спіну, 36 00:01:46,962 --> 00:01:48,657 пакласці руку на валасы хлопца. 37 00:01:51,013 --> 00:01:52,989 Ня кажучы аб маленькай аперацыі, 38 00:01:53,013 --> 00:01:56,430 ці штучным загары за 2 дні да працы. 39 00:01:56,454 --> 00:02:00,191 Можна крыху змяніць наш выгляд 40 00:02:00,215 --> 00:02:03,647 і тое, як мы выглядаем, хаця ж яно павярхова і нязменна, 41 00:02:03,671 --> 00:02:05,981 мае вялізны ўплыў на нашае жыццё. 42 00:02:08,034 --> 00:02:12,638 Для мяне быць бясстрашнай азначае быць шчырай. 43 00:02:12,662 --> 00:02:15,523 Я на гэтай сцэне, таму што я мадэль. 44 00:02:15,547 --> 00:02:19,250 І таму, што я -- прыгожая, белая жанчына. 45 00:02:19,274 --> 00:02:22,015 У маёй індустрыі кажуць ''сэксуальная дзеўка''. 46 00:02:22,039 --> 00:02:24,886 Я адкажу на пытанні, якія мне часта задаюць, 47 00:02:24,910 --> 00:02:26,208 але буду шчырай. 48 00:02:26,232 --> 00:02:29,110 Першае пытанне: ''Як ты стала мадэллю?'' 49 00:02:29,134 --> 00:02:31,143 Заўсёды кажу: ''Мяне завербавалі''. 50 00:02:31,167 --> 00:02:32,595 Але ж гэта нічога не азначае. 51 00:02:32,625 --> 00:02:35,430 На самой справе я стала мадэллю, 52 00:02:35,454 --> 00:02:38,917 бо выйграла ў генетычнай латэрэі. Я -- вынік спадчыны. 53 00:02:38,941 --> 00:02:41,037 Мабыць, вы не ведаеце, што такое спадчына. 54 00:02:41,061 --> 00:02:43,783 Цягам апошніх стагоддзяў 55 00:02:43,807 --> 00:02:49,301 мы зразумелі прыгажосць не толькі праз здароўе, маладосць, 56 00:02:49,325 --> 00:02:53,087 сіметрыю, якой захапляемся, бо так запраграмаваны, 57 00:02:53,111 --> 00:02:56,623 але і праз высокія, зграбныя фігуры, 58 00:02:56,647 --> 00:02:59,870 жаноцкасць і белую скуру. 59 00:02:59,894 --> 00:03:01,942 Гэта спадчына была зроблена пад мяне. 60 00:03:01,966 --> 00:03:04,416 На гэтай спадчыне я зарабляю грошы. 61 00:03:04,440 --> 00:03:06,470 Разумею, што сярод вас ёсць людзі, 62 00:03:06,494 --> 00:03:08,186 скептычныя да гэтай думкі. 63 00:03:08,210 --> 00:03:10,687 Ёсць і модніцы, якія скажуць: 64 00:03:10,711 --> 00:03:13,230 ''Пачакайце. А Наомі? Тайра? Джоан Смолз? Лю Вэн?'' 65 00:03:13,254 --> 00:03:16,397 Я ўражана вашымі ведамі мадэляў. 66 00:03:16,421 --> 00:03:18,053 (Смех) 67 00:03:18,077 --> 00:03:21,606 І ўсё ж, вымушана паведаміць, што ў 2007 68 00:03:21,630 --> 00:03:24,436 адзін вельмі натхнёны магістрант Нью-Ёркскага ўніверсітэта 69 00:03:24,476 --> 00:03:27,742 падлічыў усіх нанятых мадэляў. 70 00:03:27,766 --> 00:03:30,870 З 677 мадэляў, нанятых на працу, 71 00:03:30,894 --> 00:03:34,387 толькі 27, меньш за 4%, не былі белымі. 72 00:03:35,637 --> 00:03:37,570 Наступнае пытанне, якое звычайна задаюць: 73 00:03:37,594 --> 00:03:39,679 ''Ці магу я стаць мадэллю, калі вырасту?'' 74 00:03:39,729 --> 00:03:42,877 Першы адказ: ''Не ведаю, бо не адказваю за гэта.'' 75 00:03:42,901 --> 00:03:44,294 Другі адказ, і тое, што я 76 00:03:44,318 --> 00:03:47,072 хачу сказаць дзяўчатам: 77 00:03:47,096 --> 00:03:49,086 ''Навошта? Ты можаш быць кім заўгодна: 78 00:03:49,110 --> 00:03:51,356 Прэзідэнткай ЗША, 79 00:03:51,380 --> 00:03:53,157 вынаходніцай новай версіі Інтэрнэту, 80 00:03:53,181 --> 00:03:55,139 ніндзя-кардыяхірургам-паэткай, 81 00:03:55,163 --> 00:03:57,830 што было б неверагодна. Ты стала б першай.'' 82 00:03:57,854 --> 00:04:00,016 (Смех) 83 00:04:00,040 --> 00:04:02,374 І калі пасля гэтага спісу дзяўчына ўсё роўна кажа: 84 00:04:02,398 --> 00:04:04,303 ''Не-не, Кэмеран. Хачу быць мадэллю,'' 85 00:04:04,327 --> 00:04:05,941 кажу: ''Будзь маёй начальніцай''. 86 00:04:05,965 --> 00:04:07,831 Бо я ні за што не адказваю, 87 00:04:07,855 --> 00:04:10,382 а ты магла б быць галоўнай рэдактаркай American Vogue, 88 00:04:10,406 --> 00:04:13,172 выканаўчай дырэктаркай H&M, ці наступным Стывенам Мэйзелам. 89 00:04:13,192 --> 00:04:15,652 Казаць, што хочаш быць мадэллю, калі вырасцеш -- 90 00:04:15,682 --> 00:04:18,770 быццам казаць, што хочаш выйграць у Powerball, калі вырасцеш. 91 00:04:18,794 --> 00:04:22,214 Ад цябе гэта не залежыць, і гэта класна. 92 00:04:22,238 --> 00:04:23,640 Але гэта не кар'ера. 93 00:04:24,316 --> 00:04:28,283 Я пакажу зараз свае 10 гадоў мадэльнага досведу. 94 00:04:28,307 --> 00:04:30,212 Бо ў адрозненні ад кардыяхірургаў, 95 00:04:30,236 --> 00:04:32,938 гэты досвед можа быць паказаны. 96 00:04:32,962 --> 00:04:36,022 Тут знаходзіцца фатограф, 97 00:04:36,046 --> 00:04:38,103 а вось тут -- святло, сапраўдны ЧМІ. 98 00:04:38,127 --> 00:04:40,274 Кліент кажа: ''Жадаем здымак крочання'', 99 00:04:40,298 --> 00:04:43,982 гэтая нага ўперадзе, прыгожая, даўгая; гэтая рука ззаду, гэтая ўперадзе. 100 00:04:44,006 --> 00:04:46,924 Галава на 3/4. Вы ідзяце ўзад і ўперад. 101 00:04:46,948 --> 00:04:49,948 А потым трэ глядзець на сваіх неіснуючых сяброў 102 00:04:49,972 --> 00:04:51,691 300, 400, 500 разоў. 103 00:04:51,715 --> 00:04:53,395 (Смех) 104 00:04:53,419 --> 00:04:55,206 Прыкладна так гэта і выглядае. 105 00:04:55,230 --> 00:04:57,417 (Смех) 106 00:04:57,441 --> 00:05:00,369 Спадзяюся, менш нязручна, чым здымак пасярэдзіне. 107 00:05:00,417 --> 00:05:02,968 Ён быццам кажа: ''Не ведаю, што тут адбываецца.'' 108 00:05:02,968 --> 00:05:05,075 Нажаль, пасля школы 109 00:05:05,099 --> 00:05:07,429 ў рэзюмэ, акрамя некалькіх працоўных досведаў 110 00:05:07,453 --> 00:05:09,035 вы больш нічога не можаце дадаць. 111 00:05:09,065 --> 00:05:12,016 Вы хацелі б стаць Прэзідэнтам ЗША, 112 00:05:12,040 --> 00:05:14,446 але рэзюмэ кажа: ''Мадэль бялізны, 10 гадоў''. 113 00:05:14,470 --> 00:05:15,876 З вас пачынаюць смяяцца. 114 00:05:15,900 --> 00:05:18,548 Наступнае пытанне: ''Ці заўсёды рэтушуюцца фатаздымкі?'' 115 00:05:18,588 --> 00:05:20,893 Так, амаль заўсёды. 116 00:05:20,917 --> 00:05:23,526 Але і гэта не ўсё. 117 00:05:24,006 --> 00:05:26,724 Вось мой першы фатаздымак. 118 00:05:26,748 --> 00:05:29,557 І першы раз, калі я апранула бікіні. 119 00:05:29,581 --> 00:05:31,411 У мяне тады і менструацый яшчэ не было. 120 00:05:31,441 --> 00:05:34,512 Ведаю, гэта асабістыя рэчы. Я была маладой дзяўчынкай. 121 00:05:34,536 --> 00:05:37,786 Вось як я выглядала некалькі месяцаў да таго, з бабуляй. 122 00:05:39,016 --> 00:05:41,192 А вось я ў дзень фотасесіі. 123 00:05:41,216 --> 00:05:42,560 Да мяне завітала сяброўка. 124 00:05:42,584 --> 00:05:45,832 Вось я на вечарыне за некалькі дзён да здымкаў French Vogue. 125 00:05:46,679 --> 00:05:49,293 Вось я ў футбольнай камандзе і ў V Magazine. 126 00:05:50,787 --> 00:05:52,223 Так я выглядаю сёння. 127 00:05:52,247 --> 00:05:54,283 Спадзяюся, вы разумееце, 128 00:05:54,307 --> 00:05:56,481 што гэта -- не здымкі мяне. 129 00:05:56,505 --> 00:05:57,919 Яны з'яўляюцца канструкцыямі, 130 00:05:57,943 --> 00:06:00,847 якія ствараюцца групай прафесіяналаў: 131 00:06:00,871 --> 00:06:03,967 цырульнікаў, грымёраў, фатографаў, стылістаў, 132 00:06:03,991 --> 00:06:07,183 іх памочнікаў перад- і пост-прадакшану. 133 00:06:07,207 --> 00:06:08,215 Яны ствараюць гэта. 134 00:06:08,239 --> 00:06:09,309 Гэта не я. 135 00:06:09,333 --> 00:06:11,730 Наступнае пытанне: 136 00:06:11,754 --> 00:06:13,080 ''Табе дораць рэчы?'' 137 00:06:13,104 --> 00:06:14,150 (Смех) 138 00:06:14,174 --> 00:06:17,421 У мяне ёсць мноства 12-сантыметровых абцасаў, якія я не нашу. 139 00:06:17,445 --> 00:06:19,040 За выключэннем сённяшніх. 140 00:06:19,064 --> 00:06:22,525 Бескаштоўна я атрымліваю рэчы і ў звычайным жыцці. 141 00:06:22,549 --> 00:06:24,779 Пра такое мы казаць не любім. 142 00:06:24,803 --> 00:06:26,070 Я вырасла ў Кэмбрыджы. 143 00:06:26,094 --> 00:06:28,666 Аднойчы я пайшла ў краму, але забыла ўзяць грошы. 144 00:06:28,690 --> 00:06:30,798 Тую сукенку мне падарылі бясплатна. 145 00:06:30,822 --> 00:06:33,318 Я была падлеткам і каталася на машыне з сяброўкай. 146 00:06:33,342 --> 00:06:36,009 Кіравала яна кепска, праехала на чырвоны. 147 00:06:36,033 --> 00:06:37,222 Нас спыніла паліцыя. 148 00:06:37,246 --> 00:06:41,053 Мы толькі сказалі: ''Прабачце, спадар'', як ўжо ехалі далей. 149 00:06:42,363 --> 00:06:45,545 Бескаштоўна рэчы я атрымліваю таму, што так выглядаю, 150 00:06:45,569 --> 00:06:48,364 а не таму, якая я ёсць на самой справе. І ёсць людзі, 151 00:06:48,388 --> 00:06:50,968 якія пакутуюць за свой знешні, а не ўнутраны выгляд. 152 00:06:51,018 --> 00:06:52,660 Я жыву ў Нью-Ёрку. У мінулым годзе 153 00:06:52,700 --> 00:06:56,053 са 140 000 падлеткаў, якіх спынілі і абшукалі, 154 00:06:56,077 --> 00:07:00,092 86% былі чорнымі ці лацінасамі. Большасць з іх -- хлопцы. 155 00:07:00,116 --> 00:07:04,578 У Нью-Ёрку жывуць 177 000 чорных хлопцаў ды лацінасаў. 156 00:07:04,602 --> 00:07:07,317 Яны ўжо не думаюць, ці будуць спынены, 157 00:07:07,341 --> 00:07:10,399 хутчэй колькі разоў гэта здарыцца, і калі. 158 00:07:10,423 --> 00:07:11,995 Калі я рыхтавалася да прамовы, 159 00:07:12,019 --> 00:07:15,174 то вынайшла, што 53 адсоткам 13-гадовых дзяўчат 160 00:07:15,198 --> 00:07:17,861 у ЗША не падабаецца сваё цела. 161 00:07:17,885 --> 00:07:20,854 У 17-гадовым узросце такіх дзяўчат ужо 78%. 162 00:07:21,981 --> 00:07:24,879 Апошняе пытанне, якое мне задаюць: 163 00:07:24,903 --> 00:07:26,503 ''Як гэта -- быць мадэллю?'' 164 00:07:26,527 --> 00:07:28,910 Адказ, які спадзяюцца атрымаць: 165 00:07:28,934 --> 00:07:31,964 ''Калі б ты была трохі худзейшая, з больш прамяністымі валасамі, 166 00:07:31,994 --> 00:07:34,651 то была б такая шчаслівая і цудоўная.'' 167 00:07:34,675 --> 00:07:36,210 Па-за кулісамі мы адказваем 168 00:07:36,234 --> 00:07:38,757 менавіта такім чынам. 169 00:07:38,781 --> 00:07:42,261 Мы кажам: ''Цікава падарожнічаць, працаваць 170 00:07:42,285 --> 00:07:44,885 з крэатыўнымі, натхнёнымі і адданымі людзьмі''. 171 00:07:44,909 --> 00:07:48,052 Усё гэта праўда, але толькі напалову. 172 00:07:48,076 --> 00:07:50,654 Тое, што мы ніколі не кажам на відэакамеру... 173 00:07:50,678 --> 00:07:52,750 Тое, што я ніколі не казала на камеру: 174 00:07:52,774 --> 00:07:54,146 ''Я няўпэўнена''. 175 00:07:55,158 --> 00:07:59,306 Няўпэўнена, таму што думаю пра тое, як выглядаю, кожны дзень. 176 00:08:00,600 --> 00:08:03,572 І калі вы задаяцеся пытаннем: 177 00:08:03,596 --> 00:08:07,526 ''Каб б у мяне былі танчэйшыя сцёгны, ярчэйшыя валасы, была б я шчаслівей?'' 178 00:08:07,550 --> 00:08:09,695 Вам проста трэба пазнаёміцца з групай мадэляў. 179 00:08:09,735 --> 00:08:13,405 У іх самыя тонкія сцёгны, яркія валасы і найлепшая вопратка. 180 00:08:13,429 --> 00:08:16,872 І ўсё ж яны -- амаль самыя фізічна няўпэўненныя жанчыны на свеце. 181 00:08:16,896 --> 00:08:18,278 Калі я пісала прамову, 182 00:08:18,302 --> 00:08:21,271 мне было цяжка знайсці аб'ектыўную раўнавагу. 183 00:08:21,295 --> 00:08:22,729 З аднаго боку 184 00:08:22,753 --> 00:08:25,165 нязручна выйсці і сказаць: 185 00:08:25,189 --> 00:08:28,784 ''Я атрымала ўсе гэтыя прывілеі на сваю карысць''. 186 00:08:28,808 --> 00:08:31,999 Нязручна ж казаць, што ўсё ж яны 187 00:08:32,023 --> 00:08:34,587 ''не заўжды дазваляюць мне адчуваць сябе шчаслівай''. 188 00:08:34,617 --> 00:08:40,286 І яшчэ цяжка казаць пра спадчыну пола і расісцкую апрэсію, 189 00:08:40,310 --> 00:08:42,418 у якіх я -- адзін з найпершых выграючых. 190 00:08:43,822 --> 00:08:46,279 Але я радая і ганаруся тым, што выйшла зараз, 191 00:08:46,303 --> 00:08:50,559 а не праз 10, 20 ці 30 гадоў, 192 00:08:50,599 --> 00:08:53,212 калі б у мяне было нашмат больш досведу ў кар'еры. 193 00:08:53,236 --> 00:08:56,710 Мабыць тады я б ужо не распавяла пра тое, як атрымала першую працу, 194 00:08:56,734 --> 00:08:59,607 і як аплочвала ўніверсітэт. 195 00:08:59,631 --> 00:09:01,514 Сёння ж гэта такое кранальнае пытанне. 196 00:09:02,074 --> 00:09:03,972 Калі ў гэтай прамовы будзе працяг, 197 00:09:03,996 --> 00:09:07,599 спадзяюся, ён у тым, што мы адчуем сябе зручна, 198 00:09:07,623 --> 00:09:11,566 адчуем вагу вобраза ў нашым усведамленні поспеху 199 00:09:11,590 --> 00:09:13,466 і няўдач. 200 00:09:13,490 --> 00:09:14,842 Дзякуй. 201 00:09:14,866 --> 00:09:16,970 (Апладысменты)