1 00:00:08,139 --> 00:00:11,122 Как научавате какво се случва във вашия свят? 2 00:00:11,122 --> 00:00:13,621 Обемът на информацията само на един клик разстояние 3 00:00:13,621 --> 00:00:15,281 може да е безграничен, 4 00:00:15,281 --> 00:00:17,098 но времето и енергията, 5 00:00:17,098 --> 00:00:20,233 с които разполагаме, за да я оценим, не са. 6 00:00:20,233 --> 00:00:23,148 Цялата информация на света не би била особено полезна, 7 00:00:23,148 --> 00:00:25,988 ако не знаете как да четете новините. 8 00:00:25,988 --> 00:00:27,538 За бабите, дядовците, родителите 9 00:00:27,538 --> 00:00:29,319 и дори по-големите ви братя и сестри 10 00:00:29,319 --> 00:00:31,601 тази идея би прозвучала странно. 11 00:00:31,601 --> 00:00:34,867 Само преди няколко десетилетия новините бяха всеобхватни. 12 00:00:34,867 --> 00:00:36,203 Имахме ограничен избор 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,390 между няколко масови списания 14 00:00:38,390 --> 00:00:39,968 и уважавани вестници, 15 00:00:39,968 --> 00:00:42,825 както и три или четири телевизионни канала, 16 00:00:42,825 --> 00:00:45,697 по които утвърдени водещи представяха новините от деня 17 00:00:45,697 --> 00:00:48,901 в един и същи надежден час всяка вечер. 18 00:00:48,901 --> 00:00:51,148 Проблемите на системата скоро станаха очевидни 19 00:00:51,148 --> 00:00:53,213 с разпространението на масмедиите. 20 00:00:53,213 --> 00:00:54,991 Докато беше ясно, че авторитарните 21 00:00:54,991 --> 00:00:57,256 режими контролират и цензурират информацията, 22 00:00:57,256 --> 00:00:59,665 поредица от скандали показаха, 23 00:00:59,665 --> 00:01:03,211 че демократичните правителства също подвеждат обществеността, 24 00:01:03,211 --> 00:01:06,058 често със сътрудничеството на медиите. 25 00:01:06,058 --> 00:01:09,267 Разкритията на скрити войни, тайни убийства 26 00:01:09,267 --> 00:01:11,068 и политическа корупция 27 00:01:11,068 --> 00:01:13,864 подкопаха вярата на обществото в официалните съобщения, 28 00:01:13,864 --> 00:01:16,693 представени от масовите източници. 29 00:01:16,693 --> 00:01:19,421 Загубата на доверие в медийните стожери създаде 30 00:01:19,421 --> 00:01:23,744 алтернативни вестници, радио предавания и кабелни телевизии, 31 00:01:23,744 --> 00:01:26,666 конкуриращи основните и отразяващи събитията 32 00:01:26,666 --> 00:01:28,541 от различни гледни точки. 33 00:01:28,541 --> 00:01:31,066 През последните години интернет умножи 34 00:01:31,066 --> 00:01:32,953 обема на информацията и гледните точки 35 00:01:32,953 --> 00:01:35,957 със социалните медии, блоговете и онлайн видео, 36 00:01:35,957 --> 00:01:39,471 превръщайки всеки гражданин в потенциален репортер. 37 00:01:39,471 --> 00:01:41,913 Но ако всеки е репортер, значи никой не е такъв; 38 00:01:41,913 --> 00:01:43,720 и източниците могат да си противоречат 39 00:01:43,720 --> 00:01:46,813 не само в мненията, но и във фактите. 40 00:01:46,813 --> 00:01:49,934 Как тогава стигате до истината или нещо близко до нея? 41 00:01:49,934 --> 00:01:52,929 Един от най-добрите начини е да получите първоначалната новина, 42 00:01:52,929 --> 00:01:55,140 без да е филтрирана от посредник. 43 00:01:55,140 --> 00:01:58,012 Вместо статии, тълкуващи научно изследване 44 00:01:58,012 --> 00:01:59,597 или реч на политик, 45 00:01:59,597 --> 00:02:03,423 често можете да намерите оригиналния материал и да прецените сами. 46 00:02:03,423 --> 00:02:06,983 За текущите новини, следете репортерите в социалните медии. 47 00:02:06,983 --> 00:02:09,019 При важни събития, напр. Арабската пролет 48 00:02:09,019 --> 00:02:10,671 или протестите в Украйна, 49 00:02:10,671 --> 00:02:14,271 новинарите и блогърите публикуваха актуални новини и записи 50 00:02:14,271 --> 00:02:16,434 от сърцето на хаоса. 51 00:02:16,434 --> 00:02:19,416 Макар че много от тях после излизат в статии или емисии, 52 00:02:19,416 --> 00:02:21,890 имайте предвид, че тези излъскани версии 53 00:02:21,890 --> 00:02:24,634 често съдържат гласа на човека, който е бил там 54 00:02:24,634 --> 00:02:27,311 с този на редактори, неприсъствали на събитието. 55 00:02:27,311 --> 00:02:29,392 Също така, колкото е по-хаотично събитието, 56 00:02:29,392 --> 00:02:32,369 толкова повече трябва да се въздържате да го следите пряко. 57 00:02:32,369 --> 00:02:35,721 При терористични нападения или природни бедствия 58 00:02:35,721 --> 00:02:37,977 днешните медии се опитват да отразяват на живо 59 00:02:37,977 --> 00:02:41,578 дори когато нямат надеждна нова информация, 60 00:02:41,578 --> 00:02:44,141 понякога предлагайки неточна информация 61 00:02:44,141 --> 00:02:47,150 или неистинни обвинения на невинни хора. 62 00:02:47,150 --> 00:02:49,842 Лесно е да сте загрижени при такива събития, 63 00:02:49,842 --> 00:02:52,152 но опитайте да потърсите актуална информация 64 00:02:52,152 --> 00:02:53,991 няколко пъти през деня, 65 00:02:53,991 --> 00:02:55,898 а не през няколко минути, 66 00:02:55,898 --> 00:02:58,704 за да има време да постъпят всички подробности 67 00:02:58,704 --> 00:03:01,721 и да бъдат опровергани фалшивите съобщения. 68 00:03:01,721 --> 00:03:03,838 Добрата журналистика цели обективност, 69 00:03:03,838 --> 00:03:06,799 но медийните пристрастия често са неизбежни. 70 00:03:06,799 --> 00:03:08,537 Ако нямате достъп до самата новина, 71 00:03:08,537 --> 00:03:10,855 прочетете отразяването ѝ в много канали, 72 00:03:10,855 --> 00:03:14,252 работещи с различни репортери и интервюиращи различни експерти. 73 00:03:14,252 --> 00:03:17,399 Търсенето от различни източници и отчитането на разликите 74 00:03:17,399 --> 00:03:19,445 ви позволява да подредите пъзела, 75 00:03:19,445 --> 00:03:21,464 за да получите по-пълна картина. 76 00:03:21,464 --> 00:03:24,216 Важно е и да разграничавате фактите от мненията. 77 00:03:24,216 --> 00:03:27,564 Думи като „мисля“, „вероятно“ и „може би“ 78 00:03:27,564 --> 00:03:29,591 означават, че медийният източник внимава 79 00:03:29,591 --> 00:03:31,915 или, по-лошо, предполага. 80 00:03:31,915 --> 00:03:35,653 Внимавайте и за съобщения, базирани на анонимни източници. 81 00:03:35,653 --> 00:03:38,677 Това може да са хора слабо свързани с новината 82 00:03:38,677 --> 00:03:41,409 или имащи интерес да повлияят на отразяването ѝ 83 00:03:41,409 --> 00:03:43,564 и анонимността ги освобождава от отговорност 84 00:03:43,564 --> 00:03:45,745 за информацията, която предоставят. 85 00:03:45,745 --> 00:03:47,545 И накрая, но най-важното, 86 00:03:47,545 --> 00:03:50,652 опитвайте се да проверявате новините преди да ги разпространявате. 87 00:03:50,652 --> 00:03:52,443 Макар социалните медии да позволиха 88 00:03:52,443 --> 00:03:54,026 истината да ни достига по-бързо, 89 00:03:54,026 --> 00:03:56,175 те позволиха и разпространяването на слухове 90 00:03:56,175 --> 00:03:57,588 преди да бъдат проверени 91 00:03:57,588 --> 00:03:59,138 и лъжите да продължат да живеят 92 00:03:59,138 --> 00:04:01,185 дълго след опровергаването им. 93 00:04:01,185 --> 00:04:03,470 Затова, преди да споделите невероятна 94 00:04:03,470 --> 00:04:05,431 или възмутителна новина, 95 00:04:05,431 --> 00:04:07,828 направете проверка в интернет, за да намерите 96 00:04:07,828 --> 00:04:10,986 допълнителна информация или контекст, които може да сте пропуснали 97 00:04:10,986 --> 00:04:13,540 и какво казват останалите за нея. 98 00:04:13,540 --> 00:04:15,567 Днес, ние сме много по-свободни от всякога 99 00:04:15,567 --> 00:04:17,226 от старите медийни стожери, 100 00:04:17,226 --> 00:04:20,052 които някога контролираха информационния поток. 101 00:04:20,052 --> 00:04:22,478 Но свободата носи и отговорност: 102 00:04:22,478 --> 00:04:25,441 отговорността да подбираме нашия опит 103 00:04:25,441 --> 00:04:28,486 и да гарантираме, че потокът не се превръща в потоп, 104 00:04:28,496 --> 00:04:31,746 след гмурването ни в който ставаме по-малко информирани.