WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 O maior e mais devastador projeto ambiental 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 e industrial do mundo 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 está situado no coração 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 da maior e mais intacta floresta no mundo, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 floresta boreal do Canadá. 00:00:11.000 --> 00:00:15.000 Ela se estende através do norte canadense, em Labrador, 00:00:15.000 --> 00:00:18.000 abriga o maior rebanho remanescente de renas selvagens 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 do mundo, o rebanho de George River, 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 composto por aproximadamente 400.000 animais. 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 Infelizmente, eu não consegui encontrar nenhum deles quando estive lá, 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 mas aqui estão os chifres como prova. NOTE Paragraph 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 Por toda a floresta, somos abençoados por uma 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 incrível abundância de pântanos. 00:00:32.000 --> 00:00:36.000 Os pântanos estão entre os ecossistemas mais ameaçados do planeta. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 E são ecossistema absolutamente cruciais, 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 eles purificam o ar, limpam a água, 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 absorvem boa parte dos gases do efeito estufa, 00:00:45.000 --> 00:00:49.000 e também servem de habitat para uma enorme diversidade de espécies. 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 Além disso, a floresta boreal hospeda 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 quase 50% das 800 espécies de pássaros 00:00:54.000 --> 00:00:59.000 encontrados na América do Norte, que migram para lá para se reproduzir e criar seus filhotes. NOTE Paragraph 00:00:59.000 --> 00:01:03.000 Em Ontário, a floresta segue pelo sul 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 até o limite ao norte do Lago Superior. 00:01:05.000 --> 00:01:09.000 E esta incrível e linda floresta boreal 00:01:09.000 --> 00:01:12.000 serviu de inspiração para uma das artes mais famosas 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 da história canadense, o Grupo dos Sete foi inspirado 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 por estas paisagens, 00:01:17.000 --> 00:01:21.000 e assim, esta floresta não é apenas uma peça fundamental 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 da nossa herança natural, 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 mas tambem uma parte importante da nossa herança cultural. NOTE Paragraph 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 Em Manitoba, esta é uma imagem do lado oeste do Lago Winnipeg, 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 e esta é a sede recém designado 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 Patrimônio Cultural da UNESCO. 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 Em Saskatchewan, assim como em toda a floresta boreal, 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 que abriga alguns dos nossos rios mais famosos, 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 uma rede hidrográfica inacreditável de rios e lagos 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 que as criança aprendem na escola, 00:01:46.000 --> 00:01:50.000 o rio Peace, rio Athabasca, o Churchill, o rio Mackenzie, 00:01:50.000 --> 00:01:54.000 e esta rede hidrográfica serviu de rotas históricas 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 para os viajantes e "coureur des bois" (lenhadores), 00:01:56.000 --> 00:02:00.000 os primeiros exploradores não aborígenes do norte do Canadá 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 que, tirando as pessoas das Primeiras Nações, 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 usavam canoas e remavam para explorar 00:02:05.000 --> 00:02:09.000 uma rota de comércio, a Passagem Noroeste para o comércio de peles. NOTE Paragraph 00:02:09.000 --> 00:02:13.000 No norte, a floresta é limitada pela tundra 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 e logo abaixo, em Yukon, 00:02:16.000 --> 00:02:19.000 existe este vale fascinante, o Vale Tombstone, 00:02:19.000 --> 00:02:24.000 que é o habitat de um vasto rebanho de renas Porcupine. 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 Agora, vocês provavelmente já ouviram algo a respeito do rebanho de renas Porcupine 00:02:27.000 --> 00:02:28.000 dentro do contexto do grupo de reprodução 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 no Refúgio Nacional Ártico de animais selvagens. 00:02:31.000 --> 00:02:32.000 Bem, este território também é crítico 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 e também não está protegido, 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 e é potencialmente, ou poderia ser potencialmente explorado 00:02:38.000 --> 00:02:42.000 para extração de gás e minerais. NOTE Paragraph 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 A fronteira oeste da floresta boreal, na Columbia Britânica 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 é demarcada pelas Montanhas Costeiras 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 e do outro lado dessas montanhas 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 está a maior parte do que resta da floresta tropical temperada do mundo, 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 a Floresta Tropical do Grande Urso , 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 sobre a qual discutiremos mais detalhadamente adiante. NOTE Paragraph 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 O território da floresta abriga uma imensa 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 incrível diversidade de indígenas, 00:03:01.000 --> 00:03:05.000 com culturas ricas e variadas. 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 E eu acho que uma das razões pela qual 00:03:07.000 --> 00:03:11.000 muitos destes grupos têm mantido uma conexão com o passado, 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 conhecem sua língua nativa, 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 as músicas, as danças e as tradições, 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Eu acho que uma das razões para isso é estar longe, 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 a vastidão e sua localização 00:03:20.000 --> 00:03:24.000 conseguem manter praticamente 95% do ecossistema intacto. 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 E penso que particularmente agora, 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 que nos vemos frente a uma crise ambiental 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 nós podemos aprender muito com estes indígenas 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 que têm vivido de uma maneira tão sustentável dentro deste ecossistema 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 por mais de 10.000 anos. NOTE Paragraph 00:03:36.000 --> 00:03:40.000 No coração deste ecossistema está a antítese 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 de todos estes valores que estamos falando, 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 e acho que estes são alguns valores essenciais 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 que nos fazem orgulhosos de sermos canadenses. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 Isto é uma usina de areia betuminosa, em Alberta 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 a maior reserva de óleo do planeta, 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 fora da Arábia Saudita. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Debaixo da floresta boreal 00:03:55.000 --> 00:03:57.000 e dos pântanos ao norte de Alberta 00:03:57.000 --> 00:04:01.000 existe uma vasta reserva deste betume, semelhante ao alcatrão. 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 A atual mineração e exploração dessas reservas 00:04:04.000 --> 00:04:10.000 está gerando uma devastação como o planeta jamais viu antes. NOTE Paragraph 00:04:10.000 --> 00:04:14.000 Eu quero tentar transmitir a magnitude dessa situação. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Olhem para aquele caminhão lá, 00:04:16.000 --> 00:04:19.000 é o maior caminhão deste tipo no planeta. 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 É um caminhão de lixo com capacidade para 400 toneladas 00:04:21.000 --> 00:04:25.000 que mede mais de 13m de extensão 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 10m de largura e 7m de altura. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Se eu parar ao lado daquele caminhão, 00:04:30.000 --> 00:04:31.000 minha cabeça alcança a base 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 daquela capota amarela. 00:04:34.000 --> 00:04:36.000 Dentro das dimensões daquele caminhão, 00:04:36.000 --> 00:04:40.000 eu poderia construir uma casa de dois andares e 278 metros quadrados 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 facilmente. Eu fiz os cálculos. 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 E em vez de pensar nisso como um caminhão, 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 eu penso nisso como uma casa de 278m2. 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 O que é um bom tamanho para uma casa. 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Agora alinhe estes caminhões/casas em 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 uma longa fileira que vai debaixo 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 até em cima. 00:04:57.000 --> 00:05:03.000 E assim podemos ver o quão grande é esta pequena seção de uma única mina. NOTE Paragraph 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 Agora, você pode aplicar essa mesma linha de pensamento 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 aqui também. 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 Aqui você vê -- claro, se for adiante, 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 estes caminhões se tornam pequenos como um pixel. 00:05:11.000 --> 00:05:15.000 Novamente, imagine todos aqueles caminhões enfileirados. 00:05:15.000 --> 00:05:19.000 Qual é o tamanho de uma pequena parte de uma mina? 00:05:19.000 --> 00:05:23.000 Essa seria uma imensa vasta área metropolitana 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 provavelmente muito maior que a cidade de Victória. 00:05:26.000 --> 00:05:30.000 E esta é apenas uma entre várias minas, 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 10 minas, para ser preciso, até agora. 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 Esta é uma secção de um complexo de minas, 00:05:34.000 --> 00:05:39.000 onde existem 40 ou 50 outras em processo de aprovação. 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 Nenhuma mina de areia betuminosa tem tido a aprovação negada, 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 tudo o que precisa é apenas um carimbo. NOTE Paragraph 00:05:44.000 --> 00:05:48.000 O outro método de extração é chamado de "in-situ". 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 Aqui, uma quantidade maciça de água 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 é super aquecida e bombeada pelo solo, 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 através desta enorme rede de dutos, 00:05:55.000 --> 00:05:59.000 linhas sísmicas, caminhos de perfurações e estações de compressores. 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 E embora isso não pareça tão repugnante quanto 00:06:01.000 --> 00:06:05.000 as minas, isso é ainda mais destruidor em alguns aspectos. 00:06:05.000 --> 00:06:10.000 Isso impacta e fragmenta uma parte maior da selva, 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 na qual há uma reduçãode 90% de espécies cruciais, 00:06:13.000 --> 00:06:15.000 como o caribou da floresta e o urso grizzly, 00:06:15.000 --> 00:06:19.000 e isso consome ainda mais energia, mais água, 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 e contribui muito para o efeito estufa. 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 Isso torna este método "in-situ" tão 00:06:24.000 --> 00:06:29.000 prejudicial ao ecossistema quanto as minas. NOTE Paragraph 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 O óleo produzido, seja qual for o método, 00:06:31.000 --> 00:06:36.000 gera mais emissão de gás carbônico do que qualquer outro óleo. 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Esta é uma das razões pelo qual é chamado 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 o óleo mais sujo do mundo. 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 É uma das razões também por ser 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 a maior e mais crescente fonte geradora de 00:06:45.000 --> 00:06:46.000 carbono no Canadá, 00:06:46.000 --> 00:06:51.000 e é também a razão pela qual o Canadá é o terceiro 00:06:51.000 --> 00:06:56.000 no ranking de carbono gerado por pessoa. 00:06:56.000 --> 00:07:00.000 Estas lagoas de rejeitos são os maiores represamentos tóxicos do planeta. 00:07:00.000 --> 00:07:04.000 Areia betuminosa -- ou eu deveria dizer alcatrão -- 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 "areia betuminosa" é um termo criado por RPs 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 para não parecer que as empresas estivessem promovendo 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 algo que soa como uma substancia pichosa e consistente 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 como é de fato o óleo mais sujo do planeta. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Por isso decidiram chamar de areia betuminosa. 00:07:16.000 --> 00:07:20.000 A areia betuminosa consome mais água do que qualquer outro processo envolvendo óleo. 00:07:20.000 --> 00:07:23.000 de três a cinco barris de água são retirados, poluídos 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 e então retornados às lagoas de rejeitos, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 os represamentos mais tóxicos do planeta NOTE Paragraph 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 SemCrude, um dos licenciados, 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 em apenas uma de suas lagoas de rejeitos, 00:07:32.000 --> 00:07:38.000 bombeia 250.000 toneladas dessa lama tóxica todos os dias. 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Isto está criando o maior represamento tóxico 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 na história do nosso planeta. 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 Esta toxina é suficiente 00:07:45.000 --> 00:07:49.000 para cobrir a superficie do Lago Eerie a uma profundidade de 30cm. 00:07:49.000 --> 00:07:54.000 E essa lagoa de rejeitos da foto ultrapassa 9.000 acres. 00:07:54.000 --> 00:07:58.000 Isso corresponde a dois terços do tamanho da ilha de Manhattan. 00:07:58.000 --> 00:08:01.000 Como se fosse desde a Wall Street, bem ao limite sul de Manhattan 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 e se estendesse talvez até a 120ª rua. 00:08:04.000 --> 00:08:05.000 Esta é definitivamente -- 00:08:05.000 --> 00:08:08.000 uma das maiores lagoas de rejeitos. 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Isso deve ser, o que? Talvez metade do tamanho de Manhattan. 00:08:10.000 --> 00:08:12.000 E vendo de um contexto geral, 00:08:12.000 --> 00:08:14.000 esta é uma secção relativamente pequena 00:08:14.000 --> 00:08:18.000 de um dos 10 complexos de minas e outros 40 ou 50 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 que estão a caminho da aprovação. NOTE Paragraph 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 E obviamente, estas lagoas de rejeitos -- 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 bem, geralmente você não consegue ver lagoas quando está em altitudes elevadas 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 mas aí você consegue ver isso, então acho que talvez não deveríamos mais chamá-los de lagoas -- 00:08:30.000 --> 00:08:35.000 estes imensos territórios tóxicos são construídos 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 ao longo das margens do rio Athabasca. 00:08:38.000 --> 00:08:40.000 E o rio Athabasca conduz suas correntezas ao longo 00:08:40.000 --> 00:08:42.000 de uma série de comunidades aborígenes. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 Em Fort Chippewa, as 800 pessoas de lá, 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 já estão encontrando toxinas na cadeia alimentar, 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 e isso já foi comprovado cientificamente. 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 As toxinas da areia betuminosa estão na cadeia alimentar, 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 e isto está provocando um aumento de casos de câncer 00:08:53.000 --> 00:08:57.000 mais de 10 vezes maior do que o comparado com o restante do Canadá. NOTE Paragraph 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Apesar disso, as pessoas precisam viver, 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 elas precisam comer estes alimentos para sobreviver. 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 O preço absurdo para levar comida com aviões 00:09:04.000 --> 00:09:08.000 até estas comunidades aborígenes remotas do norte 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 juntamente com a alta taxa de desemprego 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 acaba tornando isso uma necessidade absoluta para a sobrevivência. 00:09:13.000 --> 00:09:17.000 E não faz muito tempo, eu aluguei um caiaque de um cara das Primeiras Nações. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 E ele me disse: "Quando você estiver pelo rio, 00:09:19.000 --> 00:09:23.000 jamais, sob quaisquers circunstâncias, coma peixe. 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 É cancerígeno." 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 E ainda assim, na varanda do barco, próximo a cabana daquele homem, 00:09:29.000 --> 00:09:33.000 eu vi quatro peixes. Ele tinha que alimentar sua família para que sobrevivessem. 00:09:33.000 --> 00:09:40.000 E sendo pai, eu nem consigo imaginar o que isso causa na sua alma. 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 E isso é o que nós estamos fazendo. NOTE Paragraph 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 A floresta boreal é também talvez 00:09:46.000 --> 00:09:50.000 nossa melhor defesa contra o aquecimento global e mudanças climáticas. 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 A floresta boreal absorve mais carbono 00:09:53.000 --> 00:09:57.000 que qualquer outro ecossistema terrestre. 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 E isso é uma peça fundamental. 00:09:59.000 --> 00:10:01.000 Então, o que estamos fazendo é, 00:10:01.000 --> 00:10:06.000 estamos gerando uma concentraçãode dióxido de carbono 00:10:06.000 --> 00:10:10.000 duas vezes maior que a quantidade de carbono que a floresta 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 boreal consegue absorver por acre. 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 E o que estamos fazendo, é, estamos destruindo 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 este filtro de ar e transformando-o em uma bomba de carbono. 00:10:19.000 --> 00:10:21.000 E nós estamos substituindo-o pelo maior 00:10:21.000 --> 00:10:23.000 projeto industrial da história do mundo, 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 que está produzindo a maior quantidade de gás carbônico 00:10:26.000 --> 00:10:31.000 gerador do efeito estufa emitido por óleo no mundo. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 E nós estamos fazendo isto na segunda maior 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 reserva de óleo do planeta. NOTE Paragraph 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 Este é um dos motivos pelo qual o Canadá, 00:10:38.000 --> 00:10:39.000 originalmente um herói das mudanças climáticas -- 00:10:39.000 --> 00:10:43.000 nós fomos uns dos primeiros a assinar o Protocólo de Kyoto. 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 Agora somos o país que trabalha turno integral com negociadores 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 na União Europeia e em Washington D.C. 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 com ameaças de guerras comerciais, quando estes países 00:10:51.000 --> 00:10:55.000 falam sobre o desejo de desenvolver uma legislação positiva 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 para limitar a importação de combustíveis de elevados níveis de carbono, 00:10:57.000 --> 00:11:01.000 e emissão de gases do efeito estufa ou qualquer coisa do tipo 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 nas conferências internacionais, 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 seja em Copenhague ou em Cancum, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 conferências internacionais sobre as mudanças climáticas, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 nós somos o país que recebe o prêmio dinossauro 00:11:10.000 --> 00:11:13.000 cada dia como sendo o maior obstáculo 00:11:13.000 --> 00:11:17.000 para o progresso nesta questão. NOTE Paragraph 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 Apenas 90 km corredeira abaixo 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 está o maior delta de água doce do mundo, 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 o Delta Peace-Athabasca, 00:11:23.000 --> 00:11:27.000 o único que faz conexão entre quatro rotas migratórias. 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 Este pântano tem uma importância global 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 talvez a maior do nosso planeta. 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 É um incrível habitat para metade das espécies de pássaros 00:11:34.000 --> 00:11:38.000 que você encontra na América do Norte que migram para cá. 00:11:38.000 --> 00:11:42.000 É também o último refúgio para o maior rebanho de bisontes selvagens, 00:11:42.000 --> 00:11:47.000 e claro, um habitat crítico para uma grande variedade de outras espécies. 00:11:47.000 --> 00:11:51.000 Mas ele também está sendo ameaçado pela maciça 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 quantidade de água que tem sido retirada do Athabasca, 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 que alimenta estes pântanos, 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 e também a incrível carga tóxica 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 do maior represamento sem proteção do planeta, 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 que está escoando para a cadeia alimentar 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 de todas as espécies rio abaixo. NOTE Paragraph 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Tão ruím quanto a situação possa estar,elas podem se tornar 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 muito piores, muito, muito piores. 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 Esta é a infraestrutura como a vemos hoje. 00:12:12.000 --> 00:12:15.000 Esta é a projeção para 2015. 00:12:15.000 --> 00:12:19.000 E vocês podem ver aqui o oleoduto Keystone, 00:12:19.000 --> 00:12:23.000 que irá levar a areia betuminosa crua para o Gulf Coast, 00:12:23.000 --> 00:12:27.000 perfurando um oleoduto através da terra, 00:12:27.000 --> 00:12:30.000 do coração da agricultura da América do Norte, dos Estados Unidos, 00:12:30.000 --> 00:12:35.000 e assegurando o contrato com o combustível mais sujo do mundo 00:12:35.000 --> 00:12:39.000 para consumo dos Estados Unidos, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 e promovendo um enorme desencorajamento 00:12:41.000 --> 00:12:45.000 para o futuro de energia limpa e sustentável para a América. NOTE Paragraph 00:12:45.000 --> 00:12:51.000 Aqui vocês veem a rota abaixo do Vale Mackenzie 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 Isso colocaria um oleoduto para recolher o gás natural 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 do Mar Beaufort através do coração 00:12:55.000 --> 00:12:59.000 da terceira maior bacia hidrográfica do mundo, 00:12:59.000 --> 00:13:03.000 e a única que está 95% intacta. 00:13:03.000 --> 00:13:06.000 E construir um oleoduto com uma rodovia industrial 00:13:06.000 --> 00:13:09.000 iria mudar para sempre esta incrível natureza selvagem, 00:13:09.000 --> 00:13:15.000 que é uma verdadeira raridade hoje no planeta. NOTE Paragraph 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Assim a Floresta Tropical do Grande Urso é logo depois 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 daquela colina, com umas poucas milhas nós vamos desta 00:13:20.000 --> 00:13:24.000 seca floresta boreal de árvores com cem anos, 00:13:24.000 --> 00:13:25.000 talvez 10 polegadas de diâmetro, 00:13:25.000 --> 00:13:28.000 e logo estamos na floresta tropical temperada costeira, 00:13:28.000 --> 00:13:31.000 encharcada de chuva, árvores de 1.000 anos, 00:13:31.000 --> 00:13:35.000 seis metros de espessura, um ecosistema completamente diferente. 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 E a Floresta Tropical do Grande Urso é geralmente considerada 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 como o ecossistema do mundo 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 com a maior floresta costeira temperada. 00:13:41.000 --> 00:13:43.000 Algumas das maiores densidades de, 00:13:43.000 --> 00:13:47.000 algumas das mais icônicas e ameaçadas espécies no planeta, 00:13:47.000 --> 00:13:52.000 e ainda há uma proposta, sem dúvida, para construir um oleoduto 00:13:52.000 --> 00:13:56.000 para levar enormes tanques, 10 vezes o tamanho da Exxon Valdez, 00:13:56.000 --> 00:13:59.000 através de algumas das mais difíceis águas de navegação no mundo, 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 onde apenas há alguns anos, 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 a balsa B.C encalhou. 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 Quando um destes tanques de alcatrão, 00:14:05.000 --> 00:14:09.000 levando o óleo mais sujo, 10 vezes mais do que o Exxon Valdez, 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 acidentalmente atinge uma rocha e afunda, 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 nós teremos um dos maiores desastres ecológicos 00:14:14.000 --> 00:14:17.000 que este planeta já viu. NOTE Paragraph 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 E aqui temos o planejamento até 2030. 00:14:20.000 --> 00:14:25.000 O que eles estão propondo é um aumento na produção de quatro vezes mais, 00:14:25.000 --> 00:14:30.000 e isso iria industrializar uma área do tamanho da Flórida. 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 Fazendo isto, nós estaremos removendo 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 uma grande parte do nosso sumidouro de carbono 00:14:35.000 --> 00:14:38.000 e o substituindo com emissões do maior gás de óleo 00:14:38.000 --> 00:14:41.000 gerador do efeito estufa no futuro. 00:14:41.000 --> 00:14:45.000 O mundo não precisa mais de minas de alcatrão. 00:14:45.000 --> 00:14:48.000 O mundo não precisa mais de oleodutos 00:14:48.000 --> 00:14:51.000 para suprir nosso vício de combustíveis fósseis. 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 E o mundo certamente não precisa 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 que o maior represamento tóxico cresça e se multiplique 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 e mais tarde ameaçe as comunidades rio abaixo. 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 E vamos encarar isso, nós todos vivemos rio abaixo 00:15:00.000 --> 00:15:04.000 e uma época de aquecimento global e mudanças climáticas. NOTE Paragraph 00:15:04.000 --> 00:15:07.000 O que nós precisamos, nós todos precisamos agir 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 para assegurar que o Canadá respeite 00:15:09.000 --> 00:15:12.000 a grande quantidade de água doce 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 que temos neste país. 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 Nós precisamos assegurar que todos esses pântanos e florestas 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 que são a nossa melhor, maior e mais crítica 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 defesa contra o aquecimento global sejam protegidas 00:15:22.000 --> 00:15:27.000 e não iremos lançar aquela bomba de carbono na atmosfera. 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 E precisamos todos nos unir 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 e dizer não ao betume. 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 E podemos fazer isso. Há uma enorme rede de comunicação 00:15:35.000 --> 00:15:38.000 ao redor do mundo lutando contra este projeto. NOTE Paragraph 00:15:38.000 --> 00:15:41.000 E eu penso que isso não é 00:15:41.000 --> 00:15:44.000 uma coisa que deva ser decidida somente no Canadá. 00:15:44.000 --> 00:15:46.000 Cada um nesta sala, cada um em todo o Canadá 00:15:46.000 --> 00:15:49.000 cada um ouvindo esta apresentação tem um papel importante 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 e, eu penso, uma responsabilidade. 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 Porque o que nós fazemos aqui 00:15:53.000 --> 00:15:57.000 irá mudar a nossa história. 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 Irá colorir nossa possibilidade de sobreviver, 00:16:00.000 --> 00:16:01.000 e a sobrevivência de nossas crianças 00:16:01.000 --> 00:16:05.000 e ter um futuro promissor. NOTE Paragraph 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 Nós temos um presente incrível no norte, 00:16:07.000 --> 00:16:09.000 uma oportunidade incrível de preservar 00:16:09.000 --> 00:16:12.000 nossa melhor defesa contra o aquecimento global, 00:16:12.000 --> 00:16:15.000 mas podemos deixar isso escapar. 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 O betume pode ameaçar 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 não apenas uma grande parte do norte. 00:16:19.000 --> 00:16:22.000 Ele compromete a vida e a saúde 00:16:22.000 --> 00:16:26.000 de alguns dos nossos povos mais vulneráveis e destituídos 00:16:26.000 --> 00:16:30.000 as comunidades aborígenes que têm muito a nos ensinar. 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 Ele pode destruir o Delta Athabasca, 00:16:33.000 --> 00:16:38.000 o maior e possivelmente o mais volumoso delta de água doce do planeta. 00:16:38.000 --> 00:16:41.000 Ele pode destruir a Floresta Tropical do Grande Urso, 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 a maior floresta úmida temperada no mundo. 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 E pode ter um impacto imenso 00:16:46.000 --> 00:16:51.000 no futuro da agricultura da América do Norte. NOTE Paragraph 00:16:51.000 --> 00:16:53.000 Eu espero que todos, se vocês foram tocados por esta apresentação 00:16:53.000 --> 00:16:56.000 se unam a crescente comunidade internacional 00:16:56.000 --> 00:17:00.000 para fazer o Canadá reforçar suas responsabilidades, 00:17:00.000 --> 00:17:04.000 para convencer o Canadá a recuar em ser o campeão da mudança climática 00:17:04.000 --> 00:17:06.000 em vez de ser o vilão da mudança climática, 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 e para dizer não ao betume, 00:17:08.000 --> 00:17:11.000 e sim ao futuro da energia limpa para todos. 00:17:11.000 --> 00:17:12.000 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:17:12.000 --> 00:17:17.000 (Aplausos)