WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Кілька тижнів тому, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 мені трапилась можливість відвідати Саудівську Аравію. 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 І перше, що мені хотілось зробити, як мусульманину 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 - це поїхати до Мекки і відвідати храм Кааба, 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 найсвятіше місце ісламу. 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 І я зробив це; я одягнув ритуальне вбрання; 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 я увійшов у священну мечеть; 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 я помолився; 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 я виконав усі ритуали. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 А тим часом, 00:00:22.000 --> 00:00:24.000 окрім усієї цієї духовності, 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 у Каабі була одна непримітна деталь, 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 яка мене досить зацікавила. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 Тут не було поділу за статтю. 00:00:30.000 --> 00:00:32.000 Тобто чоловіки і жінки 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 молилися поруч. 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 Вони були поряд, здійснюючи таваф, 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 ходіння по колу навколо Кааби. 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Вони були разом під час молитви. NOTE Paragraph 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 І якщо вам цікаво, чому це привернуло мою увагу, 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 подивіться на решту Саудівської Аравії, 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 тому що у цій країні 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 існує суворий розподіл за статевою ознакою. 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 Тобто 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 чоловіки просто не можуть перебувати 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 у тому ж фізичному просторі що й жінка. 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 Я помітив це за досить кумедних обставин. 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Я пішов з храму Кааби, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 щоб перекусити у центрі Мекки. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Я попрямував до найближчого ресторану Бурґер Кінґ. 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 І коли я зайшов туди - 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 я помітив, що зал для чоловіків 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 старанно відділений від залу для жінок. 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 І мені довелось платити, замовляти, та їсти в залі для чоловіків. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 "Це смішно," сказав я сам собі, 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 "Серед жінок можна перебувати у священному храмі Кааба, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 але не у Бурґер Кінґу." NOTE Paragraph 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 Цілковита іронія. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 Іронія, яка, на мою думку, є доволі промовистою. 00:01:28.000 --> 00:01:31.000 Тому що Кааба і пов'язані з ним ритуали 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 походять з найранішої стадії ісламу, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 ще за пророка Мухаммеда. 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 І якщо б тоді приділяли велике значення 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 відокремленню чоловіків від жінок, 00:01:40.000 --> 00:01:43.000 то пов'язані з Каабою ритуали мали би відповідний вигляд. 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 Проте, очевидно, в той час це питання не виникало. 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 Тому ці ритуали дійшли до нас у такому вигляді. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Мою думку підтверджує і те, 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 що відокремлення жінок 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 з метою розділення суспільства 00:01:53.000 --> 00:01:56.000 не згадується в Корані - 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 першооснові ісламу, 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 божественній основі ісламу - 00:02:00.000 --> 00:02:03.000 у яку вірять всі мусульмани, і я також. 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 Я вважаю, що зовсім невипадково 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 ви не знайдете цієї ідеї 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 у витоках ісламу. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 Тому що багато вчених, 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 які вивчають історію філософії ісламу, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 вчені-мусульмани чи західні дослідники, 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 вважають, що насправді практика 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 розмежування чоловіків і жінок 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 була введена на пізнішому етапі розвитку ісламу, 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 коли мусулмани перейняли 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 окремі звичаї і традиції Близького Сходу, які вже існували раніше. 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 Відокремлення жінок було насправді 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 візантійським і перським звичаєм, 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 а мусульмани перейняли його 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 і зробили частиною своєї релігії. NOTE Paragraph 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Насправді це лише один приклад 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 масштабного явища, 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 яке ми сьогодні називаємо ісламським законом і, зокрема, ісламською культурою - 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 а насправді існує багато ісламських культур; 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 культура Саудівської Аравії значно відрізняється 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 від культури Стамбулу чи Туреччини, звідки я родом. 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 Та все ж, 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 мусульманська культура 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 має основу, божественне послання, 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 яке дало початок релігії, 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 але потім багато традицій і уявлень, 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 багато звичаїв додали до неї. 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 Це були традиції Близького Сходу - середньовічні традиції. NOTE Paragraph 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 Два важливі послання або два уроки 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 дає нам ця ситуація. 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Перш за все, мусульмани - 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 набожні, консервативні, віруючі мусульмани, які хочуть бути вірними своїй релігії, - 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 не повинні неухильно додержуватися всього у своїй культурі, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 сприймаючи це за божественний наказ. 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 Можливо, деякі традиції є поганими 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 і їх слід змінити. 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 З іншого боку, Захід 00:03:29.000 --> 00:03:31.000 який дивиться на ісламську культуру 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 і помічає окремі тривожні аспекти, 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 не повинен відразу робити висновок, що ці речі - приписи ісламу. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Можливо, це культура Близького Сходу, 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 яку переплутали з ісламом. NOTE Paragraph 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 Існує обряд під назвою жіноче обрізання. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Це щось страшне, жахливе. 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 По суті, це операція, 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 яка позбавляє жінок сексуального задоволення. 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 І вихідці із Заходу, європейці чи американці, 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 які не знали про це раніше, 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 стикнулись із цим обрядом 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 у деяких мусульманських спільнотах, 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 які мігрували з Північної Африки. 00:04:02.000 --> 00:04:05.000 І подумали, "Якою жахливою є релігія, 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 яка змушує до цього!" 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 Але насправді, обряд жіночого обрізання 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 не має жодного стосунку до ісламу. 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 Це всього лиш північно-африканський звичай, 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 давніший за іслам. 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 Він налічує тисячі років. 00:04:17.000 --> 00:04:20.000 І характерно, що деякі мусульмани дотримуються цього звичаю. 00:04:20.000 --> 00:04:23.000 Мусульмани у Північній Африці і ніде більше. 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 Але також відомо, що і немусульманські спільноти у Північній Африці - 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 анімісти, навіть деякі християни, 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 і навіть єврейська група у Північній Африці, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 практикують жіноче обрізання. 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 Отже, те, що виглядає як проблема 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 ісламської віри, 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 може виявитись традицією, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 яку мусульмани перейняли від інших. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Те ж саме стосується вбивств честі, 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 про які час від часу говорять у західних медіа, 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 і які, звичайно, є жахливою традицією. 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Справді, цей звичай існує у деяких мусульманських спільнотах. 00:04:53.000 --> 00:04:56.000 Але й у немусульманських спільнотах Близького Сходу, 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 зокрема, у деяких християнських і східних спільнотах, 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 також існує цей звичай. 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 Трагічний випадок вбивства честі 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 трапився у вірменській спільноті в Туреччині 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 всього кілька місяців тому. NOTE Paragraph 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 До цього часу мова йшла про загальну культуру, 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 проте мене також дуже цікавить політична культура, 00:05:11.000 --> 00:05:14.000 і те, чи цінують свободу і демократію, 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 чи існує авторитарна політична культура, 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 коли держава щось нав'язує своїм громадянам. 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 Не секрет, 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 що багато ісламських рухів на Близькому Сході 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 схильні до авторитаризму, 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 а деякі з так званих "ісламських режимів", 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 як-от Саудівська Аравія, Іран 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 і - найгірший випадок - афганський Талібан, 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 є, без сумніву, доволі авторитарними. NOTE Paragraph 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 Наприклад, у Саудівській Аравії 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 існує таке явище як релігійна поліція. 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 І релігійна поліція нав'язує 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 так званий ісламський спосіб життя 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 кожному громадянину, примусово - 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 зокрема, жінок змушують покривати голову і 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 носити ісламську хустку - хіджаб. 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 Що ж, це доволі авторитарно, 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 і я дуже критично ставлюсь до цього. 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 Але коли я усвідомив, 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 що немусульмани 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 або жителі цього ж географічного регіону, не зосереджені лише на ісламі, 00:06:05.000 --> 00:06:07.000 часом поводяться однаково, 00:06:07.000 --> 00:06:09.000 я зрозумів, що, можливо, проблема 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 полягає у політичній культурі всього регіону, а не тільки в ісламі. 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 Дозвольте навести приклад: у Туреччині, звідки я родом, 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 країні, яка є гіпер-світською республікою, 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 донедавна 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 існувала, як я це називаю, світська поліція, 00:06:22.000 --> 00:06:25.000 яка охороняла університети 00:06:25.000 --> 00:06:27.000 від студентів, які покривали голову. 00:06:27.000 --> 00:06:30.000 Іншими словами, студентів змушували 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 ходити з непокритою головою. 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 На мою думку, змушувати людей ходити з непокритою головою 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 - це така ж тиранія, як і змушувати їх покривати голову. 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 Це має бути рішення самого громадянина. NOTE Paragraph 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 Але коли я це побачив, я сказав, 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 "Можливо, проблема 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 тільки у авторитарній культурі регіону, 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 і деякі мусульмани потрапили під її вплив". 00:06:47.000 --> 00:06:50.000 Проте це може впливати і на світсько налаштованих людей. 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 Можливо, це проблема політичної культури, 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 і нам слід замислитись, 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 як змінити цю політичну культуру. 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 Ось декілька запитань, 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 які виникли в мене кілька років тому, 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 коли я почав писати книжку. 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 Я сказав, "Я досліджу, 00:07:04.000 --> 00:07:09.000 як іслам став таким, яким він є сьогодні, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 які шляхи він обрав, 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 і які шляхи міг обрати". 00:07:13.000 --> 00:07:18.000 Книжка називається "Іслам без крайнощів: Свобода в мусульманській оболонці". 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 Як випливає з підзаголовка, 00:07:20.000 --> 00:07:23.000 я поглянув на ісламську традицію та історію філософії ісламу 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 з точки зору свободи особистості, 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 і спробував знайти докази 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 свободи особистості. NOTE Paragraph 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 Ісламська традиція такі докази має. 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 Власне, як монотеїстична релігія, іслам 00:07:34.000 --> 00:07:38.000 визнає людину відповідальною за свої дії, 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 створює ідею особистості на Близькому Сході 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 і рятує її від комунітаризму, колективізму 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 племені. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Звідси можна почерпнути багато думок. 00:07:47.000 --> 00:07:50.000 Окрім цього, я помітив проблеми всередині ісламської традиції. 00:07:50.000 --> 00:07:52.000 Проте буле одна цікава річ: 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 виявилось, що більшість цих проблем з'явились пізніше, 00:07:55.000 --> 00:07:58.000 не зі священних витоків ісламу - Корану - 00:07:58.000 --> 00:08:01.000 а, знову ж таки, з традицій і способу мислення 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 або тлумачень Корану, 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 зроблених мусульманами у середньовіччі. 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 Так, Коран 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 не потурає закидання камінням. 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 Не передбачає покарання за віровідступництво. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Не передбачає покарання за особисті вчинки, зокрема вживання алкогольних напоїв. 00:08:14.000 --> 00:08:18.000 Це речі, які складають ісламське право, 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 проблемні аспекти ісламського права, 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 були введені згодом, у пізніших тлумаченнях ісламу. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 Це означає, що сьогодні мусульмани можуть 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 подивитись на ці речі і сказати: 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 "Що ж, суть нашої релігії 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 залишиться з нами. 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 Це наша віра і ми будемо дотримуватись її". 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 Але ми можемо змінити спосіб її тлумачення, 00:08:36.000 --> 00:08:39.000 тому що її тлумачили відповідно до вимог і обставин середньовіччя. 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 Зараз ми живемо в іншому світі, 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 з іншими цінностями та іншими політичними системами. 00:08:43.000 --> 00:08:46.000 Це тлумачення цілком можливе і здійсненне. NOTE Paragraph 00:08:47.000 --> 00:08:50.000 Якщо б я був єдиною особою, яка так думає, 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 ми потрапили б у халепу. 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 Але це зовсім не так. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Власне, ще з 19-го століття 00:08:58.000 --> 00:09:01.000 існує цілком ревізіоністська, реформістська - 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 можемо по-різному її називати - 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 традиція, 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 напрям філософії ісламу. 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Це були інтелектуали або державні діячі 00:09:09.000 --> 00:09:12.000 спочатку 19-го, а згодом 20-го століття, 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 які орієнтувались переважно на Європу 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 і бачили, що Європа має багато вартих захоплення речей, 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 зокрема, науку і технології. 00:09:18.000 --> 00:09:20.000 Але не тільки їх - також демократію, парламент, 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 поняття представництва, 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 поняття рівноправності громадян. 00:09:24.000 --> 00:09:27.000 Ці мусульманські мислителі, інтелектуали, державні діячі 00:09:27.000 --> 00:09:30.000 19-го століття дивились на Європу, і бачили ці речі. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 Вони запитували: "Чому у нас цього нема?" 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 Вони озирались на ісламську традицію, 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 вони бачили багато проблемних аспектів, 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 які не лежать в основі релігії, а, отже, можуть бути переосмислені, 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 а Коран може бути прочитаний наново 00:09:42.000 --> 00:09:44.000 у сучасному світі. NOTE Paragraph 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 Цей напрям 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 зазвичай називають ісламським модернізмом, 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 його розробили інтелектуали і державні діячі 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 не просто як інтелектуальну ідею, 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 але як політичну програму. 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 І власне тому, у 19-му столітті, 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 Османська імперія, яка в той час займала територію всього Близького Сходу, 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 провела дуже важливі реформи - 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 реформи, які дали християнам і євреям 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 рівні громадянські права, 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 прийняття конституції, 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 введення представницького парламенту, 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 підтримку свободи віросповідання. 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 І саме тому Османська імперія в останні десятиліття свого існування 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 перетворилась у протодемократію, 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 конституційну монархію. 00:10:22.000 --> 00:10:25.000 Свобода була тоді дуже важливою політичною цінністю. NOTE Paragraph 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 Так само, арабський світ 00:10:27.000 --> 00:10:30.000 пережив, за словами визначного арабського історика Альберта Гурані, 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 вік лібералізму. 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 Він автор книги "Арабська думка у вік лібералізму". 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Віком лібералізму він називає 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 19-те та початок 20-го століть. 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 Слід зауважити, що це був панівний напрям 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 початку 20-го століття 00:10:44.000 --> 00:10:48.000 серед ісламських мислителів, державних діячів і теологів. 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 Проте досить цікава закономірність 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 помітна у середині та кінці 20-го століття, 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 коли течія ісламського модернізму 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 різко пішла на спад. 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 І натомість 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 ісламізм почав розвиватися 00:11:01.000 --> 00:11:04.000 як авторитарна ідеологія, 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 доволі різка, 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 практично антиєвропейська, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 яка хоче сформувати суспільство 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 на основі утопічних принципів. NOTE Paragraph 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 Отже, ісламізм - це сумнівна ідея, 00:11:15.000 --> 00:11:17.000 яка створила купу проблем 00:11:17.000 --> 00:11:20.000 у ісламському світі 20-го століття. 00:11:20.000 --> 00:11:23.000 А найбільш крайні форми ісламізму 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 призвели до тероризму в ім'я ісламу, 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 звичаю, який, на мій погляд, спрямований проти ісламу, 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 проте деякі екстремісти, очевидно, іншої думки. 00:11:32.000 --> 00:11:34.000 Виникає цікаве питання: 00:11:34.000 --> 00:11:37.000 якщо ісламський модернізм був таким популярним 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 у 19-му і на початку 20-го століть, 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 то чому ісламізм став таким популярним 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 у середині та кінці 20-го століття? 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 Я вважаю, що це питання 00:11:45.000 --> 00:11:47.000 вимагає детального обговорення. 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 Моя книга також досліджує це питання. 00:11:49.000 --> 00:11:53.000 І вам не потрібно бути генієм, щоб зрозуміти це. 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 Достатньо поглянути на політичну історію 20-го століття, 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 і ви побачите як багато змінилось. 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 Умови змінились. NOTE Paragraph 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 У 19-му столітті, 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 коли мусульмани ставили Європу за зразок, 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 вони були незалежними, вони були більш упевненими в собі. 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 На початку 20-го століття, після занепаду Османської імперії, 00:12:09.000 --> 00:12:12.000 весь Близький Схід був колонізований. 00:12:12.000 --> 00:12:14.000 А що ви отримуєте, коли проводите колонізацію? 00:12:14.000 --> 00:12:16.000 Ви отримуєте анти-колонізацію. 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 Таким чином, Європа стає не просто зразком, 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 вона стає ворогом, з яким потрібно боротись і якому слід опиратись. 00:12:22.000 --> 00:12:24.000 Отже поширення ліберальних ідей у мусульманському світі 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 різко іде на спад, 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 і в результаті маємо захисну, 00:12:29.000 --> 00:12:32.000 жорстку, реакційну напругу, 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 яка призвела до арабського соціалізму, арабського націоналізму, 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 і, врешті, до ідеології ісламізму. 00:12:37.000 --> 00:12:40.000 А коли колоніальний період завершився, 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 замість нього ми отримали 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 світських диктаторів, 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 які ототожнювали себе з країною, 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 але не впроваджували демократії в країні, 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 а встановлювали власну диктатуру. 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 І я вважаю, що Захід, принаймні деякі сили на Заході, 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 зокрема США, 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 помилились, підтримуючи цих світських диктаторів, 00:12:58.000 --> 00:13:01.000 вважаючи, що ті будуть діяти в їх інтересах. 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 Натомість ті диктатори 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 придушили демократію у своїх країнах 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 і придушили ісламські групи у своїх країнах, 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 зробивши ісламістів набагато різкішими. NOTE Paragraph 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Отже, у 20-му столітті 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 у арабському світі існувало зачароване коло - 00:13:13.000 --> 00:13:16.000 диктатура, яка гнобить свій же народ, 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 у тому числі, віруючих ісламу, 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 і віруючі, які протидіють цьому. 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 Втім, була одна країна, 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 яка змогла уникнути цього або залишилась поза 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 цим зачарованим колом. 00:13:28.000 --> 00:13:31.000 Це країна, з якої я родом; це Туреччина. 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 Туреччина ніколи не була колонією, 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 тому вона залишилась незалежною після занепаду Османської імперії. 00:13:36.000 --> 00:13:38.000 Це перше, що слід запам'ятати. 00:13:38.000 --> 00:13:41.000 У ній не зчинили того антиколоніального галасу, 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 який існує в інших країнах регіону. 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 Другий, і найважливіший, факт - 00:13:46.000 --> 00:13:48.000 Туреччина стала демократичною країною 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 раніше, ніж будь-яка інша країна, про яку ми сьогодні згадували. 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 У 1950 році у Туреччині відбулись перші вільні і чесні вибори, 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 які покінчили з автократичним світським режимом, 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 і це стало початком Туреччини. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 Віруючі турецькі мусульмани 00:13:59.000 --> 00:14:03.000 побачили, що вони можуть змінити політичну систему шляхом голосування. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 І усвідомили, що демократія сумісна з ісламом, 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 сумісна з їхніми цінностями, 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 і вони підтримують демократію. 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 Цей досвід 00:14:12.000 --> 00:14:14.000 був не в кожного мусульманського народу на Близькому Сході, 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 але нещодавно все змінилось. NOTE Paragraph 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 За останні два десятиліття, 00:14:18.000 --> 00:14:21.000 завдяки глобалізації, завдяки ринковій економіці, 00:14:21.000 --> 00:14:23.000 завдяки зростанню середнього класу, 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 ми в Туреччині стали свідками 00:14:25.000 --> 00:14:29.000 того, що я називаю відродженням ісламського модернізму. 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 Сьогодні дедалі більше віруючих мусульман середнього класу, які мешкають в містах, 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 знову дивляться на свої традиції 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 і бачать, що в них є деякі проблеми. 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 І вони розуміють, що їх потрібно змінити, переглянути і реформувати. 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 Вони дивляться на Європу, 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 і знову ставлять її за зразок. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Вони бачать приклад, який їх надихає. 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 Ось чому процес, пов'язаний з ЄС, 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 прагнення Туреччини увійти в ЄС, 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 користується підтримкою народу 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 та віруючих ісламу, 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 хоча деякі світські нації виступили проти цього. 00:14:58.000 --> 00:15:00.000 Справді, цей процес трохи затьмарило 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 те, що не всі європейці підтримали його, 00:15:02.000 --> 00:15:05.000 але це вже інша розмова. 00:15:05.000 --> 00:15:08.000 Все ж, про-європейські настрої в Туреччині за останнє десятиліття 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 стали практично справою ісламу, 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 і заручились підтримкою ісламських лібералів 00:15:12.000 --> 00:15:15.000 і світських лібералів, звичайно ж. NOTE Paragraph 00:15:15.000 --> 00:15:17.000 Завдяки цьому 00:15:17.000 --> 00:15:20.000 Туреччина змогла створити свою історію успіху, 00:15:20.000 --> 00:15:25.000 в якій іслам і більшість релігійних тлумачень ісламу 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 стали частиною демократичної гри, 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 і навіть долучились до демократичного і економічного 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 поступу країни. 00:15:31.000 --> 00:15:34.000 Сьогодні це надихає 00:15:34.000 --> 00:15:36.000 деякі ісламські рухи 00:15:36.000 --> 00:15:39.000 або окремі країни арабського світу. NOTE Paragraph 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 Напевно ви всі стали свідками арабської весни, 00:15:41.000 --> 00:15:44.000 яка почалась в Тунісі і Єгипті. 00:15:44.000 --> 00:15:46.000 Арабські народи 00:15:46.000 --> 00:15:48.000 зовсім недавно постали проти своїх диктаторів. 00:15:48.000 --> 00:15:51.000 Вони вимагали демократії; вони вимагали свободи. 00:15:51.000 --> 00:15:54.000 І вони не виявились ісламістським монстром, 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 яким диктатори завжди 00:15:56.000 --> 00:15:59.000 виправдовують свій режим. 00:15:59.000 --> 00:16:02.000 Вони заявили, "Ми хочемо свободи, ми хочемо демократії. 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 Ми віруючі мусульмани, 00:16:04.000 --> 00:16:07.000 але ми хочемо жити як вільні люди у вільному суспільстві". 00:16:07.000 --> 00:16:09.000 Звичайно, це довгий шлях. 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 Демократію не досягають за одну ніч; 00:16:11.000 --> 00:16:13.000 це тривалий процес. 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 Проте це перспективний період 00:16:15.000 --> 00:16:17.000 у мусульманському світі. NOTE Paragraph 00:16:17.000 --> 00:16:19.000 І я вірю, що ісламський модернізм, 00:16:19.000 --> 00:16:21.000 який розпочався у 19-му столітті, 00:16:21.000 --> 00:16:23.000 але який зазнав невдачі у 20-му столітті 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 через політичні проблеми мусульманського світу, 00:16:25.000 --> 00:16:27.000 відроджується. 00:16:27.000 --> 00:16:30.000 Я думаю, що перший висновок полягає в тому, що 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 іслам, 00:16:32.000 --> 00:16:35.000 незважаючи на західних скептиків, 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 має власний потенціал 00:16:37.000 --> 00:16:40.000 щоб створити свій власній шлях до демократії, створити свій власній шлях до лібералізму, 00:16:40.000 --> 00:16:42.000 створити свій власний шлях до свободи. 00:16:42.000 --> 00:16:44.000 Йому просто потрібно дати шанс. NOTE Paragraph 00:16:44.000 --> 00:16:46.000 Щиро дякую. NOTE Paragraph 00:16:46.000 --> 00:16:50.000 (Оплески)