0:00:00.209,0:00:02.531 Chào mọi người. Tôi là Mac 0:00:02.531,0:00:06.589 Công việc của tôi là nói dối trẻ em, 0:00:06.589,0:00:08.605 nhưng là nói dối chân thật. 0:00:08.605,0:00:10.373 Tôi viết sách thiếu nhi, 0:00:10.373,0:00:13.601 và có câu nói của Pablo Picasso thế này: 0:00:13.601,0:00:16.787 "Chúng ta đều biết nghệ thuật [br]không phải là sự thật. 0:00:16.787,0:00:20.429 Nghệ thuật là sự giả dối [br]giúp ta tìm ra sự thật 0:00:20.429,0:00:23.127 hoặc ít nhất là sự thật[br]mà ta cần phải hiểu. 0:00:23.127,0:00:25.237 Người nghệ sĩ phải biết cách 0:00:25.237,0:00:30.074 thuyết phục mọi người tin vào[br]sự thật trong lời nói dối của mình." 0:00:30.074,0:00:32.932 Tôi nghe câu này lần đầu [br]khi còn là một đứa trẻ, 0:00:32.932,0:00:34.623 và rất thích nó, 0:00:34.623,0:00:37.415 nhưng lại chẳng hiểu nó có nghĩ là gì. 0:00:37.415,0:00:38.992 (Cười lớn) 0:00:38.992,0:00:40.889 Nên thiết nghĩ, tôi ở đây hôm nay 0:00:40.889,0:00:42.508 để nói với các bạn, 0:00:42.508,0:00:44.721 cho dù thật giả, hư cấu[br]hay thực tế. 0:00:44.721,0:00:46.573 Làm thế nào gỡ rối hết 0:00:46.573,0:00:49.100 đống nút thắt này? 0:00:49.100,0:00:52.527 Tôi có PowerPoint. [br]Xem thử biểu đồ Venn nào. 0:00:52.527,0:00:55.020 ["Sự thật.Giả đối."] 0:00:55.020,0:00:56.780 Vậy đấy, ngay đây 0:00:56.780,0:00:58.485 Ta có sự thật và sự giả dối 0:00:58.485,0:01:01.497 và ít khoảng trống, viền bao, [br]ngay chính giữa. 0:01:01.497,0:01:07.918 Phần giao thoa, chính là nghệ thuật. 0:01:07.918,0:01:12.915 Được rồi. Đây biểu đồ Venn. [br]( Cười )(Vỗ tay) 0:01:12.915,0:01:15.941 Nhưng thật sự thì,[br]nó không giúp ích gì mấy. 0:01:15.941,0:01:20.316 Thứ giúp tôi hiểu 0:01:20.316,0:01:22.806 câu nói đó và thực sự nghệ thuật là gì, 0:01:22.806,0:01:24.533 ít nhất là nghệ thuật hư cấu, 0:01:24.533,0:01:26.463 đó là khi làm việc với những đứa bé. 0:01:26.463,0:01:28.723 Tôi từng là người tư vấn trại hè. 0:01:28.723,0:01:31.470 Tôi làm công việc này trong các kì [br]nghỉ hè ở đại học 0:01:31.470,0:01:34.389 và yêu thích nó. 0:01:34.389,0:01:37.772 Đó là một trại hè thể thao[br]cho các bé từ 4 đến 6 tuổi. 0:01:37.772,0:01:39.628 Tôi phụ trách trẻ lên 4 0:01:39.628,0:01:41.431 điều này khá hay, bởi vì 0:01:41.431,0:01:44.780 4 tuổi thì đã chơi thể thao đâu,[br]và tôi cũng vậy. 0:01:44.780,0:01:46.355 (Cười) 0:01:46.355,0:01:49.280 Tôi tham gia chơi mở mức 4 tuổi, 0:01:49.280,0:01:52.997 và điều xảy ra là những đứa bé sẽ 0:01:52.997,0:01:55.126 chạy quanh mấy cái mốc nón,[br]thấy nóng 0:01:55.126,0:01:59.544 rồi đến gốc cây, nơi tôi đang ngồi [br]để nghỉ mệt. (Cười) 0:01:59.544,0:02:02.349 Và tôi bịa ra mấy câu chuyện [br]kể hết đứa này đứa khác 0:02:02.349,0:02:04.168 và rồi kể về cuộc đời mình. 0:02:04.168,0:02:05.911 Tôi kể, những ngày cuối tuần 0:02:05.911,0:02:09.126 tôi về nhà và làm gián điệp[br]cho nữ hoàng Anh. 0:02:09.126,0:02:12.447 Nhanh chóng, những đứa bé khác 0:02:12.447,0:02:14.287 dù không trong nhóm trẻ của tôi, 0:02:14.287,0:02:15.756 cũng đến gần và hỏi: 0:02:15.756,0:02:17.668 "Chú Mac Barnett phải không ạ? 0:02:17.668,0:02:20.737 Chú chính là gián điệp nữ hoàng Anh." 0:02:20.737,0:02:23.959 Tôi đã chờ cả đời để người lạ 0:02:23.959,0:02:26.049 xuất hiện và hỏi tôi câu đó. 0:02:26.049,0:02:28.662 Trong tưởng tượng của tôi[br]đó là cô gái Nga thon thả, 0:02:28.662,0:02:30.309 nhưng, bạn biết đấy, 4 tuổi 0:02:30.309,0:02:34.528 đó là những gì bạn có thể có[br]ở Berkeley, California. 0:02:34.528,0:02:38.956 Và tôi nhận ra rằng câu chuyện tôi kể 0:02:38.956,0:02:42.453 thật theo cách quen thuộc với tôi 0:02:42.453,0:02:43.658 và nó rất thú vị. 0:02:43.658,0:02:46.214 Tôi nghĩ điều hay nhất, [br]tôi sẽ không bao giờ quên 0:02:46.214,0:02:48.507 rằng có một cô bé tên Riley. 0:02:48.507,0:02:51.126 Cô rất bé, và thường mang [br]thức ăn trưa hàng ngày 0:02:51.126,0:02:53.466 cô bé vứt hết hoa quả. 0:02:53.466,0:02:54.874 Cô bé cầm quả trên tay, 0:02:54.874,0:02:56.222 mẹ gói cho một quả dưa, 0:02:56.222,0:02:57.971 và cô quẳng vào đám thường xuân 0:02:57.971,0:03:00.754 để ăn snacks và bánh tráng miệng, 0:03:00.754,0:03:02.657 tôi hỏi: " Riley, 0:03:02.657,0:03:05.713 con không thể làm vậy, [br]con phải ăn hết hoa quả chứ." 0:03:05.713,0:03:07.530 "Tại sao?", cô bé hỏi lại. 0:03:07.530,0:03:09.362 " Vứt vào đám thường xuân, 0:03:09.362,0:03:13.254 không lâu chúng sẽ mọc đầy dưa đấy." 0:03:13.254,0:03:15.256 Đấy là lý do tôi dừng kể chuyện 0:03:15.256,0:03:20.875 và không trở thành [br]chuyên gia dinh dưỡng cho trẻ. 0:03:20.875,0:03:22.763 Rồi Riley nói: [br]" Chuyện đó không thể. 0:03:22.763,0:03:23.863 Nó sẽ không xảy ra." 0:03:23.863,0:03:26.914 Thế nên, vào ngày cắm trại cuối , 0:03:26.914,0:03:29.367 tôi dậy sớm và mua một trái dưa lớn 0:03:29.367,0:03:31.393 từ cửa hàng thực phẩm 0:03:31.393,0:03:33.495 và giấu nó trong đám thường xuân, 0:03:33.495,0:03:34.946 rồi buổi trưa, tôi làm bộ: 0:03:34.946,0:03:37.621 "Riley, sao con không ra kia[br]xem con đã làm gì?" 0:03:37.621,0:03:40.536 Và -- (Cười lớn) --- 0:03:40.536,0:03:44.744 Con bé bước qua đám thường xuân, [br]rồi mắt mở to 0:03:44.746,0:03:47.680 chỉ vào quả dưa thậm chí[br]còn to hơn cái đầu của con bé, 0:03:47.680,0:03:50.650 rồi cả bọn trẻ chạy tới[br]và vây quanh con bé, 0:03:50.650,0:03:52.237 một đứa hỏi: "Này, 0:03:52.237,0:03:54.506 tại sao lại có một cái nhãn ở đây?" 0:03:54.506,0:03:57.350 (Cười lớn) 0:03:57.350,0:03:59.819 Tôi nói: "Đấy là lý do chú dặn 0:03:59.819,0:04:02.811 không có vứt mấy cái nhãn vào [br]đám thường xuân. 0:04:02.811,0:04:08.283 Phải bỏ vào thùng rác, [br]nếu không, cháu sẽ hủy hoại thiên nhiên ." 0:04:08.283,0:04:13.633 Và Riley giữ quả dưa cả ngày, 0:04:13.633,0:04:15.661 con bé rất tự hào. 0:04:15.661,0:04:20.505 Riley biết mình không trồng[br]một quả dưa 7 ngày 0:04:20.505,0:04:23.441 nhưng nó biết mình đã trồng nó, 0:04:23.441,0:04:25.657 ở một nơi khác thường, 0:04:25.657,0:04:28.402 không chỉ là một nơi[br]mà bọn trẻ có thể tới, 0:04:28.402,0:04:31.934 Là bất cứ thứ gì. [br]Nghệ thuật có thể mang ta tới đó. 0:04:31.934,0:04:33.891 Con bé đã ở đó, ngay chính giữa, 0:04:33.891,0:04:37.316 nơi ta gọi nghệ thuật hay viễn tưởng. 0:04:37.316,0:04:39.381 Còn tôi gọi nó là kỳ quan. 0:04:39.381,0:04:42.010 Coleridge thì gọi là [br]việc sẵn sàng ngưng lại nghi ngờ 0:04:42.010,0:04:43.690 hoặc niềm tin thơ mộng, 0:04:43.690,0:04:45.780 những phút đó, [br]dù có kì lạ thế nào 0:04:45.780,0:04:48.140 câu chuyện đều có dáng dấp [br]của sự thật, 0:04:48.140,0:04:50.117 và bạn có thể tin vào nó. 0:04:50.117,0:04:51.747 Không chỉ những đứa trẻ 0:04:51.747,0:04:54.436 mà người lớn vậy, tới đó [br]thông qua những cuốn sách. 0:04:54.436,0:04:56.686 Bởi vậy trong vòng 2 ngày, người ta 0:04:56.686,0:05:00.220 có thể đến Dublin để tham gia [br]tour đi bộ 0:05:00.220,0:05:05.825 kỉ niệm Bloomsday và [br]thấy mọi thứ diễn ra ở "Ulysses," 0:05:05.825,0:05:08.080 dù chẳng có gì xảy ra cả. 0:05:08.080,0:05:10.337 Hoặc ta đến London thăm phố Baker 0:05:10.337,0:05:11.809 xem căn hộ của Sherlock Holme 0:05:11.809,0:05:13.936 mặc dù 221B chỉ là một con số 0:05:13.936,0:05:16.752 sơn trên một tòa nhà với địa chỉ khác. 0:05:16.752,0:05:18.807 Ta biết các nhân vật đều[br]không thật 0:05:18.807,0:05:21.037 nhưng lại cảm thấy[br]họ đang thực tồn tại, 0:05:21.037,0:05:22.471 và ta có thể làm thế. 0:05:22.471,0:05:24.364 Ta biết các nhân vật đều là giả tưởng 0:05:24.364,0:05:27.682 nhưng ta tin là họ có thực. 0:05:27.682,0:05:30.758 Bọn trẻ có thể đến đó [br]dễ hơn nhiều so với người lớn, 0:05:30.758,0:05:33.031 lý do khiến tôi thích[br]viết cho chúng. 0:05:33.031,0:05:35.281 Tôi nghĩ trẻ em là[br]khán giả tốt nhất 0:05:35.281,0:05:39.260 cho văn học viễn tưởng. 0:05:39.260,0:05:42.084 Khi còn là một đứa trẻ, 0:05:42.084,0:05:44.710 tôi bị ám ảnh bởi cánh cửa bí mật[br] 0:05:44.710,0:05:46.281 trong truyện như "Narnia" 0:05:46.281,0:05:49.574 nơi bạn mở cửa tủ, bước [br]vào thế giới pháp thuật. 0:05:49.574,0:05:52.304 Và tôi tin rằng[br]cửa bí mật thật sự tồn tại 0:05:52.304,0:05:54.772 từng tìm kiếm chúng và thử đi qua . 0:05:54.772,0:05:58.076 Tôi muốn sống và đi qua thế giới[br]mộng tưởng, 0:05:58.076,0:06:03.771 Nơi tôi chỉ mở cánh cửa buồng [br]của mọi người. (Cười) 0:06:03.771,0:06:06.548 Tôi sẽ lục tung [br]tủ quần áo bạn trai của mẹ, 0:06:06.548,0:06:08.798 Không có vùng đất bí mật[br]thần kỳ nào. 0:06:08.798,0:06:11.776 Thay vào đó là một số thứ kì lạ [br]mà tôi nghĩ mẹ nên biết 0:06:11.776,0:06:13.107 (Cười) 0:06:13.107,0:06:19.495 Và tôi rất vui được nói với bà về nó. 0:06:19.495,0:06:23.683 Sau đại học, [br]công việc đầu tiên của tôi là... 0:06:23.683,0:06:26.231 ở sau một trong những cánh cửa bí mật đó. 0:06:26.231,0:06:28.188 Nơi đó là 826 Valencia. 0:06:28.188,0:06:30.280 nằm ở số 826 đường Valencia 0:06:30.280,0:06:32.766 Mission, San Francisco. 0:06:32.766,0:06:34.792 Khi tôi làm việc ở đó, trụ sở chính 0:06:34.792,0:06:37.431 công ty xuất bản McSweeney's 0:06:37.431,0:06:40.585 trung tâm viết phi lợi nhuận 826 Valencia 0:06:40.585,0:06:42.790 nhưng mặt tiền của nó 0:06:42.790,0:06:44.360 là một cửa hàng rất lạ. 0:06:44.360,0:06:45.787 Đây là khu bán lẻ, 0:06:45.787,0:06:48.903 và ở San Francisco, [br]họ không cho chúng tôi nhiều lựa chọn, 0:06:48.903,0:06:51.790 thế nên, nhà văn sáng lập ra nó, [br]Dave Eggers, 0:06:51.790,0:06:54.129 đã tinh quái chấp hành nó, [br]ông nói: " Được, 0:06:54.129,0:06:58.505 Tôi định xây một cửa hàng[br]cung cấp cướp biển thôi." 0:06:58.505,0:07:01.583 Và đó là những gì ông đã làm. (Cười) 0:07:01.583,0:07:03.534 Nó rất đẹp. Tất cả đều bằng gỗ. 0:07:03.534,0:07:05.464 Có cả ngăn tủ bạn có thể kéo ra 0:07:05.464,0:07:08.483 lấy quýt để khỏi lo bị thiếu vitamin C. 0:07:08.483,0:07:10.631 Họ có cả miếng che mắt đủ màu sắc, 0:07:10.631,0:07:13.331 vì mùa xuân, mấy chàng cướp biển [br]lại muốn nổi loạn. 0:07:13.331,0:07:17.674 Bạn không biết. Màu đen chán lắm. [br]Màu pastel đi, 0:07:17.674,0:07:19.670 Hay mắt, cũng rất nhiều màu, 0:07:19.670,0:07:21.475 chỉ là mắt thủy tinh, 0:07:21.475,0:07:25.187 tùy bạn muốn đối phó [br]với tình huống đó ra sao. 0:07:25.187,0:07:28.312 Và cửa hàng, rất lạ, 0:07:28.312,0:07:32.324 mọi người tới mua đồ, 0:07:32.324,0:07:34.151 và trả cả tiền thuê nhà 0:07:34.151,0:07:36.215 cho trung tâm gia sư chúng tôi, [br]ở đằng sau, 0:07:36.215,0:07:39.267 nhưng với tôi, quan trọng hơn là 0:07:39.267,0:07:41.918 chất lượng công việc bạn làm, 0:07:41.918,0:07:44.404 trẻ con sẽ làm theo câu chuyện, 0:07:44.404,0:07:48.670 và khi phải bước vào khoảng không [br]hư cấu, kì lạ để đặt bút viết, 0:07:48.670,0:07:52.240 nó sẽ ảnh hưởng tới tác phẩm bạn viết ra. 0:07:52.240,0:07:54.607 Đó là cánh cửa bí mật [br]mà bạn có thể bước qua. 0:07:54.607,0:07:57.358 Thế là tôi quản lý số 826 Los Angels, 0:07:57.358,0:08:00.840 công việc của tôi [br]là dựng cửa hàng dưới đó. 0:08:00.840,0:08:04.400 Rồi chúng tôi có Công viên Tiếng Vang[br]Siêu thị Du Hành Thời Gian . 0:08:04.400,0:08:07.240 Khẩu hiệu: "Bạn ở thời nào[br]chúng tôi thời đó" 0:08:07.240,0:08:11.100 (Cười) 0:08:11.100,0:08:15.857 nằm trên Đại lộ Hoàng Hôn Los Angeles. 0:08:15.857,0:08:17.967 Nhân viên chúng tôi[br]luôn sẵn sàng giúp bạn. 0:08:17.967,0:08:20.110 Họ đến từ mọi thời kì, 0:08:20.110,0:08:23.719 cả những năm 1980, [br]anh chàng đằng cuối đó, 0:08:23.719,0:08:25.916 đến từ quá khứ gần nhất. 0:08:25.916,0:08:27.618 Đó là những Nhân viên của Tháng, 0:08:27.618,0:08:30.604 kể cả Thành Cát Tư Hãn, Charles Dickens. 0:08:30.604,0:08:33.596 Một vài người nổi tiếng cũng gia nhập . 0:08:33.596,0:08:35.947 Đây là khu dược phẩm. 0:08:35.947,0:08:39.996 Chúng tôi có một vài thuốc độc quyền,[br]Mứt Canopic cho cơ thể, 0:08:39.996,0:08:41.501 Xà bông Cộng sản với câu: 0:08:41.501,0:08:45.722 "Đây là xà phòng cho cả năm của bạn."[br](Cười) 0:08:45.722,0:08:47.938 Máy làm đá bào của chúng tôi bị hỏng 0:08:47.938,0:08:51.091 vào đêm khai trương và[br]chúng tôi không biết phải làm gì. 0:08:51.091,0:08:55.260 Kiến trúc sư bị đổ đầy si rô đỏ[br]trông như anh ta vừa mới giết ai vậy, 0:08:55.260,0:08:56.971 dù điều đó không quan trọng 0:08:56.971,0:08:59.021 với vị kiến trúc sư đặc biệt này, 0:08:59.021,0:09:00.607 và chúng tôi không biết làm gì. 0:09:00.607,0:09:01.639 Đó sẽ là điểm nhấn. 0:09:01.639,0:09:02.984 Nên chúng tôi đặt biển hiệu 0:09:02.984,0:09:07.259 "Máy hư. Quay lại ngày hôm qua." (Cười) 0:09:07.259,0:09:09.905 Và nó trở thành trò vui hơn cả đá bào 0:09:09.905,0:09:13.621 thế là chúng tôi để đó vĩnh viễn. 0:09:13.621,0:09:17.744 Ngà voi Mammoth. [br]Nặng hơn 3kg một hộp. 0:09:17.744,0:09:20.134 Thuốc chống côn trùng Barbarian. [br]Đầy salad 0:09:20.134,0:09:24.712 và hỗn hợp thơm [br]- thứ mà người man rợ ghét. 0:09:24.712,0:09:26.670 Tử ngữ. 0:09:26.670,0:09:29.370 (Cười) 0:09:29.370,0:09:32.450 Đỉa, bác sĩ thiên nhiên tí hon. 0:09:32.450,0:09:35.590 Và thuốc Khử mùi Viking, với [br]rất nhiều mùi khác nhau: 0:09:35.590,0:09:39.595 mùi móng chân, mùi mồ hôi và rau thối, [br]mùi tro xác chết. 0:09:39.595,0:09:41.703 Bởi chúng tôi tin Thuốc xịt cơ thể Cái rìu 0:09:41.703,0:09:43.966 bạn chỉ nên thấy trên chiến trận, 0:09:43.966,0:09:47.560 chứ không phải dưới nách. (Cười) 0:09:47.560,0:09:49.544 Và đây là những con chíp cảm xúc 0:09:49.544,0:09:51.771 để rô bốt có thể biết yêu và biết sợ. 0:09:51.771,0:09:55.773 Bán chạy nhất là Schadenfreude,[br]thật bất ngờ. (Cười) 0:09:55.773,0:09:58.240 Chúng tôi không hề nghĩ điều đó sẽ xảy ra. 0:09:58.240,0:10:00.281 Nhưng có một nguồn phi lợi nhuận sau nó, 0:10:00.281,0:10:02.991 lũ trẻ bước qua cánh cửa[br]"Chỉ dành cho Nhân Viên" 0:10:02.991,0:10:05.956 rồi vào không gian[br]nơi làm bài tập về nhà, viết chuyện, 0:10:05.956,0:10:08.330 làm phim và đây tiệc phát hành sách 0:10:08.330,0:10:09.814 nơi bọn trẻ sẽ đọc sách. 0:10:09.814,0:10:14.246 Có sách xuất bản theo quý[br]toàn bài viết của các bé, sau giờ học 0:10:14.246,0:10:16.080 và chúng tôi tổ chức tiệc 0:10:16.080,0:10:18.677 để chúng ăn bánh [br]và đọc cho bố mẹ chúng nghe, 0:10:18.677,0:10:21.529 uống sữa trong các cốc sâm-panh. 0:10:21.529,0:10:24.777 Đó là một không gian rất đặc biệt, 0:10:24.777,0:10:27.996 vì chính cái không gian kỳ lạ ở trước. 0:10:27.996,0:10:31.295 Trò đùa không hẳn là trò đùa. 0:10:31.295,0:10:33.695 Bạn có thể thấy [br]sự tưởng tượng liền mạch, 0:10:33.695,0:10:36.603 và tôi thích vậy. Chính một chút hư cấu. 0:10:36.603,0:10:39.865 đã chiếm lĩnh thế giới thực. 0:10:39.865,0:10:43.922 Tôi nhìn nó như [br]một quyển sách ba chiều. 0:10:43.922,0:10:46.162 thuật ngữ gọi là Siêu hư cấu 0:10:46.162,0:10:50.245 và chỉ là những câu chuyện[br]về những câu chuyện 0:10:50.245,0:10:51.820 ngày nay, rất thịnh hành. 0:10:51.820,0:10:53.845 Thời của nó hẳn [br]là vào những năm 1960 0:10:53.845,0:10:56.522 với tiểu thuyết gia John Barth[br]và William Gaddis, 0:10:56.522,0:10:57.770 nhưng chỉ có một thời. 0:10:57.770,0:11:01.311 Giờ thì đã già như chính câu chuyện kể. 0:11:01.311,0:11:03.851 Và một kỹ thuật Siêu hư cấu 0:11:03.851,0:11:05.645 là phá vỡ bức tường thứ tư. [br]vậy chứ? 0:11:05.645,0:11:08.895 Là khi diễn viên hướng về phía khán giả 0:11:08.895,0:11:12.522 nói: "Tôi là diễn viên.[br]thứ này chỉ là xà nhà." 0:11:12.522,0:11:14.577 Mặc kệ phút chân thật đó, 0:11:14.577,0:11:16.803 tôi vẫn sẽ tranh cãi [br]cho một lời nói dối, 0:11:16.803,0:11:19.559 được dùng làm mặt tiền cho cái giả tạo 0:11:19.559,0:11:21.246 của tiểu thuyết viễn tưởng. 0:11:21.246,0:11:23.395 Với tôi, thiên về điều ngược lại. 0:11:23.395,0:11:25.529 Nếu định phá bức tường thứ tư, 0:11:25.529,0:11:27.872 tôi muốn tiểu thuyết thoát ra 0:11:27.872,0:11:29.955 và bước vào thế giới thực. 0:11:29.955,0:11:34.554 Tôi muốn cuốn sách là cửa bí mật mở ra 0:11:34.554,0:11:37.446 và dẫn các câu chuyện thành sự thực. 0:11:37.446,0:11:40.427 Vì thế, tôi cố làm [br]trong những cuốn sách của mình. 0:11:40.427,0:11:41.970 Và đây chỉ là một ví dụ. 0:11:41.970,0:11:43.892 Đây là cuốn đầu tay của tôi. 0:11:43.892,0:11:46.513 "Billy Twitters và [br]Vấn đề Cá Voi Xanh." 0:11:46.513,0:11:48.973 Kể về một cậu bé nuôi [br]chú cá voi xanh làm thú cưng. 0:11:48.973,0:11:52.504 nhưng đó là một hình phạt[br]và nó hủy hoại đời cậu. 0:11:52.504,0:11:57.996 Nó được Fedup đưa tới một đêm khuya.[br](Cười) 0:11:57.996,0:12:00.100 Và cậu phải đưa nó tới trường cùng. 0:12:00.100,0:12:01.454 Cậu sống ở San Francisco 0:12:01.454,0:12:03.985 thành phố khó ưa cá voi xanh, 0:12:03.985,0:12:08.419 Có nhiều đồi, bất động sản là số một. 0:12:08.419,0:12:10.927 Thị trường thì dở hơi, mọi người ơi. 0:12:10.927,0:12:14.718 Nhưng dưới cái áo khoác là vụ này, 0:12:14.718,0:12:18.904 đó là bìa dưới cuốn sách, bọc sách, 0:12:18.904,0:12:25.286 và có một quảng cáo tặng [br]một chú cá voi xanh dùng thử 30 ngày. 0:12:25.286,0:12:28.420 Chỉ cần gửi phong bì dán tem để địa chỉ, 0:12:28.420,0:12:32.270 chúng tôi sẽ gửi bạn một con cá voi. 0:12:32.270,0:12:36.610 Và đám trẻ đã viết. 0:12:36.610,0:12:40.018 Và đây một bức thư viết rằng:[br]"Chào đằng ấy, 0:12:40.018,0:12:43.199 cháu cá 10 đồng [br]bác sẽ không gửi cá voi . 0:12:43.199,0:12:45.676 Eliot Gannon (6 tuổi)" 0:12:45.676,0:12:50.778 (Cười) (Vỗ tay) 0:12:50.778,0:12:52.960 Những gì Eliot và những đứa trẻ khác 0:12:52.960,0:12:55.451 đã gửi thư để nhận lại 0:12:55.451,0:12:58.376 là một bức thư chữ cỡ nhỏ [br]từ một Hãng luật Nauy 0:12:58.376,0:13:02.337 (Cười) 0:13:02.337,0:13:05.698 rằng vì một thay đổi luật hải quan, 0:13:05.698,0:13:09.009 con cá voi đã bị giữ lại ở Sognefjord,[br]một vịnh hẹp rất đẹp, 0:13:09.009,0:13:12.473 và sau đó câu chuyện về Sognefjord,[br]đồ ăn NaUy cho cá. 0:13:12.473,0:13:16.775 Lạc đề. (Cười) 0:13:16.775,0:13:18.680 Nhưng kết thúc bằng 0:13:18.680,0:13:21.414 cá voi rất vui được nhận tin từ bạn. 0:13:21.414,0:13:23.000 Nó có một số điện thoại, 0:13:23.000,0:13:27.714 bạn có thể gọi điện[br]hoặc nhắn lại. 0:13:27.714,0:13:30.290 Và khi gọi và để lại tin nhắn, 0:13:30.290,0:13:32.741 cháu chỉ, khi để lại tin nhắn thoại, 0:13:32.741,0:13:37.399 chỉ là tiếng cá voi và sau đó tiếng Bíp, 0:13:37.399,0:13:40.954 nghe rất giống âm thanh của cá voi. 0:13:40.954,0:13:42.934 Và chúng còn nhận được cả hình cá voi. 0:13:42.934,0:13:45.465 Đây là Randolph, 0:13:45.465,0:13:48.806 Randolph thuộc về một cậu bé tên Nico, 0:13:48.806,0:13:53.088 một trong những bé đầu tiên gọi điện, 0:13:53.088,0:13:55.398 và tôi sẽ bật một vài tin nhắn của Nico. 0:13:55.398,0:13:59.530 Đây là tin nhắn đầu tiên từ Nico. 0:13:59.530,0:14:01.769 Nico: Alô, Nico đây. 0:14:01.769,0:14:05.803 Tớ là chủ của bạn, Randolph. Xin chào. 0:14:05.803,0:14:09.279 Đây là lần đầu tiên tớ nói chuyện với cậu, 0:14:09.279,0:14:15.523 và ta có thể sớm trò chuyện một ngày khác.[br]Tạm biệt. 0:14:15.523,0:14:18.110 Vậy mà Nico gọi lại,[br]một tiếng sau đó. 0:14:18.110,0:14:20.360 (Cười) 0:14:20.360,0:14:24.297 Và đây là một tin nhắn khác của Nico. 0:14:24.297,0:14:28.000 Nico: Chào Randolph, Nico nè. 0:14:28.000,0:14:32.993 Lâu rồi chưa nói chuyện với cậu, 0:14:32.993,0:14:37.688 tuy ta đã trò chuyện [br]thứ bảy, chủ nhật gì đó, 0:14:37.688,0:14:39.938 Đúng rồi, thứ bảy hay chủ nhật, 0:14:39.938,0:14:42.953 giờ tớ mới gọi cậu lần nữa 0:14:42.953,0:14:47.869 để chào và tự hỏi [br]giờ cậu đang làm gì, 0:14:47.869,0:14:50.805 chắc chắn tớ sẽ gọi cậu lần nữa 0:14:50.805,0:14:52.988 ngày mai hoặc trong hôm nay. 0:14:52.988,0:14:57.184 Nói chuyện sau nhé. Tạm biệt. 0:14:57.184,0:15:01.492 Thế là cậu đã gọi lại, ngày hôm ấy. 0:15:01.492,0:15:05.373 Để lại hơn 25 tin nhắn cho Randolph 0:15:05.373,0:15:08.125 trong hơn 4 năm. 0:15:08.125,0:15:10.216 Bạn sẽ tìm thấy tất cả về cậu bé 0:15:10.216,0:15:11.852 người bà mà cậu yêu 0:15:11.852,0:15:14.207 và người bà cậu yêu ít hơn chút. 0:15:14.207,0:15:16.400 (Cười) 0:15:16.400,0:15:18.827 bài giải đố cậu làm, 0:15:18.827,0:15:22.607 đây-Tôi sẽ bật thêm tin nhắn từ Nico. 0:15:22.607,0:15:25.910 Đây là tin nhắn Giáng sinh từ Nico. 0:15:25.910,0:15:28.254 Nico: Chào Randolph, 0:15:28.254,0:15:31.528 Xin lỗi lâu rồi không nói chuyện với cậu. 0:15:31.528,0:15:34.194 Tớ bận quá 0:15:34.194,0:15:36.893 vì năm học bắt đầu rồi, 0:15:36.893,0:15:39.926 chắc là cậu không biết đâu, 0:15:39.926,0:15:43.807 vì cậu là cá voi mà, cậu không biết 0:15:43.807,0:15:48.487 và tớ gọi để chúc cậu, 0:15:48.487,0:15:52.177 mừng giáng sinh. 0:15:52.177,0:15:56.778 Giáng vui vui vẻ nhé, 0:15:56.778,0:16:03.651 tạm biệt Randolph. 0:16:03.651,0:16:05.175 Tôi thực sự đã hiểu Nico, 0:16:05.175,0:16:08.306 18 tháng không nghe tin cậu, 0:16:08.306,0:16:12.424 và cậu bé vừa mới nhắn tin [br]hai ngày trước. 0:16:12.424,0:16:14.850 Giọng hoàn toàn khác, 0:16:14.850,0:16:18.350 nhưng cậu để người trông trẻ cầm máy, 0:16:18.350,0:16:22.211 và cô ấy cũng rất tốt với Randolph. 0:16:22.211,0:16:26.561 Nico, độc giả tuyệt nhất [br]mà tôi có thể mơ ước. 0:16:26.561,0:16:30.287 Tôi muốn bất kỳ ai mà tôi viết cho 0:16:30.287,0:16:32.428 có cảm giác tới được nơi 0:16:32.428,0:16:34.664 mà tôi đã tạo ra. 0:16:34.664,0:16:38.365 Tôi thấy mình may mắn. [br]Độc giả nhỏ tuổi tuyệt vời như Nico 0:16:38.365,0:16:41.960 xứng đáng nhận được từ ta[br]những câu chuyện hay nhất. 0:16:41.960,0:16:44.162 Xin cám ơn rất nhiều. 0:16:44.162,0:16:46.817 (Vỗ tay)