WEBVTT 00:00:00.219 --> 00:00:02.774 Привіт усім. Мене звати Мек. 00:00:02.774 --> 00:00:06.734 У своїй професії я брешу дітям, 00:00:06.734 --> 00:00:08.721 але роблю це чесно. 00:00:08.721 --> 00:00:11.347 Я пишу книги для дітей, 00:00:11.347 --> 00:00:13.938 і наведу тут цитату Пікассо: 00:00:13.938 --> 00:00:17.305 "Всі ми знаємо, що мистецтво не є правдою. 00:00:17.305 --> 00:00:20.513 Це обман,який змушує нас усвідомити її 00:00:20.513 --> 00:00:23.224 або ж принаймні зрозуміти. 00:00:23.224 --> 00:00:25.506 Митець повинен знати спосіб, 00:00:25.506 --> 00:00:29.916 як переконати інших в правдивості своєї брехні". 00:00:29.916 --> 00:00:33.635 Вперше я почув це ще дитиною, 00:00:33.635 --> 00:00:35.264 і мені сподобалось, 00:00:35.264 --> 00:00:37.270 але я поняття не мав, що воно означало. 00:00:37.270 --> 00:00:38.938 (Сміх) 00:00:38.938 --> 00:00:40.964 Отож, саме про це 00:00:40.964 --> 00:00:42.754 я збираюся вам розповісти, 00:00:42.754 --> 00:00:45.028 про правду і обман, вигадку та дійсність. 00:00:45.028 --> 00:00:46.533 Але як я міг розв`язати 00:00:46.533 --> 00:00:49.443 такий заплутаний вузол речень? 00:00:49.443 --> 00:00:52.279 І я промовив: У мене ж є PowerPoint . Створю діаграму Венна. 00:00:52.279 --> 00:00:55.249 {"Правда. Обман".} (Сміх) 00:00:55.249 --> 00:00:57.751 Ось вона, прямо перед вами. Тиць. 00:00:57.751 --> 00:00:59.262 Ми маємо правду і обман 00:00:59.262 --> 00:01:00.483 і ще трохи простору, 00:01:00.483 --> 00:01:02.043 посередині стику. 00:01:02.056 --> 00:01:04.523 Цю граничну відстань займає мистецтво. 00:01:05.543 --> 00:01:08.713 Ну гаразд. Діаграма Венна. (Сміх) (Оплески) NOTE Paragraph 00:01:12.956 --> 00:01:16.237 Однак не в тому справа. 00:01:16.237 --> 00:01:20.267 Мені вдалося зрозуміти 00:01:20.267 --> 00:01:22.477 згадану цитату та суть мистецтва, 00:01:22.477 --> 00:01:25.271 принаймні, художньої прози 00:01:25.271 --> 00:01:26.769 завдяки праці з дітьми. 00:01:26.769 --> 00:01:28.897 Колись я був вожатим у літньому таборі. 00:01:28.897 --> 00:01:30.837 Зазвичай, під час канікул влітку, 00:01:30.845 --> 00:01:33.175 і мені це подобалося. 00:01:33.967 --> 00:01:36.274 Такий собі спортивний літній табір 00:01:36.274 --> 00:01:38.243 для дітей від чотирьох до шести років. 00:01:38.243 --> 00:01:39.746 Мені доручили чотирьохрічних, 00:01:39.746 --> 00:01:41.505 для мого ж добра, бо 00:01:41.505 --> 00:01:44.754 вони не можуть грати спортивні ігри, як і я. 00:01:44.754 --> 00:01:46.524 (Сміх) 00:01:46.531 --> 00:01:49.743 Я їх виконую на їхньому рівні, 00:01:49.743 --> 00:01:53.246 тож бувало, що дітиська 00:01:53.246 --> 00:01:55.507 вели м`яч, а потім втомлювалися, 00:01:55.507 --> 00:01:57.228 опісля ж сідали під деревом, 00:01:57.228 --> 00:02:00.738 де вже раніше примостився я - (Сміх)- 00:02:00.750 --> 00:02:03.220 і я вигадував історії та розповідав їм, 00:02:03.220 --> 00:02:04.964 переказував своє життя. 00:02:04.964 --> 00:02:06.486 А саме: як на вихідних 00:02:06.486 --> 00:02:09.930 я добирався додому і шпигував для королеви Вікторії. 00:02:09.930 --> 00:02:12.663 І невдовзі інші діти, 00:02:12.663 --> 00:02:14.513 які навіть не були у моїй групі, 00:02:14.519 --> 00:02:16.003 підходили до мене, запитуючи: 00:02:16.003 --> 00:02:17.745 "Ви - Мак Барнет, чи не так? 00:02:17.745 --> 00:02:20.767 Шпигун королеви Вікторії". 00:02:20.767 --> 00:02:23.980 І усе своє життя я чекав незнайомців, 00:02:23.980 --> 00:02:26.722 які б запитали мене так само. 00:02:26.722 --> 00:02:28.993 Вони уявлялися мені ввічливими росіянками, 00:02:28.993 --> 00:02:30.424 але ж чотирьохрічні - 00:02:30.424 --> 00:02:33.498 в Берклі, штат Каліфорнія, всяке буває. 00:02:34.208 --> 00:02:38.509 І я усвідомив, що мої оповідання 00:02:38.509 --> 00:02:41.929 існували у звичному та захоплюючому 00:02:41.929 --> 00:02:43.490 для мене способі. 00:02:43.490 --> 00:02:46.215 Кульмінацією для мене стала - не забуду ніколи- 00:02:46.215 --> 00:02:48.755 оця маленька дівчинка Рілі. Така мініатюрна, 00:02:48.755 --> 00:02:51.487 яка щодня брала з собою полуденок 00:02:51.487 --> 00:02:53.980 і викидала фрукти. 00:02:53.980 --> 00:02:55.350 Вона просто брала фрукт, 00:02:55.350 --> 00:02:56.767 - мама щодня клала їй диню - 00:02:56.767 --> 00:02:58.247 і викидала її у виноградник, 00:02:58.247 --> 00:03:00.467 а потім їла фруктові смаколики 00:03:00.467 --> 00:03:03.003 та запіканки, то ж я сказав їй: "Рілі, 00:03:03.003 --> 00:03:06.049 не роби цього, ти маєш їсти фрукти". 00:03:06.049 --> 00:03:07.742 На що вона: "Чому?" 00:03:07.742 --> 00:03:09.359 А я: "Що ж, коли ти викидаєш фрукт, 00:03:09.359 --> 00:03:13.267 то дині швидко розростуться скрізь", 00:03:13.267 --> 00:03:14.773 ось чому, на маю думку, 00:03:14.773 --> 00:03:18.743 я став оповідачем, а не дитячим дієтологом. 00:03:21.387 --> 00:03:23.117 Рілі відповіла мені: "Такого не буде. 00:03:23.125 --> 00:03:24.742 І ніколи не станеться". 00:03:24.742 --> 00:03:27.022 Отож, в останній день у таборі, 00:03:27.030 --> 00:03:29.983 я встав зранку і придбав велику мускатну диню 00:03:29.983 --> 00:03:31.491 в бакалійній крамниці 00:03:31.491 --> 00:03:33.490 та сховав її у винограднику, 00:03:33.490 --> 00:03:34.990 а тоді під час обіду, сказав: 00:03:35.000 --> 00:03:37.490 "Рілі, піди-но подивись на те, що ти зробила". 00:03:37.490 --> 00:03:39.998 І - (Сміх) - 00:03:40.996 --> 00:03:43.721 вона пробиралася крізь виноградник, коли її очі 00:03:43.721 --> 00:03:45.759 мало не вилізли, і вона вказала на диню, 00:03:45.759 --> 00:03:48.239 більшу, ніж її голова, 00:03:48.239 --> 00:03:50.749 тоді прибігли всі діти, обступили її, 00:03:50.753 --> 00:03:52.257 а один з них промовив: 00:03:52.257 --> 00:03:54.167 "Агов, що це за етикетка? 00:03:54.167 --> 00:03:57.978 (Сміх) 00:03:57.978 --> 00:03:59.978 А я сказав: "Ось чому я кажу 00:03:59.980 --> 00:04:02.690 не викидати етикетки у виноградник. 00:04:02.690 --> 00:04:06.760 Кидайте їх у смітник. Не засмічуйте природу". 00:04:08.975 --> 00:04:13.535 Рілі носила з собою ту диню цілий день, 00:04:14.256 --> 00:04:15.933 як предмет гордості. 00:04:15.933 --> 00:04:20.745 Вона знала, що за сім днів диня не могла вирости, 00:04:20.745 --> 00:04:23.495 але вона й не сумнівалася в цьому, 00:04:23.495 --> 00:04:25.988 бо це місце дивне, 00:04:25.988 --> 00:04:28.488 і не тільки для дітей. 00:04:28.498 --> 00:04:32.263 Воно - будь-де. Завдяки мистецтву ми можемо дістатися туди. 00:04:32.263 --> 00:04:34.233 Рілі попала прямо всередину туди, 00:04:34.233 --> 00:04:37.483 у так зване мистецтво вигадки. 00:04:37.483 --> 00:04:39.667 Я називатиму його дивом. 00:04:39.667 --> 00:04:42.486 Колрідж найменував його вольовим призупиненням недовіри 00:04:42.486 --> 00:04:43.976 або ж поетичної віри, 00:04:43.976 --> 00:04:46.257 у ті моменти, коли оповідь, навіть і дивна, 00:04:46.271 --> 00:04:48.261 трохи нагадує правду, 00:04:48.261 --> 00:04:50.241 і тоди ти в змозі повірити в неї. 00:04:50.241 --> 00:04:52.021 Не лише діти можуть туди полинути. 00:04:52.021 --> 00:04:54.491 Дорослі - теж, тоді, коли читають. 00:04:54.491 --> 00:04:57.011 Ось чому за два дні люди 00:04:57.011 --> 00:05:00.371 опускатимуться на Дублін, щоб прогулятися 00:05:00.371 --> 00:05:05.781 під час Bloomsday та побачити всі події з "Уліссу", 00:05:05.781 --> 00:05:08.232 навіть хоча їх і не було насправді. 00:05:08.232 --> 00:05:10.482 Або ж люди їдуть в Лондон, на Бейкер-стріт, 00:05:10.482 --> 00:05:12.012 де жив Шерлок Холмс, 00:05:12.012 --> 00:05:13.992 хоча 221Б -просто число, зображене 00:05:13.992 --> 00:05:17.182 на будівлі із зовсім іншою адресою. 00:05:17.182 --> 00:05:18.902 Ми знаємо, що ці персонажі уявні, 00:05:18.902 --> 00:05:21.462 але ми їх оживляємо в дійсності, 00:05:21.462 --> 00:05:23.012 і це нам під силу. 00:05:23.012 --> 00:05:24.712 Ми знаємо, що ці герої вигадані, 00:05:24.722 --> 00:05:27.752 проте ми також знаємо протилежне. 00:05:27.752 --> 00:05:31.492 Діти туди поринають легше, ніж дорослі, 00:05:31.502 --> 00:05:33.012 тому я й пишу для дітей. 00:05:33.022 --> 00:05:35.172 Гадаю, що вони- найкраще коло читачів 00:05:35.172 --> 00:05:39.362 для справжньої художньої літератури. 00:05:39.362 --> 00:05:41.732 Ще дитиною, 00:05:41.732 --> 00:05:45.002 я захоплювався романами про таємні двері, 00:05:45.012 --> 00:05:46.102 як-от "Нарнія", 00:05:46.102 --> 00:05:49.762 де ти відкриваєш шафу і потрапляєш у чарівну землю. 00:05:49.762 --> 00:05:52.452 І я був переконаний, що такі таємні двері існували, 00:05:52.452 --> 00:05:54.972 тому я шукав та намагався пройти їх. 00:05:54.972 --> 00:05:58.182 Я хотів жити та перебратися в той вигаданий світ, через 00:05:58.182 --> 00:06:01.212 двері якоїсь комірчини. (Сміх) 00:06:03.762 --> 00:06:06.752 Я просто проник крізь прикомірок маминого залицяльника, 00:06:06.760 --> 00:06:08.940 але там не було чарівної місцини. 00:06:08.950 --> 00:06:11.750 Натомість, мотлох, про який мамі слід було знати. 00:06:11.750 --> 00:06:13.320 (Сміх) 00:06:13.320 --> 00:06:15.510 І я з радістю їй це сповістив. 00:06:19.937 --> 00:06:24.008 Після коледжу мені довелося працювати 00:06:24.008 --> 00:06:26.438 за одними такими дверима. 00:06:26.448 --> 00:06:28.358 Місце називалося 826 Валенсія. 00:06:28.368 --> 00:06:30.288 На вулиці 826 Валенсія-стріт, 00:06:30.288 --> 00:06:32.768 Сан-Франциско, 00:06:32.768 --> 00:06:34.858 і коли я там працював, то бачив видавництво 00:06:34.858 --> 00:06:37.468 зі штаб-квартирою МакСвініс, 00:06:37.468 --> 00:06:40.748 некомерційну фірму 826 Валенсія, 00:06:40.748 --> 00:06:42.788 але тоді її фасадом 00:06:42.788 --> 00:06:44.528 був дивний магазин. 00:06:44.528 --> 00:06:46.018 Там продавали вроздріб, 00:06:46.018 --> 00:06:48.958 а у Сан-Франциско, вони не збиралися суперечити нам, 00:06:48.958 --> 00:06:51.878 тож засновник цього, письменник Дейв Еґґерс, 00:06:51.878 --> 00:06:54.228 щоб дотриматися кодексу, сказав: "Гаразд, 00:06:54.228 --> 00:06:58.698 Я лиш хочу завести піратський магазин". 00:06:58.698 --> 00:07:02.018 І він так і зробив. (Сміх) 00:07:02.018 --> 00:07:03.748 Будівля красива. З самого дерева. 00:07:03.748 --> 00:07:05.738 Можна висунути шуфляди і дістати цитрус, 00:07:05.738 --> 00:07:08.479 без підлості. 00:07:08.479 --> 00:07:10.997 Вони мають пов`язки різних кольорів, 00:07:10.997 --> 00:07:13.487 адже весною пірати втрачають голову. 00:07:13.487 --> 00:07:17.727 Ви знаєте. Чорний - одноманітний. 00:07:17.727 --> 00:07:19.737 Чи очі, теж різнокольорові, 00:07:19.737 --> 00:07:21.737 прості скляні очі, все залежить 00:07:21.737 --> 00:07:25.237 від ваших намірів. 00:07:25.237 --> 00:07:28.367 І магазин, дивно, 00:07:28.367 --> 00:07:32.397 але люди приходили туди купити щось, 00:07:32.397 --> 00:07:34.267 і врешті оплатили оренду 00:07:34.267 --> 00:07:36.317 нашого навчального центру, позаду, 00:07:36.317 --> 00:07:39.327 але для мене важливішим було знати 00:07:39.327 --> 00:07:41.987 якість твоєї роботи, 00:07:41.987 --> 00:07:44.447 те, що діти прийдуть вчитися творити, 00:07:44.457 --> 00:07:48.757 і коли треба пройти через цей дивацький і вигаданий простір задля творчості 00:07:48.757 --> 00:07:52.517 це вплине на всю твою роботу. 00:07:52.517 --> 00:07:54.727 Такі собі пролазні таємні двері. 00:07:54.727 --> 00:07:57.427 Тож я вів таку ж фірму у Лос-Анджелесі 00:07:57.427 --> 00:08:00.877 і мав збудувати там магазин. 00:08:00.877 --> 00:08:04.447 Тож це крамниця "Подорожі в часі". 00:08:04.447 --> 00:08:07.357 Наш лозунг: " Ми завжди на місці." 00:08:07.357 --> 00:08:11.197 (Сміх) 00:08:12.977 --> 00:08:15.887 Він знаходиться на бульварі Сансет у Лос-Анджелесі. 00:08:15.887 --> 00:08:18.017 Наш дружній персонал до ваших послуг. 00:08:18.017 --> 00:08:20.237 Вони з усіх епох, 00:08:20.237 --> 00:08:23.717 включаючи 1980-і, отой хлопець з краю, 00:08:23.717 --> 00:08:25.697 він з недалекого минулого. 00:08:25.697 --> 00:08:27.717 А також журналісти газети Month, 00:08:27.717 --> 00:08:30.717 як-от Ченгісхан, Чарльз Дікенс. 00:08:30.727 --> 00:08:33.657 Видатні люди теж пройшли крізь наші ряди. 00:08:33.667 --> 00:08:35.987 Так зване фармацевтичне відділення. 00:08:35.987 --> 00:08:37.327 У нас є патентовані ліки, 00:08:37.327 --> 00:08:39.710 канопи для ваших органів, 00:08:39.710 --> 00:08:41.512 комуністичне мило з написом: 00:08:41.512 --> 00:08:45.782 " Я вам служитиму рік". (Сміх) 00:08:45.782 --> 00:08:47.795 Наш водянистий апарат поламався 00:08:47.795 --> 00:08:50.695 під час відкриття і ми не знали,що робити. 00:08:50.695 --> 00:08:52.935 Наш архітектор вкрився червоним сиропом. 00:08:52.935 --> 00:08:55.365 Виглядало, ніби він щойно вбив когось, 00:08:55.365 --> 00:08:57.055 а таке могло трапитися, 00:08:57.055 --> 00:08:59.055 з таким своєрідним типом, 00:08:59.055 --> 00:09:00.665 і ми розгубилися. 00:09:00.665 --> 00:09:01.975 В найважливішу мить. 00:09:01.975 --> 00:09:03.265 Тож ми причепили етикетку: 00:09:03.265 --> 00:09:07.626 "Несправний. Прийдіть завтра". (Сміх) 00:09:07.626 --> 00:09:09.476 Так як ми вдало пожартували, 00:09:09.476 --> 00:09:13.656 тому залишили все так як є. 00:09:13.656 --> 00:09:17.766 Брили мамонта. Вагою сім фунтів, кожна. 00:09:17.766 --> 00:09:20.316 Варварський відштовхувач. Наповнений салатом 00:09:20.316 --> 00:09:24.536 та всячиною - те, що варвари ненавидять. 00:09:24.536 --> 00:09:26.756 Мертві мови. 00:09:26.756 --> 00:09:29.376 (Сміх) 00:09:29.376 --> 00:09:32.606 П`явки, природні міні-лікарі. 00:09:32.606 --> 00:09:35.706 І вікінгський дезодорант, різних запахів: 00:09:35.706 --> 00:09:39.676 нігті, піт та гнилі овочі, тліючий попіл. 00:09:39.676 --> 00:09:41.946 Бо ми вважаємо, що антиперспірант 00:09:41.946 --> 00:09:43.626 можна знайти тільки на полі бою, 00:09:43.626 --> 00:09:47.626 а не під пахвами. (Сміх) 00:09:47.626 --> 00:09:49.726 А оце емоційні чіпи для роботів, 00:09:49.726 --> 00:09:51.906 щоб вони відчували любов чи страх. 00:09:51.906 --> 00:09:53.856 Зловтіха - наш бестселер, 00:09:53.856 --> 00:09:54.956 чого ми й не очікували. 00:09:54.956 --> 00:09:55.964 (Сміх) 00:09:55.964 --> 00:09:58.324 Ми не гадали, що таке станеться. 00:09:58.324 --> 00:10:00.554 Але тут немає комерції, 00:10:00.554 --> 00:10:02.484 і діти сюди проникають, 00:10:02.484 --> 00:10:03.610 опиняються у місцині, 00:10:03.610 --> 00:10:05.898 де виконують домашнє завдання, пишуть історії, 00:10:05.898 --> 00:10:08.048 творять, а це вечірка з випуску книги, 00:10:08.048 --> 00:10:09.983 де вони вам їх прочитають. 00:10:09.983 --> 00:10:11.823 Ці періодичні видання виходять 00:10:11.823 --> 00:10:13.233 завдяки дітям, 00:10:13.233 --> 00:10:14.523 які приходять після школи, 00:10:14.523 --> 00:10:15.863 а ми робимо вечірки, 00:10:15.863 --> 00:10:18.683 вони їдять кекси, читають вголос 00:10:18.683 --> 00:10:21.653 і п`ють молоко із келихів. 00:10:21.653 --> 00:10:24.853 Таке місце - особливе, 00:10:24.863 --> 00:10:28.033 адже воно дивацьке і у всіх на очах. 00:10:28.033 --> 00:10:31.413 Жарт не є жартом. 00:10:31.413 --> 00:10:33.753 Не можна віднайти шви вигадки, 00:10:33.753 --> 00:10:36.653 люблю таке. Кавалок вигадки 00:10:36.653 --> 00:10:39.843 полонив реальність. 00:10:39.843 --> 00:10:43.983 Я уявляю це як трьохвимірну книгу. 00:10:43.983 --> 00:10:46.223 Існує термін "метаоповідь", 00:10:46.223 --> 00:10:50.333 це оповіді про оповідь, 00:10:50.333 --> 00:10:51.873 і "мета" зараз в моді. 00:10:51.873 --> 00:10:53.913 Востаннє це панувало в 1960-х, 00:10:53.913 --> 00:10:56.643 романісти на кшлталт Джона Бартона і Вільяма Ґаддіса, 00:10:56.643 --> 00:10:57.953 але воно скрізь. 00:10:57.953 --> 00:11:01.043 Майже архаїчне. 00:11:01.043 --> 00:11:03.853 Одною технікою метаоповіді 00:11:03.853 --> 00:11:05.713 є руйнування четвертої стіни. Так? 00:11:05.713 --> 00:11:08.933 Коли актор звернеться до глядачів 00:11:08.933 --> 00:11:09.973 і скаже: "Я - актор, 00:11:09.973 --> 00:11:12.603 а то лиш крокви". 00:11:12.603 --> 00:11:14.723 І навіть така приблизна чесність, 00:11:14.723 --> 00:11:16.863 я вважаю, служить брехні, 00:11:16.863 --> 00:11:19.683 але вона має підкреслити штучність 00:11:19.683 --> 00:11:21.343 вигадки. 00:11:21.343 --> 00:11:23.453 Я особисто обираю протилежне. 00:11:23.453 --> 00:11:25.673 Якщо я зруйную четверту стіну, 00:11:25.673 --> 00:11:27.833 то дозволю вигадці втекти 00:11:27.833 --> 00:11:30.043 у реальність. 00:11:30.043 --> 00:11:34.533 Я хочу, щоб книга відкривала таємні двері 00:11:34.533 --> 00:11:37.553 та випускала історії в життя. 00:11:37.553 --> 00:11:40.473 Я намагаюсь втілювати це у книгах. NOTE Paragraph 00:11:40.473 --> 00:11:42.003 Ось тому приклад. 00:11:42.003 --> 00:11:43.963 Це моя перша книга. 00:11:43.963 --> 00:11:46.493 "Білі Твіттерс і халепа синього кита". 00:11:46.493 --> 00:11:48.723 Історія про дитину, якій дарують синього кита, 00:11:48.723 --> 00:11:50.293 але як покарання, 00:11:50.293 --> 00:11:52.733 яке руйнує його життя. 00:11:52.733 --> 00:11:55.653 Його доставляють вночі службою "Ситі по горло" (FedUp - натяк на службу доставки FedEx). 00:11:55.653 --> 00:11:58.173 (Сміх) 00:11:58.173 --> 00:12:00.123 Він має взяти його до школи. 00:12:00.123 --> 00:12:01.503 А живе він у Сан-Франциско - 00:12:01.503 --> 00:12:04.003 незручне місто для тварини. 00:12:04.003 --> 00:12:08.453 Багато пагорбів, особняки у моді. 00:12:08.453 --> 00:12:10.973 Всі тут божевільні. 00:12:10.973 --> 00:12:14.763 Але під піджаком є цей тип, 00:12:14.763 --> 00:12:18.943 а це палітурка з-під книжки, піджака, 00:12:18.943 --> 00:12:20.303 а також оголошення, 00:12:20.303 --> 00:12:23.533 із випробуванням на місяць 00:12:23.533 --> 00:12:25.443 для кита. 00:12:25.443 --> 00:12:28.473 Можна надіслати собі конверт з маркою, 00:12:28.473 --> 00:12:32.303 і ми вам вишлемо кита. 00:12:32.303 --> 00:12:36.643 І діти пишуть. 00:12:36.643 --> 00:12:40.043 Ось лист. "Народ, NOTE Paragraph 00:12:40.043 --> 00:12:43.283 кладу 10 баксів, ви не вишлете мені кита". 00:12:43.283 --> 00:12:45.681 Еліот Ґеннон (6 років)". 00:12:45.681 --> 00:12:50.831 (Сміх) (Оплески) 00:12:50.831 --> 00:12:53.001 Отож Еліот та інші діти, NOTE Paragraph 00:12:53.001 --> 00:12:55.511 які надіслали листа, 00:12:55.511 --> 00:12:58.391 отримали юридичну відповідь від норвезької фірми- 00:12:58.391 --> 00:13:02.401 (Сміх) - 00:13:02.401 --> 00:13:05.731 яка повідомляє, що через митні зміни, 00:13:05.731 --> 00:13:07.971 їхнього кита затримали у Соґнефйорді, 00:13:07.971 --> 00:13:09.201 прекрасному фіорді, 00:13:09.201 --> 00:13:10.611 і далі балаканина про Соґнефйорд 00:13:10.611 --> 00:13:13.081 і норвезьку їжу. Ліричні відступи. 00:13:13.081 --> 00:13:16.781 (Сміх) 00:13:16.781 --> 00:13:18.721 А завершується все фразою, 00:13:18.721 --> 00:13:21.441 що кит чекає вашого листа. 00:13:21.441 --> 00:13:23.051 Він має номер телефону, 00:13:23.051 --> 00:13:27.711 можна залишити повідомлення. 00:13:27.711 --> 00:13:30.301 І коли ви це робите, 00:13:30.301 --> 00:13:32.291 під час вимовляння, 00:13:32.291 --> 00:13:37.401 чуєте китові звуки і гудок, 00:13:37.401 --> 00:13:41.001 що звучить як звуки кита. 00:13:41.001 --> 00:13:42.991 А також бачите його зображення. 00:13:42.991 --> 00:13:45.501 Отож, Рандольф, 00:13:45.501 --> 00:13:48.821 Ніко - його господар, 00:13:48.821 --> 00:13:53.101 бо він подзвонив першим, 00:13:53.101 --> 00:13:55.461 і я ввімкну вам одне його повідомлення. 00:13:55.461 --> 00:13:59.561 Перше, яке я отримав від хлопця. 00:13:59.561 --> 00:14:01.791 (Аудіо) Ніко: Привіт, це Ніко. NOTE Paragraph 00:14:01.791 --> 00:14:05.851 Я твій власник, Рандольф. Привіт. 00:14:05.851 --> 00:14:09.291 Я вперше з тобою розмовляю 00:14:09.291 --> 00:14:15.541 і дзвонитиму й надалі. Бувай. 00:14:15.541 --> 00:14:18.141 Ніко передзвонив через годину. NOTE Paragraph 00:14:18.141 --> 00:14:20.381 (Сміх) 00:14:20.381 --> 00:14:24.311 Ось ще одне повідомлення. 00:14:24.311 --> 00:14:27.841 (Аудіо) НІко: Привіт, Рандольф. Це Ніко. NOTE Paragraph 00:14:27.841 --> 00:14:32.991 Я не розмовляв з тобою вже давно, 00:14:32.991 --> 00:14:37.691 ще з суботи чи то неділі, 00:14:37.691 --> 00:14:39.981 так, субота чи неділя, 00:14:39.981 --> 00:14:42.991 тож дзвоню тобі знову, 00:14:43.001 --> 00:14:47.901 щоб привітатися і спитати, що робиш зараз, 00:14:47.901 --> 00:14:50.821 і, напевно, зателефоную тобі знову 00:14:50.821 --> 00:14:52.981 завтра чи сьогодні, 00:14:52.981 --> 00:14:57.221 ще поговоримо. Бувай. 00:14:57.221 --> 00:15:01.501 Він так і зробив, того самого дня. NOTE Paragraph 00:15:01.501 --> 00:15:05.381 Хлопець залишив понад 25 повідомлень 00:15:05.381 --> 00:15:08.181 для кита за всі чотири роки. 00:15:08.181 --> 00:15:10.271 Ви дізнаєтеся все про нього - 00:15:10.271 --> 00:15:11.931 про бабусю, яку він любить, 00:15:11.931 --> 00:15:14.231 про іншу, яку він любить менше- 00:15:14.231 --> 00:15:16.421 (Сміх) - 00:15:16.421 --> 00:15:18.891 і які кросворди він розв`язує, 00:15:18.891 --> 00:15:22.611 а оце - ввімкну ще одне повідомлення Ніко. 00:15:22.611 --> 00:15:25.951 Різдвяне. 00:15:25.951 --> 00:15:28.281 (Гудок) (Аудіо) Ніко: Привіт, Рандольфе, 00:15:28.281 --> 00:15:31.561 вибач, що так давно не дзвонив. 00:15:31.561 --> 00:15:34.211 Все тому, що я не мав часу, 00:15:34.211 --> 00:15:36.901 бо почалось навчання, 00:15:36.901 --> 00:15:39.931 тобі, певно, таке невідомо, 00:15:39.931 --> 00:15:43.831 бо ти лиш кит, ти не знаєш, 00:15:43.831 --> 00:15:48.511 і я дзвоню тобі, щоб сказати, 00:15:48.511 --> 00:15:52.181 побажати щасливого Різдва. 00:15:52.181 --> 00:15:56.791 Отож, гарно провести свята, 00:15:56.791 --> 00:16:03.671 і па-па, Рандольф. Бувай. 00:16:03.671 --> 00:16:05.201 Я зрештою почув Ніко, 00:16:05.201 --> 00:16:08.321 він не дзвонив 18 місяців, 00:16:08.321 --> 00:16:12.441 а два дні тому появився. 00:16:12.441 --> 00:16:14.861 Його голос тепер не впізнати, 00:16:14.861 --> 00:16:18.361 але трубку взяла його няня, 00:16:18.361 --> 00:16:22.221 яка теж добре ставилася до Рандольфа. 00:16:22.221 --> 00:16:26.561 Але Ніко - найкращий читач з усіх. NOTE Paragraph 00:16:26.561 --> 00:16:30.311 Я б хотів, щоб мої читачі 00:16:30.311 --> 00:16:32.454 емоційно переживали все, 00:16:32.454 --> 00:16:34.684 що я створюю. 00:16:34.684 --> 00:16:38.394 Мені пощастило. Саме такі, як Ніко 00:16:38.394 --> 00:16:41.984 заслуговують на наші найкращі оповіді. 00:16:41.984 --> 00:16:44.157 Щиро дякую. NOTE Paragraph 00:16:44.157 --> 00:16:47.067 (Оплески)