WEBVTT 00:00:00.439 --> 00:00:02.531 Zdravo svima. Zovem se Mek. 00:00:02.531 --> 00:00:06.589 Moj posao je da lažem decu, 00:00:06.589 --> 00:00:08.605 ali to su iskrene laži. NOTE Paragraph 00:00:08.605 --> 00:00:10.373 Pišem knjige za decu, 00:00:10.373 --> 00:00:13.601 i ima jedan citat Pabla Pikasa: 00:00:13.601 --> 00:00:16.787 "Svi mi znamo da umetnost nije istina. 00:00:16.787 --> 00:00:20.429 Umetnost je laž koja čini da shvatimo istinu 00:00:20.429 --> 00:00:23.127 ili makar istinu koja nam je data da je razumemo. 00:00:23.127 --> 00:00:25.237 Umetnik mora znati način pomoću koga 00:00:25.237 --> 00:00:30.074 će ubediti druge u istinitost njegovih laži." NOTE Paragraph 00:00:30.074 --> 00:00:32.932 Prvi put sam ovo čuo kada sam bio dete, 00:00:32.932 --> 00:00:34.623 i svidelo mi se, 00:00:34.623 --> 00:00:37.025 ali nisam imao pojma šta je značilo. 00:00:37.025 --> 00:00:38.782 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:38.782 --> 00:00:41.049 Pa sam pomislio, znate šta, zbog toga sam ovde 00:00:41.049 --> 00:00:42.508 da govorim sa vama 00:00:42.508 --> 00:00:44.721 o istini i lažima, fikciji i stvarnosti. 00:00:44.721 --> 00:00:46.573 Kako bih mogao da razmrsim 00:00:46.573 --> 00:00:49.100 ovu zamršenu gomilu rečenica? 00:00:49.100 --> 00:00:52.527 I rekao sam, imam PowerPoint. Hajde da uradimo Venov dijagram. 00:00:52.527 --> 00:00:55.020 ["Istina. Laži."] (Smeh) 00:00:55.020 --> 00:00:56.780 Dakle eto ga, upravo ovde, bum. 00:00:56.780 --> 00:00:58.285 Imamo istinu i laži 00:00:58.285 --> 00:00:59.817 i zatim tu je ovaj mali prostor, 00:00:59.817 --> 00:01:01.118 ivica, u sredini. 00:01:01.118 --> 00:01:07.918 Taj liminalni prostor, to je umetnost. 00:01:07.918 --> 00:01:12.915 U redu. Venov dijagram. (Smeh) (Aplauz) NOTE Paragraph 00:01:12.915 --> 00:01:15.941 Ali ni to zapravo nije mnogo od pomoći. 00:01:15.941 --> 00:01:20.316 Ono što je učinilo da razumem 00:01:20.316 --> 00:01:22.806 taj citat i kakva je u stvari umetnost, 00:01:22.806 --> 00:01:25.023 ili bar umetnost fikcije, 00:01:25.023 --> 00:01:26.463 jeste rad sa decom. 00:01:26.463 --> 00:01:28.723 Nekada sam bio savetnik letnjeg kampa. 00:01:28.723 --> 00:01:31.010 Radio bih to u leto kada sam bio na koledžu, 00:01:31.010 --> 00:01:34.389 i obožavao sam to. 00:01:34.389 --> 00:01:36.148 Bio je to sportski letnji kamp 00:01:36.148 --> 00:01:37.942 za decu od 4 do 6 godina. 00:01:37.942 --> 00:01:39.708 Bio sam zadužen za četvorogodišnjake, 00:01:39.708 --> 00:01:41.431 što je dobro, jer 00:01:41.431 --> 00:01:44.780 četvorogodišnjaci ne umeju da igraju sportske igre, a ne umem ni ja. 00:01:44.780 --> 00:01:46.355 (Smeh) 00:01:46.355 --> 00:01:49.280 Igram sportske igre na nivou četvorogodišnjaka, 00:01:49.280 --> 00:01:52.747 tako da bi deca driblala 00:01:52.747 --> 00:01:54.766 oko nekih čunjeva, i onda bi im bilo vruće, 00:01:54.766 --> 00:01:56.959 i zatim bi seli ispod drveta 00:01:56.959 --> 00:01:59.804 gde sam ja već sedeo - (Smeh) - 00:01:59.804 --> 00:02:02.349 i ja bih izmišljao priče i pričao im ih 00:02:02.349 --> 00:02:04.168 i pričao bih im priče o svom životu. 00:02:04.168 --> 00:02:05.911 Pričao bih im kako bih, vikendima, 00:02:05.911 --> 00:02:09.126 odlazio kući i špijunirao za kraljicu Engleske. 00:02:09.126 --> 00:02:12.447 I uskoro, druga deca 00:02:12.447 --> 00:02:14.277 koja nisu čak ni bila u mojoj grupi, 00:02:14.277 --> 00:02:15.876 dolazili bi kod mene, i rekli bi: 00:02:15.876 --> 00:02:17.668 "Ti si Mek Barnet, zar ne? 00:02:17.668 --> 00:02:20.737 Ti si tip koji špijunira za kraljicu Engleske." 00:02:20.737 --> 00:02:23.959 Čekao sam čitavog života da nepoznati priđu 00:02:23.959 --> 00:02:26.389 i postave mi to pitanje. 00:02:26.389 --> 00:02:28.602 U mojoj fantaziji, to su bile vitke Ruskinje, 00:02:28.602 --> 00:02:30.089 ali, znate, četvorogodišnjaci - 00:02:30.089 --> 00:02:34.528 uzimaš šta ti se pruža u Berkliju u Kaliforniji. NOTE Paragraph 00:02:34.528 --> 00:02:38.956 Shvatio sam da su priče koje sam pričao 00:02:38.956 --> 00:02:42.353 bile stvarne na način koji mi je bio poznat 00:02:42.353 --> 00:02:43.468 i zaista uzbudljiv. 00:02:43.468 --> 00:02:46.524 Mislim da je vrhunac ovoga za mene - nikada neću zaboraviti ovo - 00:02:46.524 --> 00:02:48.957 tu je bila devojčica po imenu Rajli. Bila je malena, 00:02:48.957 --> 00:02:51.126 i uvek je imala običaj da ruča napolju 00:02:51.126 --> 00:02:53.216 i da baca svoje voće. 00:02:53.216 --> 00:02:54.594 Samo bi uzela svoje voće, 00:02:54.594 --> 00:02:56.622 mama bi joj spakovala dinju svakog dana, 00:02:56.622 --> 00:02:57.971 a ona bi je bacila u bršljen 00:02:57.971 --> 00:03:00.284 i zatim bi jela voćne grickalice 00:03:00.284 --> 00:03:02.657 i puding, a ja sam govorio: 00:03:02.657 --> 00:03:05.713 "Rajli, ne možeš to da radiš, moraš da jedeš voće." 00:03:05.713 --> 00:03:07.360 A ona je rekla: "Zašto?" 00:03:07.360 --> 00:03:09.492 Ja sam kazao: "Pa, kada bacaš voće u bršljen, 00:03:09.492 --> 00:03:13.254 uskoro će potpuno da obraste lubenicama," 00:03:13.254 --> 00:03:15.256 zbog čega mislim da sam na kraju 00:03:15.256 --> 00:03:20.245 pričao priče deci a nisam postao nutricionista za decu. 00:03:20.245 --> 00:03:22.673 Rajli je rekla: "To se nikada neće dogoditi. 00:03:22.673 --> 00:03:23.863 To se neće dogoditi." 00:03:23.863 --> 00:03:26.914 I tako, poslednjeg dana kampa, 00:03:26.914 --> 00:03:29.367 ustao sam rano i kupio veliku dinju 00:03:29.367 --> 00:03:31.393 u prodavnici 00:03:31.393 --> 00:03:33.495 i sakrio je u bršljenu, 00:03:33.495 --> 00:03:34.946 i zatim u vreme ručka rekao: 00:03:34.946 --> 00:03:37.621 "Rajli, zašto ne odeš tamo i vidiš šta si učinila." 00:03:37.621 --> 00:03:40.796 I - (Smeh) - 00:03:40.796 --> 00:03:43.474 ona se provukla kroz bršljen, i onda su njene oči 00:03:43.474 --> 00:03:45.566 postale tako velike i pokazala je dinju 00:03:45.566 --> 00:03:47.680 koja je bila veća od njene glave, 00:03:47.680 --> 00:03:50.650 i sva deca su potrčala tamo i pohitala oko nje, 00:03:50.650 --> 00:03:52.237 a neko od dece reče: 00:03:52.237 --> 00:03:54.126 "Hej, zašto je nalepnica na ovome?" 00:03:54.126 --> 00:03:57.350 (Smeh) 00:03:57.350 --> 00:03:59.819 A ja sam rekao: "Baš zbog toga sam govorio 00:03:59.819 --> 00:04:02.811 da ne bacate ni svoje nalepnice u bršljen. 00:04:02.811 --> 00:04:08.283 Ubacite ih u kantu za smeće. Uništavate prirodu kada to radite." 00:04:08.283 --> 00:04:13.633 Rajli je nosala tu dinju sa sobom čitavog dana, 00:04:13.633 --> 00:04:15.661 i bila je tako ponosna. NOTE Paragraph 00:04:15.661 --> 00:04:20.505 Rajli je znala da nije uzgajila dinju za sedam dana, 00:04:20.505 --> 00:04:23.441 ali je takođe znala da jeste, 00:04:23.441 --> 00:04:25.657 i to je čudno mesto, 00:04:25.657 --> 00:04:28.402 ali tamo ne dospevaju samo deca. 00:04:28.402 --> 00:04:31.834 To je bilo šta. Umetnost nas može odvesti na to mesto. 00:04:31.834 --> 00:04:34.041 Ona je bila upravo na tom središnjem mestu, 00:04:34.041 --> 00:04:37.316 na tom mestu koje biste mogli nazvati umetnost ili fikcija. 00:04:37.316 --> 00:04:39.271 Ja ću ga zvati čuđenje. 00:04:39.271 --> 00:04:42.130 To je ono što je Kolridž nazvao voljnom suspenzijom neverice 00:04:42.130 --> 00:04:43.690 ili poetičnom verom, 00:04:43.690 --> 00:04:46.100 te trenutke gde priča, ma kako čudna, 00:04:46.100 --> 00:04:48.140 ima nešto sličnosti sa istinom, 00:04:48.140 --> 00:04:50.117 i tada ste u stanju da verujete u nju. 00:04:50.117 --> 00:04:51.747 Ne dospevaju samo deca tamo. 00:04:51.747 --> 00:04:54.436 Odrasli mogu takođe, a tamo stižemo kada čitamo. 00:04:54.436 --> 00:04:56.686 Zato će se dva dana ljudi 00:04:56.686 --> 00:05:00.220 navaliti na Dablin da bi krenuli na pešačku turu 00:05:00.220 --> 00:05:05.825 Blumsdeja i videli sve što se dogodilo u "Uliksu", 00:05:05.825 --> 00:05:08.080 iako se ništa od toga nije dogodilo. 00:05:08.080 --> 00:05:10.467 Ili kad ljudi idu u London i posećuju ulicu Bejker 00:05:10.467 --> 00:05:11.809 da vide stan Šerloka Holmsa, 00:05:11.809 --> 00:05:13.936 iako je 221B samo broj koji je oslikan 00:05:13.936 --> 00:05:17.082 na zgradi koja nikada zapravo nije imala tu adresu. 00:05:17.082 --> 00:05:18.807 Mi znamo da ti likovi nisu stvarni, 00:05:18.807 --> 00:05:21.187 ali imamo stvarna osećanja prema njima, 00:05:21.187 --> 00:05:22.541 i u stanju smo da to činimo. 00:05:22.541 --> 00:05:24.364 Znamo da ti likovi nisu stvarni, 00:05:24.364 --> 00:05:27.682 a ipak takođe znamo da jesu. NOTE Paragraph 00:05:27.682 --> 00:05:31.338 Deca mogu da stignu tamo mnogo lakše nego odrasli, 00:05:31.338 --> 00:05:32.891 i zato volim da pišem za decu. 00:05:32.891 --> 00:05:34.871 Mislim da su deca najbolja publika 00:05:34.871 --> 00:05:39.260 za ozbiljnu književnu fikciju. 00:05:39.260 --> 00:05:42.084 Kada sam bio dete, 00:05:42.084 --> 00:05:44.520 bio sam opsednut romanima sa tajnim vratima, 00:05:44.520 --> 00:05:45.981 stvarima kao što je "Narnija", 00:05:45.981 --> 00:05:49.574 gde biste otvorili orman i otišli u čarobnu zemlju. 00:05:49.574 --> 00:05:52.104 I bio sam ubeđen da tajna vrata zaista postoje 00:05:52.104 --> 00:05:54.452 i tragao bih za njima i pokušavao da ih pronađem. 00:05:54.452 --> 00:05:58.076 Želeo sam da živim i pređem u taj izmišljeni svet, a to je - 00:05:58.076 --> 00:06:03.771 uvek bih ljudima otvarao vrata plakara. (Smeh) 00:06:03.771 --> 00:06:06.548 Prošao bih kroz plakar dečka moje mame, 00:06:06.548 --> 00:06:08.778 a tamo nije bilo tajne čarobne zemlje. 00:06:08.778 --> 00:06:11.316 Tamo je bilo nekih drugih čudnih stvari za koje mislim 00:06:11.316 --> 00:06:13.107 da je moja mama trebalo da zna. (Smeh) 00:06:13.107 --> 00:06:17.272 I bilo mi je drago da joj ispričam sve o tome. NOTE Paragraph 00:06:19.545 --> 00:06:23.683 Posle koledža, moj prvi posao je bio da radim 00:06:23.683 --> 00:06:26.231 iza jednih od tih tajnih vrata. 00:06:26.231 --> 00:06:28.188 Ovo je mesto zvano 826 Valensija. 00:06:28.188 --> 00:06:30.280 Nalazi se na adresi 826 Valensija 00:06:30.280 --> 00:06:32.426 u Misiji u San Francisku, 00:06:32.426 --> 00:06:35.002 i kada sam radio tamo, postojala je izdavačka kompanija 00:06:35.002 --> 00:06:37.431 sa sedištem tamo po imenu Meksviniz, 00:06:37.431 --> 00:06:40.585 neprofitni spisateljski centar zvani 826 Valensija, 00:06:40.585 --> 00:06:42.790 ali ispred njega 00:06:42.790 --> 00:06:44.070 je bila čudna radnja. 00:06:44.070 --> 00:06:46.127 Vidite, to mesto je bilo u zoni maloprodaje, 00:06:46.127 --> 00:06:48.873 a u San Francisku nisu hteli da nam dopuste odstupanje, 00:06:48.873 --> 00:06:51.790 i tako je pisac koji ga je osnovao, pisac po imenu Dejv Egers, 00:06:51.790 --> 00:06:54.129 da bi bio u skladu sa propisima, rekao: 00:06:54.129 --> 00:06:58.505 "Dobro, moraću da napravim piratsku radnju za snabdevanje." 00:06:58.505 --> 00:07:01.583 I to je i učinio. (Smeh) 00:07:01.583 --> 00:07:03.424 Prelepa je. Skroz je u drvetu. 00:07:03.424 --> 00:07:05.844 Ima fioka koje možete da izvučete i uzmete citruse 00:07:05.844 --> 00:07:08.483 kako ne biste dobili skorbut. 00:07:08.483 --> 00:07:10.631 Imaju poveze za oko u mnogim bojama, 00:07:10.631 --> 00:07:13.331 jer kada je prolećno doba, pirati žele da divljaju. 00:07:13.331 --> 00:07:17.674 Ne znate vi. Crno je dosadno. Pastelno. 00:07:17.674 --> 00:07:19.670 Ili oči, takođe mnogo boja, 00:07:19.670 --> 00:07:21.475 staklenih očiju, u zavisnosti od toga 00:07:21.475 --> 00:07:25.187 kako želite da se bavite situacijom. 00:07:25.187 --> 00:07:28.312 I radnja, čudno, 00:07:28.312 --> 00:07:32.324 ljudi su dolazili i kupovali stvari, 00:07:32.324 --> 00:07:34.151 i na kraju su platili kiriju 00:07:34.151 --> 00:07:36.215 za nas tutorski centar, koji je bio iza, 00:07:36.215 --> 00:07:39.267 ali za mene, važnija je bila činjenica 00:07:39.267 --> 00:07:41.918 što mislim da kvalitet posla koji obavljate, 00:07:41.918 --> 00:07:44.404 deca bi dolazila i dobijala uputstva o pisanju, 00:07:44.404 --> 00:07:48.290 a kada treba da hodate ovim čudnim, liminalnim, izmišljenim prostorom 00:07:48.290 --> 00:07:52.420 da biste pisali, to će imati uticaja na vrstu posla koji obavljate. 00:07:52.420 --> 00:07:54.607 To su tajna vrata kroz koja možete proći. NOTE Paragraph 00:07:54.607 --> 00:07:57.358 Vodio sam 826 u Los Anđelesu, 00:07:57.358 --> 00:08:00.840 i moj posao je bio da napravim prodavnicu tamo. 00:08:00.840 --> 00:08:04.400 Tako smo dobili Eho park market za putovanje kroz vreme. 00:08:04.400 --> 00:08:07.240 To je naš moto: "Kad god ste vi, mi smo već tada." 00:08:07.240 --> 00:08:11.100 (Smeh) 00:08:11.100 --> 00:08:15.497 Nalazi se na Bulevaru Sanset u Los Anđelesu. 00:08:15.497 --> 00:08:17.967 Naše prijateljsko osoblje je spremno da vam pomogne. 00:08:17.967 --> 00:08:20.110 Oni su iz svih era, 00:08:20.110 --> 00:08:23.719 uključujući 1980-e, onaj tip na kraju, 00:08:23.719 --> 00:08:25.916 on je iz vrlo skorašnje prošlosti. 00:08:25.916 --> 00:08:27.618 Evo naših radnika meseca, 00:08:27.618 --> 00:08:30.604 uključujići Džingis Kana, Čarlsa Dikensa. 00:08:30.604 --> 00:08:33.596 Neki od velikih ljudi su prošli kroz naše redove. 00:08:33.596 --> 00:08:35.857 Ovo je naša vrsta farmaceutske sekcije. 00:08:35.857 --> 00:08:37.426 Imamo neke patentirane lekove, 00:08:37.426 --> 00:08:39.637 kanopske vaze za vaše organe, 00:08:39.637 --> 00:08:41.271 komunistički sapun na kome piše: 00:08:41.271 --> 00:08:45.722 "Ovo je vaš sapun za ovu godinu." (Smeh) 00:08:45.722 --> 00:08:47.938 Naša mašina za sladoled se pokvarila 00:08:47.938 --> 00:08:50.571 u noći otvaranja i nismo znali šta da radimo. 00:08:50.571 --> 00:08:52.810 Naš arhitekta je bio prekriven crvenim sirupom. 00:08:52.810 --> 00:08:55.284 Izgledalo je kao da je upravo ubio nekoga, 00:08:55.284 --> 00:08:56.901 što ne bi bilo neverovatno 00:08:56.901 --> 00:08:58.301 za ovog konkretnog arhitektu, 00:08:58.301 --> 00:08:59.677 i nismo znali šta da radimo. 00:08:59.677 --> 00:09:01.709 To je trebalo da bude vrhunac naše radnje. 00:09:01.709 --> 00:09:03.934 Tako da smo stavili znak na kome je pisalo: 00:09:03.934 --> 00:09:07.359 "U kvaru. Vratite se juče." (Smeh) 00:09:07.359 --> 00:09:09.725 I to je na kraju bila još bolja šala od sladoleda, 00:09:09.725 --> 00:09:13.621 pa smo ga ostavili tu za stalno. 00:09:13.621 --> 00:09:17.934 Mamut u komadima. Teži oko 3 kg svaka. 00:09:17.934 --> 00:09:20.134 Sprej za odbijanje varvara. Pun je salate 00:09:20.134 --> 00:09:24.712 i potpurija - stvari koje varvari mrze. 00:09:24.712 --> 00:09:26.670 Mrtvi jezici. 00:09:26.670 --> 00:09:29.370 (Smeh) 00:09:29.370 --> 00:09:32.450 Pijavice, mali doktori prirode. 00:09:32.450 --> 00:09:35.590 I vikinški dezodoransi, dostupni u mnogo sjajnih mirisa: 00:09:35.590 --> 00:09:39.595 nokti na nožnim prstima, gnjecavo i trulo povrće, pepeo sa lomače. 00:09:39.595 --> 00:09:41.483 Zato što verujemo da je Aks dezodorans 00:09:41.483 --> 00:09:43.926 nešto što bi trebalo da nađete samo na bojnom polju, 00:09:43.926 --> 00:09:47.560 a ne pod svojim rukama. 00:09:47.560 --> 00:09:49.544 A ovo su robotski čipovi za emocije, 00:09:49.544 --> 00:09:51.771 kako bi roboti mogli da osete ljubav ili strah. 00:09:51.771 --> 00:09:53.481 Najviše se prodaje Zluradost, 00:09:53.481 --> 00:09:54.782 što nismo očekivali. 00:09:54.782 --> 00:09:55.793 (Smeh) 00:09:55.793 --> 00:09:57.940 Nismo mislili da će se to dogoditi. 00:09:57.940 --> 00:09:59.701 Ali neprofitna organizacija je iza, 00:09:59.701 --> 00:10:02.571 i deca prolaze kroz vrata na kojima piše: "Samo za zaposlene" 00:10:02.571 --> 00:10:03.696 i dospevaju na mesto 00:10:03.696 --> 00:10:05.820 gde rade domaće zadatke i pišu priče 00:10:05.820 --> 00:10:08.410 i prave filmove i ovo je žurka povodom promocije knjige 00:10:08.410 --> 00:10:09.744 gde deca čitaju. 00:10:09.744 --> 00:10:11.666 Postoji tromesečnik u kome se objavljuju 00:10:11.666 --> 00:10:13.075 samo dela koja su pisala deca 00:10:13.075 --> 00:10:14.812 koja dolaze svakog dana posle škole, 00:10:14.812 --> 00:10:15.980 i imamo promotivne žurke 00:10:15.980 --> 00:10:18.677 i oni jedu tortu i čitaju svojim roditeljima 00:10:18.677 --> 00:10:21.529 i piju mleko iz čaša za šampanjac. 00:10:21.529 --> 00:10:24.777 I to je veoma posebno mesto, 00:10:24.777 --> 00:10:27.996 jer je ovo čudno mesto ispred. 00:10:27.996 --> 00:10:31.295 Šala nije šala. 00:10:31.295 --> 00:10:33.695 Ne možete naći šupljine u fikciji, 00:10:33.695 --> 00:10:36.603 i obožavam to. To malo fikcije 00:10:36.603 --> 00:10:39.865 je kolonizovalo stvarni svet. 00:10:39.865 --> 00:10:43.922 Ja to vidim kao knjigu u tri dimenzije. NOTE Paragraph 00:10:43.922 --> 00:10:46.162 Postoji termin metafikcija, 00:10:46.162 --> 00:10:49.565 i to su priče o pričama, 00:10:49.565 --> 00:10:51.300 i sada je metafikcija popularna. 00:10:51.300 --> 00:10:53.965 Njen poslednji veliki momenat je bio verovatno u 1960-im 00:10:53.965 --> 00:10:56.522 sa romanopiscima kao što je Džon Bart i Vilijem Gedis, 00:10:56.522 --> 00:10:57.770 ali uvek je bila tu negde. 00:10:57.770 --> 00:11:01.311 Skoro da je stara kao samo pripovedanje. 00:11:01.311 --> 00:11:03.321 I jedna tehnika metafikcije 00:11:03.321 --> 00:11:06.005 narušava granicu između fikcije i stvarnosti. Zar ne? 00:11:06.005 --> 00:11:08.895 To je kada se glumac okrene ka publici 00:11:08.895 --> 00:11:10.181 i kaže: "Ja sam glumac, 00:11:10.181 --> 00:11:12.552 ovi su samo splavari." 00:11:12.552 --> 00:11:14.577 Čak i taj navodno iskreni trenutak, 00:11:14.577 --> 00:11:16.803 tvrdio bih, u službi je laži, 00:11:16.803 --> 00:11:19.559 a trebalo bi da stavi u prvi plan 00:11:19.559 --> 00:11:21.246 lažnost fikcije. 00:11:21.246 --> 00:11:23.395 Što se mene tiče, ja preferiram suprotno. 00:11:23.395 --> 00:11:25.529 Ako ću narušiti tu granicu,, 00:11:25.529 --> 00:11:27.872 hoću da fikcija izađe 00:11:27.872 --> 00:11:29.955 i istupi u stvarni svet. 00:11:29.955 --> 00:11:34.554 Želim da knjiga bude tajni prolaz koji se otvara 00:11:34.554 --> 00:11:37.446 i pušta priče u stvarnost. NOTE Paragraph 00:11:37.446 --> 00:11:40.427 Pokušavam da to uradim u svojim knjigama. 00:11:40.427 --> 00:11:41.820 Evo jednog primera. 00:11:41.820 --> 00:11:43.862 Ovo je prva knjiga koju sam ikada napravio. 00:11:43.862 --> 00:11:46.493 Zove se "Bili Tviters i njegov problem sa plavim kitom". 00:11:46.493 --> 00:11:48.943 Radi se o detetu koje dobija plavog kita za ljubimca 00:11:48.943 --> 00:11:50.229 ali to je kazna 00:11:50.229 --> 00:11:52.704 i uništi njegov život. 00:11:52.704 --> 00:11:55.516 Dostavlja ga preko noći FedUp. 00:11:55.516 --> 00:11:58.106 (Smeh) 00:11:58.106 --> 00:12:00.100 I mora da ga vodi u školu sa sobom. 00:12:00.100 --> 00:12:01.454 On živi u San Francisku - 00:12:01.454 --> 00:12:03.985 veoma nezgodnom gradu za čuvanje plavog kita. 00:12:03.985 --> 00:12:08.419 Dosta brda, nekretnine su skupe. 00:12:08.419 --> 00:12:10.927 Na tržištu je ludilo, narode. 00:12:10.927 --> 00:12:14.718 Ali ispod omota je ovo umetnuto, 00:12:14.718 --> 00:12:18.904 a to je korica ispod knjige, omota, 00:12:18.904 --> 00:12:20.284 i tu je oglas 00:12:20.284 --> 00:12:23.527 koji nudi besplatnu probu 30 dana bez rizika 00:12:23.527 --> 00:12:25.426 za plavog kita. 00:12:25.426 --> 00:12:28.420 Možete poslati odštampani koverat adresiran na sebe 00:12:28.420 --> 00:12:32.270 a mi ćemo vam poslati kita. 00:12:32.270 --> 00:12:36.610 Deca zaista pišu. NOTE Paragraph 00:12:36.610 --> 00:12:40.018 Evo pisma. Kaže: "Dragi ljudi, 00:12:40.018 --> 00:12:43.199 kladim se u 10 dolara da mi nećete poslati plavog kita. 00:12:43.199 --> 00:12:45.676 Eliot Genon (6 godina)." 00:12:45.676 --> 00:12:49.350 (Smeh) (Aplauz) NOTE Paragraph 00:12:50.838 --> 00:12:52.960 Ono šta Eliot i druga deca 00:12:52.960 --> 00:12:55.451 koja to šalju dobiju nazad 00:12:55.451 --> 00:12:58.376 jeste pismo sa vrlo sitnim slovima iz norveške pravne firme -- 00:12:58.376 --> 00:13:02.337 (Smeh) -- 00:13:02.337 --> 00:13:05.698 u kome stoji da je zbog izmene carinskih zakona 00:13:05.698 --> 00:13:07.905 njihov kit zadržan u Sonjefjordu, 00:13:07.905 --> 00:13:09.129 koji je veoma lep fjord, 00:13:09.129 --> 00:13:10.723 i zatim samo govori o Sonjefjordu 00:13:10.723 --> 00:13:13.073 i norveškoj hrani neko vreme. Pravi digresiju. 00:13:13.073 --> 00:13:14.855 (Smeh) 00:13:16.767 --> 00:13:18.680 Ali završava se tako što navodi 00:13:18.680 --> 00:13:21.414 da bi kit voleo da se čuje sa vama. 00:13:21.414 --> 00:13:23.000 On ima telefonski broj, 00:13:23.000 --> 00:13:27.714 i možete pozvati i ostaviti mu poruku. 00:13:27.714 --> 00:13:30.290 A kada pozovete i ostavite mu poruku, 00:13:30.290 --> 00:13:32.281 na odlaznoj poruci, 00:13:32.281 --> 00:13:37.399 čuju se zvuci kita i zatim bip, 00:13:37.399 --> 00:13:40.954 koji zapravo dosta podseća na zvuk kita. 00:13:40.954 --> 00:13:42.934 I takođe dobiju sliku svog kita. 00:13:42.934 --> 00:13:45.465 Ovo je Rendolf, 00:13:45.465 --> 00:13:48.806 i on pripada detetu po imenu Niko 00:13:48.806 --> 00:13:53.088 koji se među prvima javio, 00:13:53.088 --> 00:13:55.398 i pustiću vam neke od Nikovih poruka. 00:13:55.398 --> 00:13:59.530 Ovo je prva poruka koju sam dobio od Nika. NOTE Paragraph 00:13:59.530 --> 00:14:01.769 (Audio) Niko: Zdravo, ovde Niko. 00:14:01.769 --> 00:14:05.803 Ja sam tvoj vlasnik, Rendolfe. Zdravo. 00:14:05.803 --> 00:14:09.279 Ovo je prvi put da mogu da razgovaram sa tobom, 00:14:09.279 --> 00:14:15.383 a možda ću moći uskoro da pričam sa tobom drugog dana. Ćao. NOTE Paragraph 00:14:15.383 --> 00:14:18.290 Mek Barnet: Niko je ponovo pozvao, nekih sat vremena kasnije. 00:14:18.290 --> 00:14:20.360 (Smeh) 00:14:20.360 --> 00:14:24.297 Evo još jedne od Nikovih poruka. NOTE Paragraph 00:14:24.297 --> 00:14:27.840 (Audio) Niko: Zdravo Rendolfe, ovde Niko. 00:14:27.840 --> 00:14:32.993 Nisam dugo pričao sa tobom, 00:14:32.993 --> 00:14:37.688 ali sam pričao sa tobom u subotu ili nedelju, 00:14:37.688 --> 00:14:39.938 da, subotu ili nedelju, 00:14:39.938 --> 00:14:42.953 pa te sad ponovo zovem 00:14:42.953 --> 00:14:47.869 da se javim i pitam se šta sada radiš, 00:14:47.869 --> 00:14:50.805 i verovatno ću te zvati ponovo 00:14:50.805 --> 00:14:52.988 sutra ili danas, 00:14:52.988 --> 00:14:57.184 tako da ću pričati sa tobom kasnije. Ćao. NOTE Paragraph 00:14:57.184 --> 00:15:01.492 MB: I jeste, pozvao je ponovo tog dana. 00:15:01.492 --> 00:15:05.373 Ostavio je preko 25 poruka za Rendolfa 00:15:05.373 --> 00:15:08.125 tokom četiri godine. 00:15:08.125 --> 00:15:10.216 Saznate sve o njemu 00:15:10.216 --> 00:15:11.852 i baki koju voli 00:15:11.852 --> 00:15:14.207 i baki koja mu se sviđa malo manje - 00:15:14.207 --> 00:15:16.400 (Smeh) - 00:15:16.400 --> 00:15:18.827 i ukrštenicama kojima se bavi, 00:15:18.827 --> 00:15:22.607 i ovo je - pustiću vam još jednu poruku od Nika. 00:15:22.607 --> 00:15:25.910 Ovo je Božićna poruka od Nika. NOTE Paragraph 00:15:25.910 --> 00:15:28.273 [Bip] (Audio) Niko: Zdravo Rendolfe, 00:15:28.273 --> 00:15:31.528 izvini što dugo nisam pričao sa tobom. 00:15:31.528 --> 00:15:34.194 Bio sam toliko zauzet 00:15:34.194 --> 00:15:36.893 jer je škola počela, 00:15:36.893 --> 00:15:39.926 što ti verovatno ne znaš, 00:15:39.926 --> 00:15:43.807 pošto si kit, ne znaš, 00:15:43.807 --> 00:15:48.487 i zovem te samo da kažem, 00:15:48.487 --> 00:15:52.477 da ti poželim srećan Božić. 00:15:52.477 --> 00:15:56.778 Želim ti lep Božić, 00:15:56.778 --> 00:16:03.481 i ćao-ćao Rendolfe. Zbogom. 00:16:03.481 --> 00:16:05.175 MB: Zapravo sam dobio Nika, 00:16:05.175 --> 00:16:08.306 nisam ga čuo 18 meseci, 00:16:08.306 --> 00:16:12.424 i upravo je ostavio poruku pre dva dana. 00:16:12.424 --> 00:16:14.850 Njegov glas je potpuno drugačiji, 00:16:14.850 --> 00:16:18.350 ali je dao bebisiterki telefon, 00:16:18.350 --> 00:16:22.211 a i ona je bila veoma fina prema Rendolfu. NOTE Paragraph 00:16:22.211 --> 00:16:26.561 Ali Niko je najbolji čitalac kome sam se mogao nadati. 00:16:26.561 --> 00:16:30.287 Želeo bih da svi za koje sam pisao 00:16:30.287 --> 00:16:32.428 budu emotivno na tom mestu 00:16:32.428 --> 00:16:34.664 sa stvarima koje kreiram. 00:16:34.664 --> 00:16:38.365 Osećam se srećnim. Deca kao što je Niko su najbolji čitaoci, 00:16:38.365 --> 00:16:41.960 i zaslužuju najbolje priče koje im možemo dati. NOTE Paragraph 00:16:41.960 --> 00:16:44.162 Hvala vam puno. NOTE Paragraph 00:16:44.162 --> 00:16:46.817 (Aplauz)