0:00:00.439,0:00:02.531 Oi pessoal. Meu nome é Mac. 0:00:02.531,0:00:06.590 O meu trabalho é mentir para as crianças, 0:00:06.590,0:00:08.605 mas são mentiras honestas. 0:00:08.605,0:00:10.373 Escrevo livros infantis, 0:00:10.373,0:00:13.601 e há uma citação de Pablo Picasso: 0:00:13.601,0:00:16.787 "Todos sabemos que a Arte não é verdade. 0:00:16.787,0:00:20.429 A arte é uma mentira que nos[br]faz compreender a verdade, 0:00:20.429,0:00:23.127 ou ao menos a verdade que[br]nos é dada a entender. 0:00:23.127,0:00:25.237 O artista deve conhecer a maneira 0:00:25.237,0:00:30.074 de convencer os outros[br]da veracidade de suas mentiras." 0:00:30.074,0:00:32.932 Ouvi isso pela primeira vez[br]quando era criança, 0:00:32.932,0:00:34.623 e adorei, 0:00:34.623,0:00:37.415 mas não fazia ideia do significado. 0:00:37.415,0:00:38.992 (Risos) 0:00:38.992,0:00:40.889 é por isso que estou aqui 0:00:40.889,0:00:42.508 para falar com vocês 0:00:42.508,0:00:44.721 sobre verdade e mentira,[br]ficção e realidade. 0:00:44.721,0:00:46.573 Então como desatar 0:00:46.573,0:00:49.100 esse emaranhado de frases? 0:00:49.100,0:00:52.527 Pensei, tenho PowerPoint.[br]Vamos fazer um diagrama de Venn. 0:00:52.527,0:00:55.020 ["Verdade. Mentira."][br](Risos) 0:00:55.020,0:00:56.780 Aí está ele, aí mesmo, bum! 0:00:56.780,0:00:58.485 Temos verdade e mentira, 0:00:58.485,0:01:01.107 e esse pequeno espaço, o limite, no meio. 0:01:01.118,0:01:04.510 Esse espaço liminar, é arte. 0:01:04.510,0:01:08.242 (Risos) 0:01:08.242,0:01:12.915 Certo. Diagrama de Venn.[br](Aplausos) 0:01:12.915,0:01:15.941 Mas isso também não ajuda muito. 0:01:15.941,0:01:20.316 O que me fez entender 0:01:20.316,0:01:22.806 a citação e o tipo de arte, 0:01:22.806,0:01:25.023 pelo menos a arte da ficção, 0:01:25.023,0:01:26.463 foi trabalhar com crianças. 0:01:26.463,0:01:28.723 Eu era monitor de colônia de férias. 0:01:28.723,0:01:31.010 Fazia isso nas férias de[br]verão da faculdade, 0:01:31.010,0:01:33.639 e adorava. 0:01:34.389,0:01:36.148 Era uma colônia de férias esportiva 0:01:36.148,0:01:37.982 para crianças de quatro a seis anos. 0:01:37.982,0:01:39.628 Eu ficava com os de quatro anos, 0:01:39.628,0:01:41.431 o que era bom, 0:01:41.431,0:01:44.780 porque eles não conseguem[br]praticar esporte e nem eu. 0:01:44.780,0:01:46.355 (Risos) 0:01:46.355,0:01:49.280 Pratico esportes como uma[br]criança de quatro anos, 0:01:49.280,0:01:52.767 e o que acontecia era que as crianças 0:01:52.767,0:01:54.696 driblavam uns cones, suavam, 0:01:54.696,0:01:56.959 e sentavam sob a árvore 0:01:56.959,0:01:59.804 em que eu já estava sentado. (Risos) 0:01:59.804,0:02:02.349 Eu inventava histórias e contava a elas, 0:02:02.349,0:02:04.168 e também contava sobre a minha vida. 0:02:04.168,0:02:05.911 Contava que nos fins de semana, 0:02:05.911,0:02:09.126 eu ia para casa e era espião[br]da rainha da Inglaterra. 0:02:09.126,0:02:12.447 E logo, outras crianças 0:02:12.447,0:02:14.287 que não eram do grupo 0:02:14.287,0:02:15.756 começaram a se aproximar, 0:02:15.756,0:02:17.668 e dizer: "Você é Mac Barnett, certo? 0:02:17.668,0:02:20.737 Você é o espião da rainha da Inglaterra." 0:02:20.737,0:02:23.959 Tinha esperado a vida toda,[br]para estranhos virem até mim, 0:02:23.959,0:02:26.389 e me fazerem essa pergunta. 0:02:26.389,0:02:28.662 Nos meus sonhos, eram[br]mulheres russas esbeltas, 0:02:28.662,0:02:30.479 mas crianças de quatro anos ... 0:02:30.479,0:02:34.528 Você tem o que pode[br]em Berkeley, Califórnia. 0:02:34.528,0:02:38.956 Percebi que as histórias que eu contava 0:02:38.956,0:02:42.453 eram reais para mim de um jeito familiar 0:02:42.453,0:02:43.658 e muito empolgantes. 0:02:43.658,0:02:45.864 Acho que o ápice de tudo...[br]Nunca vou esquecer 0:02:45.864,0:02:48.687 uma menina chamada Riley.[br]Ela era muito pequena, 0:02:48.687,0:02:51.126 e sempre levava o almoço[br]lá fora todos os dias, 0:02:51.126,0:02:53.466 e jogava a fruta fora. 0:02:53.466,0:02:56.224 Ela pegava a fruta,[br]sua mãe mandava melão todo dia, 0:02:56.224,0:02:57.971 e ela o jogava na hera, 0:02:57.971,0:03:00.284 e depois comia snacks de frutas 0:03:00.284,0:03:02.657 e pudim, e eu dizia, "Riley, 0:03:02.657,0:03:05.713 você não pode fazer isso,[br]tem que comer a fruta." 0:03:05.713,0:03:07.530 Ela disse: "Por quê?" 0:03:07.530,0:03:09.362 E eu: ao jogar a fruta na hera, 0:03:09.362,0:03:13.254 logo ela estará coberta de melões. 0:03:13.254,0:03:15.436 Acho que é por isso que acabei 0:03:15.436,0:03:19.582 contando histórias para crianças,[br]em vez de ser nutricionista infantil. 0:03:20.875,0:03:24.083 E Riley falou: "Isso nunca vai acontecer.[br]Não vai acontecer." 0:03:24.083,0:03:26.914 Então, no último dia do acampamento, 0:03:26.914,0:03:29.367 acordei cedo, comprei um melão enorme 0:03:29.367,0:03:31.393 no mercado 0:03:31.393,0:03:33.495 e o escondi na hera. 0:03:33.495,0:03:34.946 Na hora do almoço, disse: 0:03:34.946,0:03:37.621 "Riley, porque não vai ali ver o que fez?" 0:03:37.621,0:03:40.796 E... (Risos) 0:03:40.796,0:03:43.474 Ela começou a procurar, 0:03:43.474,0:03:45.566 abriu bem os olhos[br]e apontou para o melão 0:03:45.566,0:03:47.680 que era maior do que a cabeça dela. 0:03:47.680,0:03:50.650 Todas as crianças correram[br]e ficaram ao redor dela. 0:03:50.650,0:03:52.237 Um dos meninos disse: 0:03:52.237,0:03:54.126 "Porque isso tem etiqueta?" 0:03:54.126,0:03:57.350 (Risos) 0:03:57.350,0:03:59.819 E eu: "É por isso que também digo 0:03:59.819,0:04:02.811 "para não jogarem etiqueta na hera. 0:04:02.811,0:04:07.435 Coloquem na lixeira. [br]Isso prejudica a natureza. 0:04:08.283,0:04:13.633 Riley carregou o melão o dia todo[br] 0:04:13.633,0:04:15.661 e estava muito orgulhosa. 0:04:15.661,0:04:20.505 Riley sabia que não tinha feito [br]o melão crescer em sete dias, 0:04:20.505,0:04:23.441 mas também sabia que tinha feito, 0:04:23.441,0:04:25.657 e é um lugar estranho, 0:04:25.657,0:04:28.402 mas não é apenas um lugar [br]em que as crianças vão. 0:04:28.402,0:04:31.934 É tudo. A arte pode[br]nos levar a esse lugar. 0:04:31.934,0:04:33.891 Ela estava bem nesse lugar, no meio, 0:04:33.891,0:04:37.316 esse lugar a que podemos[br]chamar de arte ou ficção. 0:04:37.316,0:04:39.381 Chamarei de maravilha. 0:04:39.381,0:04:42.010 O que Coleridge chamava[br]de suspensão da descrença 0:04:42.010,0:04:43.690 ou fé poética, 0:04:43.690,0:04:46.100 esses momentos em que[br]uma história, mesmo estranha, 0:04:46.100,0:04:48.140 tem semelhança com a verdade, 0:04:48.140,0:04:50.117 e somos capazes de acreditar nela.[br] 0:04:50.117,0:04:51.747 Não só as crianças chegam lá. 0:04:51.747,0:04:54.436 Os adultos também podem[br]e chegamos lá quando lemos. 0:04:54.436,0:04:56.686 É por isso que, daqui a dois dias, 0:04:56.686,0:05:00.220 as pessoas irão a Dublin fazer a caminhada 0:05:00.220,0:05:05.825 de Bloomsday e ver[br]o que aconteceu em "Ulisses", 0:05:05.825,0:05:08.080 apesar de nada disso ter acontecido. 0:05:08.080,0:05:10.057 Ou irão a Londres visitar Baker Street[br] 0:05:10.057,0:05:12.069 para ver o apartamento de Sherlock Holmes, 0:05:12.069,0:05:13.936 apesar de 221B ser um número pintado[br] 0:05:13.936,0:05:17.082 em um prédio que nunca teve[br]esse apartamento. 0:05:17.082,0:05:18.807 Esses personagens não são reais, 0:05:18.807,0:05:21.217 mas temos sentimentos reais[br]em relação a eles, 0:05:21.217,0:05:22.471 e somos capazes disso. 0:05:22.471,0:05:24.364 Sabemos que eles não são reais, 0:05:24.364,0:05:27.499 e também sabemos que são. 0:05:27.682,0:05:31.338 As crianças percebem isso[br]mais facilmente do que os adultos. 0:05:31.338,0:05:32.891 Por isso amo escrever para elas. 0:05:32.891,0:05:34.871 Acho que elas são a melhor plateia 0:05:34.871,0:05:38.311 para a ficção literária séria. 0:05:39.260,0:05:41.464 Quando eu era criança, 0:05:41.464,0:05:44.480 era obcecado por histórias[br]de portas secretas, 0:05:44.480,0:05:45.871 como "Nárnia", 0:05:45.871,0:05:49.574 em que abrimos um guarda-roupa[br]e chegamos a uma terra mágica. 0:05:49.574,0:05:52.304 Estava convencido de que[br]portas secretas existiam, 0:05:52.304,0:05:54.332 procurava e tentava passar por elas. 0:05:54.332,0:05:58.076 Queria viver e passar[br]para esse mundo de ficção. 0:05:58.076,0:06:03.771 Sempre abria as portas[br]dos armários das pessoas. (Risos) 0:06:03.771,0:06:06.548 Entrei no armário[br]do namorado da minha mãe, 0:06:06.548,0:06:08.528 e não havia terra mágica lá. 0:06:08.528,0:06:11.596 Havia outras coisas estranhas[br]que minha mãe deveria saber. 0:06:11.596,0:06:13.107 (Risos) 0:06:13.107,0:06:16.562 E fui contar a ela, todo contente. 0:06:19.545,0:06:23.013 Depois da faculdade, meu primeiro emprego 0:06:23.013,0:06:26.231 foi trabalhar atrás de portas secretas. 0:06:26.231,0:06:28.188 Esse é um lugar chamado 826 Valencia. 0:06:28.188,0:06:30.280 É na Rua Valencia, nº 826, 0:06:30.280,0:06:32.766 em Mission, São Francisco. 0:06:32.766,0:06:34.792 Quando trabalhei lá, havia a sede 0:06:34.792,0:06:37.431 de uma editora chamada McSweeney's, 0:06:37.431,0:06:40.585 um centro de escrita filantrópico,[br]chamado 826 Valencia. 0:06:40.585,0:06:42.790 Mas, na parte da frente, 0:06:42.790,0:06:44.360 havia uma loja estranha. 0:06:44.360,0:06:45.787 Era uma região comercial 0:06:45.787,0:06:48.903 e em São Francisco[br]não autorizariam algo diferente. 0:06:48.903,0:06:51.790 Por isso, quem a fundou,[br]um escritor chamado Dave Eggers, 0:06:51.790,0:06:54.129 para cumprir a lei, disse: 0:06:54.129,0:06:58.505 "Ok, montarei uma loja [br]de produtos para piratas". 0:06:58.505,0:07:01.583 E assim o fez. (Risos) 0:07:01.583,0:07:03.534 Ela é linda. Toda em madeira. 0:07:03.534,0:07:05.464 Há frutos cítricos nas gavetas 0:07:05.464,0:07:08.483 para não termos escorbuto. 0:07:08.483,0:07:10.631 Há tapa-olhos de todas as cores, 0:07:10.631,0:07:13.331 porque, na primavera,[br]os piratas querem se aventurar. 0:07:13.331,0:07:17.674 O preto não tem graça. Cores pastel. 0:07:17.674,0:07:19.670 Ou olhos, também de muitas cores. 0:07:19.670,0:07:23.509 olhos de vidro, dependendo de como[br]quiserem encarar a situação 0:07:25.195,0:07:28.312 E a loja, curiosamente, 0:07:28.312,0:07:32.324 as pessoas iam lá e compravam coisas, 0:07:32.324,0:07:34.151 e acabavam pagando o aluguel 0:07:34.151,0:07:36.535 do centro de formação, [br]que era nos fundos. 0:07:36.535,0:07:39.267 Mas, para mim, penso [br]que o mais importante 0:07:39.267,0:07:41.918 era a qualidade do trabalho que fazíamos, 0:07:41.918,0:07:44.404 as crianças vinham e aprendiam a escrever, 0:07:44.404,0:07:48.670 e ao percorrer esse espaço [br]estranho, liminar, fictício até a escrita, 0:07:48.670,0:07:52.000 o seu trabalho é afetado. 0:07:52.000,0:07:54.607 É a passagem secreta[br]que você pode atravessar. 0:07:54.607,0:07:57.358 Eu gerenciei a 826 em Los Angeles 0:07:57.358,0:08:00.840 e meu trabalho foi montar a loja de lá. 0:08:00.840,0:08:04.400 Temos "The Echo Park Time Travel Mart". 0:08:04.400,0:08:07.240 É nosso lema:[br]"Quando você estiver, já estamos." 0:08:07.240,0:08:11.100 (Risos) 0:08:11.100,0:08:15.857 Fica no Sunset Boulevard, em Los Angeles. 0:08:15.857,0:08:17.967 Nossa amável equipe[br]está pronta a ajudá-los. 0:08:17.967,0:08:20.110 Eles são de todas as épocas, 0:08:20.110,0:08:23.719 incluindo os anos 80,[br]aquele cara ali por último, 0:08:23.719,0:08:25.916 é de um passado muito recente. 0:08:25.916,0:08:27.618 Temos os Funcionários do Mês, 0:08:27.618,0:08:30.604 incluindo Genghis Khan, Charles Dickens. 0:08:30.604,0:08:33.596 Muita gente importante passou por lá. 0:08:33.596,0:08:35.947 Esta é a seção farmácia. 0:08:35.947,0:08:37.286 Há medicamentos patenteados, 0:08:37.286,0:08:39.637 vasos canópicos para órgãos, 0:08:39.637,0:08:41.271 sabão comunista que diz: 0:08:41.271,0:08:45.722 "Este sabão é para o ano todo." (Risos) 0:08:45.722,0:08:47.938 A nossa máquina de raspadinhas quebrou 0:08:47.938,0:08:50.571 na inauguração e não sabíamos que fazer. 0:08:50.571,0:08:53.050 O arquiteto ficou coberto[br]de xarope vermelho 0:08:53.050,0:08:55.284 Parecia que tinha matado alguém, 0:08:55.284,0:08:56.971 o que não era de se admirar 0:08:56.971,0:08:59.021 nesse arquiteto em especial, 0:08:59.021,0:09:01.637 e não sabíamos que fazer.[br]Era a atração da loja. 0:09:01.639,0:09:03.254 Então pusemos o cartaz: 0:09:03.254,0:09:07.489 "Quebrada. Voltem ontem".[br](Risos) 0:09:07.489,0:09:09.935 Foi uma piada melhor do que a raspadinha, 0:09:09.935,0:09:13.621 por isso deixamos lá para sempre. 0:09:13.621,0:09:17.934 "Pedaços de Mamute". [br]Estas coisas pesam 3 kg cada. 0:09:17.934,0:09:20.134 "Repelente de Bárbaros". Cheio de salada 0:09:20.134,0:09:24.072 e flores, coisas que os bárbaros odeiam. 0:09:24.712,0:09:26.670 Línguas mortas. 0:09:26.670,0:09:29.370 (Risos) 0:09:29.370,0:09:32.450 Sanguessugas, os pequenos[br]médicos da Natureza. 0:09:32.450,0:09:35.590 E Fragância Viking, que vem [br]em aromas ótimos: 0:09:35.590,0:09:39.595 unhas dos pés, vegetais[br]suados e podres, cinzas de pira. 0:09:39.595,0:09:41.703 Porque cremos que o desodorante Axe 0:09:41.703,0:09:43.706 só deve ser achado no campo de batalha, 0:09:43.706,0:09:47.560 e não debaixo dos braços.[br](Risos) 0:09:47.560,0:09:49.544 Isto são chips de emoção para robôs, 0:09:49.544,0:09:51.771 para que possam sentir amor ou medo. 0:09:51.771,0:09:53.581 A nossa maior venda é Schadenfreude, 0:09:53.581,0:09:55.012 algo que não esperávamos. 0:09:55.012,0:09:55.793 (Risos) 0:09:55.793,0:09:58.240 Não pensamos que isso fosse acontecer. 0:09:58.240,0:10:00.271 Mas há algo beneficente por trás, 0:10:00.271,0:10:02.481 as crianças cruzam a porta:[br]Apenas Funcionários 0:10:02.481,0:10:03.696 e chegam a esse espaço 0:10:03.696,0:10:05.870 onde fazem dever de casa, [br]escrevem histórias, 0:10:05.870,0:10:08.330 fazem filmes e aí[br]é o lançamento de um livro 0:10:08.330,0:10:09.814 com leitura das crianças. 0:10:09.814,0:10:11.716 Há uma publicação trimestral[br] 0:10:11.716,0:10:14.195 só com textos das crianças[br]que vêm após a aula 0:10:14.202,0:10:15.730 e temos festas de lançamento 0:10:15.730,0:10:18.677 e comem bolo, leem para os pais 0:10:18.677,0:10:21.529 e bebem leite em taças de champagne. 0:10:21.529,0:10:24.777 É um espaço muito especial, 0:10:24.777,0:10:27.996 por causa desse espaço estranho na frente. 0:10:27.996,0:10:31.295 A piada não é uma piada. 0:10:31.295,0:10:33.695 Não fica claro onde acaba a ficção, 0:10:33.695,0:10:36.603 e eu adoro isso. É esse pontinho de ficção 0:10:36.603,0:10:39.865 que colonizou o mundo real. 0:10:39.865,0:10:43.922 Eu a vejo como uma espécie[br]de livro em três dimensões. 0:10:43.922,0:10:46.162 Há um termo chamado metaficção 0:10:46.162,0:10:50.245 e trata-se apenas de histórias [br]sobre histórias. 0:10:50.245,0:10:51.820 'Meta' está tendo o seu momento. 0:10:51.820,0:10:53.845 Seu último grande momento[br]foi nos anos 60, 0:10:53.845,0:10:56.522 com romancistas como John Barth[br]e William Gaddis, 0:10:56.522,0:10:57.770 mas está aí de novo. 0:10:57.770,0:11:01.311 Quase tão antiga quanto contar histórias. 0:11:01.311,0:11:03.851 Uma técnica metafictícia 0:11:03.851,0:11:05.645 é derrubar a quarta parede. 0:11:05.645,0:11:08.895 É quando um ator se vira para a plateia 0:11:08.895,0:11:10.241 e diz: "Sou um ator, 0:11:10.241,0:11:12.552 esses são acessórios." 0:11:12.552,0:11:14.577 E esse momento supostamente honesto, 0:11:14.577,0:11:16.803 está a serviço da mentira, 0:11:16.803,0:11:21.239 mas, deveria evidenciar[br]a artificialidade da ficção. 0:11:21.246,0:11:23.395 Para mim, prefiro o oposto. 0:11:23.395,0:11:25.529 Vou derrubar a quarta parede. 0:11:25.529,0:11:27.872 Quero que a ficção escape 0:11:27.872,0:11:29.955 e venha para o mundo real. 0:11:29.955,0:11:34.554 Quero que o livro seja[br]uma porta secreta que se abre 0:11:34.554,0:11:37.446 e deixe as histórias [br]entrarem na realidade. 0:11:37.446,0:11:40.427 Então, tento fazer isso em meus livros. 0:11:40.427,0:11:41.970 E este é apenas um exemplo. 0:11:41.970,0:11:43.892 Este é o primeiro livro que fiz. 0:11:43.892,0:11:46.513 Chama-se "Billy Twitters[br]and his Blue Whale Problem", 0:11:46.513,0:11:48.643 sobre um menino que ganhou uma baleia, 0:11:48.643,0:11:50.229 mas é um castigo 0:11:50.229,0:11:52.704 e isso destrói sua vida. 0:11:52.704,0:11:55.516 Então, a baleia chega, pelo FedUp, 0:11:55.516,0:11:58.106 (Risos) 0:11:58.106,0:12:00.100 ele tem que levá-la à escola. 0:12:00.100,0:12:01.454 Ele mora em São Francisco, 0:12:01.454,0:12:03.985 uma cidade difícil [br]para quem tem uma baleia azul. 0:12:03.985,0:12:08.419 Muitas ladeiras, os imóveis são caros.[br] 0:12:08.419,0:12:10.927 Esse mercado é doido, gente. 0:12:10.927,0:12:14.718 Mas, por baixo do pano, é isso, 0:12:14.718,0:12:18.904 e essa é a capa por baixo do livro, 0:12:18.904,0:12:20.284 e há um anúncio 0:12:20.284,0:12:23.527 que oferece uma experiência grátis[br]de 30 dias, sem riscos, 0:12:23.527,0:12:25.426 com uma baleia azul. 0:12:25.426,0:12:28.420 É só você enviar um envelope[br]endereçado e selado 0:12:28.420,0:12:32.270 e nós lhe enviaremos a baleia. 0:12:32.270,0:12:36.610 E as crianças nos escrevem. 0:12:36.610,0:12:40.018 Aqui está uma carta. Diz assim:[br]"Prezada gente, 0:12:40.018,0:12:43.199 aposto 10 dólares que não irão [br]me enviar uma baleia azul. 0:12:43.199,0:12:45.676 Eliot Gannon (seis anos). 0:12:45.676,0:12:49.350 (Risos) (Aplausos) 0:12:50.838,0:12:52.960 Eliot e outras crianças 0:12:52.960,0:12:55.451 que enviam isso, recebem em troca 0:12:55.451,0:12:58.586 uma carta, com letras pequenas,[br]de advogados noruegueses. 0:12:58.586,0:13:01.497 (Risos) 0:13:02.337,0:13:05.498 Ela diz que devido a uma mudança[br]nas leis alfandegárias, 0:13:05.498,0:13:07.705 a baleia ficou retida no fiorde de Sogn, 0:13:07.715,0:13:09.129 que é um fiorde charmoso, 0:13:09.129,0:13:11.473 e aí fala um pouco sobre o fiorde de Sogn, 0:13:11.473,0:13:13.243 comida norueguesa. Divaga. 0:13:13.243,0:13:14.855 (Risos) 0:13:16.767,0:13:18.680 Termina dizendo 0:13:18.680,0:13:21.414 que a baleia adoraria ter notícias suas. 0:13:21.414,0:13:23.000 Ela tem um número telefônico 0:13:23.000,0:13:27.714 e você pode ligar e deixar [br]uma mensagem para ela. 0:13:27.714,0:13:30.290 Ao ligar e deixar a mensagem, 0:13:30.290,0:13:32.281 antes da gravação da mensagem, 0:13:32.281,0:13:37.399 você só ouve sons de baleia e um bip, 0:13:37.399,0:13:40.954 que parece bastante com som de baleia. 0:13:40.954,0:13:42.934 E eles recebem uma foto [br]da baleia também. 0:13:42.934,0:13:45.465 Este é Randolph, 0:13:45.465,0:13:48.806 e ele pertence a um menino chamado Nico 0:13:48.806,0:13:53.088 que foi uma das primeiras crianças a ligar 0:13:53.088,0:13:55.398 Vou passar a mensagem de Nico. 0:13:55.398,0:13:59.202 Esta é a primeira mensagem[br]que recebi de Nico. 0:13:59.530,0:14:01.769 (Áudio) Nico: Oi, aqui é Nico. 0:14:01.769,0:14:05.803 Sou seu dono, Randolph. Oi. 0:14:05.803,0:14:09.279 É a primeira vez que falo com você, 0:14:09.279,0:14:14.678 e talvez fale com você em breve. Tchau. 0:14:15.523,0:14:18.110 Mac Barnett: Nico ligou[br]novamente, uma hora depois. 0:14:18.110,0:14:20.360 (Risos) 0:14:20.360,0:14:23.684 Esta é outra mensagem de Nico. 0:14:24.297,0:14:27.840 (Áudio) Nico: Oi, Randolph, aqui é Nico. 0:14:27.840,0:14:32.993 Não falo com você há tanto tempo, 0:14:32.993,0:14:37.688 mas falei com você no sábado ou domingo, 0:14:37.688,0:14:39.938 foi no sábado ou domingo, 0:14:39.938,0:14:42.953 por isso, estou ligando outra vez 0:14:42.953,0:14:47.869 para dizer oi e saber[br]o que você está fazendo, 0:14:47.869,0:14:50.805 e é provável que eu ligue outra vez 0:14:50.805,0:14:52.988 amanhã ou hoje, 0:14:52.988,0:14:57.184 então, falo com você depois. Tchau. 0:14:57.184,0:15:01.492 MB: E ligou outra vez no mesmo dia. 0:15:01.492,0:15:05.373 Deixou 25 mensagens para Randolph 0:15:05.373,0:15:08.125 durante quatro anos. 0:15:08.125,0:15:10.216 Ficamos sabendo tudo sobre ele 0:15:10.216,0:15:11.852 e a avó que ele adora 0:15:11.852,0:15:14.437 e a avó que ele gosta um pouco menos, 0:15:14.437,0:15:16.400 (Risos) 0:15:16.400,0:15:18.827 e das palavras cruzadas que ele faz, 0:15:18.827,0:15:22.607 Vou mostrar mais uma mensagem de Nico. 0:15:22.607,0:15:25.910 Esta é a mensagem de Natal de Nico. 0:15:25.910,0:15:28.273 (Áudio): Nico: Oi, Randolph, 0:15:28.273,0:15:31.528 desculpe não ter ligado em tanto tempo. 0:15:31.528,0:15:34.194 É que tenho andado muito ocupado 0:15:34.194,0:15:36.893 porque as aulas começaram, 0:15:36.893,0:15:39.926 como você não deve saber, provavelmente, 0:15:39.926,0:15:43.807 já que você é uma baleia, não sabe, 0:15:43.807,0:15:48.487 e estou ligando só para dizer, 0:15:48.487,0:15:52.177 para te desejar um bom Natal. 0:15:52.177,0:15:56.778 Então, Feliz Natal, 0:15:56.778,0:16:03.651 e tchau, Randolph. Tchau. 0:16:03.651,0:16:05.175 MB: Encontrei Nico. 0:16:05.175,0:16:08.306 Estava sem notícias dele há 18 meses, 0:16:08.306,0:16:12.424 e ele deixou uma mensagem há dois dias. 0:16:12.424,0:16:14.850 A voz dele está completamente diferente, 0:16:14.850,0:16:18.350 mas pôs sua babá ao telefone, 0:16:18.350,0:16:22.211 e ela também foi muito simpática[br]com Randolph. 0:16:22.211,0:16:26.561 Mas Nico é o melhor leitor[br]que eu poderia querer. 0:16:26.561,0:16:30.287 Gostaria que as pessoas[br]para quem eu escrevo 0:16:30.287,0:16:32.428 estivessem emocionalmente nesse lugar 0:16:32.428,0:16:34.664 com as coisas que eu crio. 0:16:34.664,0:16:38.365 Tenho sorte. Crianças como Nico [br]são os melhores leitores, 0:16:38.365,0:16:41.960 e merecem as melhores histórias[br]que eu possa lhes dar. 0:16:41.960,0:16:44.162 Muito obrigado. 0:16:44.162,0:16:46.817 (Aplausos)